Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 113

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Lévitique 27

      1 L'Éternel parla à Moïse, en disant :
      2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur : Lorsque quelqu'un consacre un voeu, s'il s'agit de personnes, elles appartiendront à l'Éternel, d'après ton estimation.
      3 Telle sera ton estimation : si c'est un homme de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire.
      4 Si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
      5 Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, ton estimation sera de vingt sicles pour le mâle, et de dix sicles pour la femme.
      6 Et si c'est quelqu'un de l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour le mâle, et de trois sicles d'argent pour une fille.
      7 Et si c'est quelqu'un qui soit âgé de soixante ans et au-dessus, si c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix sicles.
      8 Si celui qui a fait le voeu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera devant le sacrificateur, qui fixera son prix ; le sacrificateur fixera un prix selon les moyens de celui qui a fait le voeu.
      9 S'il s'agit d'animaux dont on fait offrande à l'Éternel, tout ce qu'on en donnera à l'Éternel, sera chose sacrée.
      10 On ne le changera point, et on ne le remplacera point, un bon pour un mauvais, ou un mauvais pour un bon. Si l'on remplace un animal par un autre, celui-ci ainsi que l'animal mis à sa place, seront choses sacrées.
      11 Et s'il s'agit de quelque animal impur, dont on ne fait point offrande à l'Éternel, on présentera l'animal devant le sacrificateur ;
      12 Et le sacrificateur en fera l'estimation, selon que l'animal sera bon ou mauvais. Il en sera selon ton estimation, sacrificateur.
      13 Mais si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à ton estimation.
      14 Et quand quelqu'un consacrera à l'Éternel sa maison pour être sacrée, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise ; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en aura faite.
      15 Mais si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra.
      16 Et si quelqu'un consacre à l'Éternel une partie du champ de sa propriété, ton estimation sera selon ce qu'on y sème ; le homer de semence d'orge à cinquante sicles d'argent.
      17 S'il consacre son champ dès l'année du jubilé, on s'en tiendra à ton estimation.
      18 Mais s'il consacre son champ après le jubilé, le sacrificateur en estimera le prix à raison des années qui restent jusqu'à l'année du jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.
      19 Et si celui qui a consacré son champ, veut le racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.
      20 Mais s'il ne rachète point le champ, et qu'on vende le champ à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.
      21 Et ce champ, quand l'acquéreur en sortira au jubilé, sera consacré à l'Éternel comme un champ d'interdit : la possession en sera au sacrificateur.
      22 Si quelqu'un consacre à l'Éternel un champ qu'il ait acheté et qui ne soit pas des champs de sa possession,
      23 Le sacrificateur en évaluera le prix d'après ton estimation jusqu'à l'année du jubilé, et cet homme paiera, le jour même, ton estimation, comme une chose consacrée à l'Éternel.
      24 En l'année du jubilé, le champ retournera à celui duquel il l'avait acheté, à celui à qui appartient la propriété de la terre.
      25 Et toutes tes estimations seront, d'après le sicle du sanctuaire ; le sicle est de vingt oboles.
      26 Toutefois, nul ne consacrera le premier-né de son bétail, lequel appartient déjà à l'Éternel comme primogéniture ; soit boeuf, soit agneau, il est à l'Éternel.
      27 Mais s'il s'agit d'un animal impur, on le rachètera selon ton estimation, en y ajoutant un cinquième ; s'il n'est pas racheté, il sera vendu d'après ton estimation.
      28 Mais tout interdit, tout ce que quelqu'un aura dévoué à l'Éternel, de ce qui lui appartient, tout, soit un homme, un animal ou un champ de sa propriété, ne pourra ni se vendre ni se racheter ; tout interdit est entièrement consacré à l'Éternel.
      29 Aucune personne dévouée par interdit ne pourra être rachetée ; elle sera mise à mort.
      30 Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits des arbres, appartient à l'Éternel ; c'est une chose consacrée à l'Éternel.
      31 Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera le cinquième en sus.
      32 Mais pour toute dîme de gros et de menu bétail, pour tout ce qui passe sous la verge, le dixième en sera consacré à l'Éternel.
      33 On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le changera pas ; si on le change, l'animal remplacé et celui qui le remplace seront l'un et l'autre consacrés : ils ne pourront être rachetés.
      34 Tels sont les commandements que l'Éternel prescrivit à Moïse pour les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï.

      Psaumes 34

      1 Psaume de David ; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps ; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
      2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel ; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
      3 Magnifiez l'Éternel avec moi ; exaltons son nom tous ensemble !
      4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu ; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
      5 L'a-t-on regardé ? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
      6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
      7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
      8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon ! Heureux l'homme qui se retire vers lui !
      9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent !
      10 Les lionceaux ont disette et ont faim ; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
      11 Venez, enfants, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
      12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur ?
      13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
      14 Détourne-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix, et la poursuis.
      15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
      16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
      17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
      18 L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
      19 Le juste a des maux en grand nombre ; mais l'Éternel le délivre de tous.
      20 Il garde tous ses os ; aucun d'eux n'est rompu.
      21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
      22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.

      Ecclésiaste 10

      1 Les mouches mortes corrompent et font fermenter l'huile du parfumeur ; ainsi fait un peu de folie à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et pour sa gloire.
      2 Le sage a le coeur à sa droite ; mais le fou a le coeur à sa gauche.
      3 Et même, quand l'insensé marche dans le chemin, le sens lui manque ; et il dit de chacun : Voilà un insensé.
      4 Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte point ta place ; car la douceur prévient de grandes fautes.
      5 Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur qui procède du prince :
      6 C'est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que des riches sont assis dans l'abaissement.
      7 J'ai vu des serviteurs à cheval, et des princes aller à pied comme des serviteurs.
      8 Celui qui creuse une fosse y tombera, et un serpent mordra celui qui fait brèche à une clôture.
      9 Celui qui remue des pierres en sera blessé ; et celui qui fend du bois en sera en danger.
      10 Si le fer est émoussé, et qu'il n'en ait pas aiguisé le tranchant, il devra redoubler d'efforts ; mais la sagesse a l'avantage de donner de l'adresse.
      11 Si le serpent mord, quand il n'est pas charmé, le médisant ne vaut pas mieux.
      12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce ; mais les lèvres du fou l'engloutissent.
      13 Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de son discours une pernicieuse sottise.
      14 L'insensé multiplie les paroles ; toutefois l'homme ne sait ce qui arrivera ; et qui lui annoncera ce qui sera après lui
      15 Le travail des insensés les lasse, parce qu'ils ne savent pas aller à la ville.
      16 Malheur à toi, pays, dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin !
      17 Heureux es-tu, pays, dont le roi est de race illustre, et dont les princes mangent quand il est temps, pour réparer leurs forces, et non pour se livrer à la boisson !
      18 A cause des mains paresseuses le plancher s'affaisse ; et à cause des mains lâches, la maison a des gouttières.
      19 On fait des repas pour se réjouir, et le vin égaie la vie, et l'argent répond à tout.
      20 Ne dis point de mal du roi, pas même dans ta pensée ; et ne dis point de mal du riche dans la chambre où tu couches ; car l'oiseau des cieux emporterait ta voix, et ce qui a des ailes révélerait tes paroles.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.