Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 114

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Nombres 1

      1 Le premier jour du deuxième mois de la deuxième année après la sortie d’Egypte, l’Eternel s’adressa à Moïse dans le désert du Sinaï dans la *tente de la Rencontre. Il lui dit :
      2 —Faites le recensement de toute la communauté des Israélites selon leurs familles et leurs groupes familiaux, en comptant tous les hommes
      3 âgés de vingt ans et plus, tous ceux qui sont aptes à servir dans l’armée d’Israël. Toi et Aaron, vous les dénombrerez par corps d’armée.
      4 Vous vous adjoindrez un homme par tribu ; vous prendrez celui qui se trouve à la tête de son groupe familial.
      5 Voici le nom des hommes qui vous assisteront : — pour Ruben : Elitsour, fils de Chedéour ; —
      6 pour Siméon : Cheloumiel, fils de Tsourichaddaï ; —
      7 pour Juda : Nahchôn, fils d’Amminadab ; —
      8 pour Issacar : Netaneel, fils de Tsouar ; —
      9 pour Zabulon : Eliab, fils de Hélôn ; —
      10 pour les fils de Joseph : —
      11 pour Benjamin : Abidân, fils de Guideoni ; —
      12 pour Dan : Ahiézer, fils d’Ammichaddaï ; —
      13 pour Aser : Paguiel, fils d’Okrân ; —
      14 pour Gad : Eliasaph, fils de Reouel ; —
      15 pour Nephtali : Ahira, fils d’Enân.
      16 Tels sont les membres de la communauté qui furent convoqués. C’étaient les chefs de leurs tribus, ils étaient aussi à la tête des corps d’armée d’Israël.
      17 Moïse et Aaron s’adjoignirent ces hommes qui avaient été nommément désignés
      18 et convoquèrent toute l’assemblée, le premier jour du second mois ; les Israélites furent recensés, selon leurs familles et leurs groupes familiaux, on releva le nom des hommes de vingt ans et au-dessus, un par un,
      19 comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. De cette manière, Moïse fit leur dénombrement au désert du Sinaï. —
      20 On établit le recensement des descendants de Ruben, premier-né d’Israël, par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      21 On en dénombra 46 500. —
      22 On établit le recensement des descendants de Siméon par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      23 On en dénombra 59 300. —
      24 On établit le recensement des descendants de Gad par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      25 On en dénombra 45 650. —
      26 On établit le recensement des descendants de Juda par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      27 On en dénombra 74 600. —
      28 On établit le recensement des descendants d’Issacar par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      29 On en dénombra 54 400. —
      30 On établit le recensement des descendants de Zabulon par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      31 On en dénombra 57 400. —
      32 Parmi les fils de Joseph : On établit le recensement des descendants d’Ephraïm par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      33 On en dénombra 40 500.
      34 On établit le recensement des descendants de Manassé par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      35 On en dénombra 32 200. —
      36 On établit le recensement des descendants de Benjamin par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      37 On en dénombra 35 400. —
      38 On établit le recensement des descendants de Dan par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      39 On en dénombra 62 700. —
      40 On établit le recensement des descendants d’Aser par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      41 On en dénombra 41 500. —
      42 On établit le recensement des descendants de Nephtali par familles et par groupes familiaux en relevant un par un le nom de tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée.
      43 On en dénombra 53 400.
      44 Tels sont les effectifs que recensèrent Moïse et Aaron, assistés de douze chefs d’Israël, un par tribu.
      45 Le total des Israélites de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée, dont on fit le recensement selon leurs groupes familiaux,
      46 était de 603 550.
      47 Les lévites, en tant que tribu patriarcale, ne furent pas recensés avec les autres tribus.
      48 En effet, l’Eternel avait dit à Moïse :
      49 —N’inclus pas la tribu de Lévi dans le recensement et ne les compte pas avec les Israélites.
      50 Charge-les du service du *tabernacle qui abrite l’*acte de l’alliance, de tous ses ustensiles et de tout son matériel ; ce sont eux qui transporteront le tabernacle avec tous ses accessoires et qui en assureront le service ; ils camperont autour du tabernacle.
      51 Quand il sera déplacé, les lévites le démonteront, puis ils le dresseront au nouveau campement. Tout membre étranger à leur tribu qui en approchera sera puni de mort.
      52 Les Israélites camperont chacun dans l’aire qui lui sera assignée, sous sa bannière, et selon leurs corps d’armée.
      53 Les lévites camperont autour du tabernacle qui abrite l’acte de l’alliance, pour que ma colère ne s’abatte pas sur la communauté des Israélites. Les lévites prendront soin du tabernacle.
      54 Les Israélites obéirent à tous les ordres que l’Eternel avait donnés à Moïse et les accomplirent.

      Psaumes 35

      1 De David. O Eternel, viens accuser ceux qui m’accusent, combats toi-même qui me combat.
      2 Saisis le bouclier et revêts ton armure, lève-toi pour me secourir !
      3 Brandis ta lance avec le javelot contre mes poursuivants ! Dis-moi que tu es mon Sauveur.
      4 Qu’ils soient honteux, déshonorés, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils soient déboutés et reculent, ceux qui projettent mon malheur !
      5 Qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, quand les repoussera l’*ange de l’Eternel !
      6 Que leur chemin soit sombre, qu’il soit glissant lorsque l’ange de l’Eternel viendra les pourchasser !
      7 Sans cause, ils ont caché des pièges sur ma route, sans raison, pour me perdre, ils ont creusé des fosses.
      8 Que le malheur s’abatte sur eux à l’improviste ! Que, dans leurs propres pièges, ils puissent s’empêtrer ! Qu’ils tombent dans la fosse qu’ils ont creusée et qu’elle fasse leur propre ruine.
      9 J’exulterai de joie en l’Eternel, bondissant d’allégresse, parce qu’il m’a sauvé.
      10 Je clamerai de tout mon être : « Eternel, qui est comme toi ? Le malheureux, tu le délivres d’un ennemi plus fort que lui, les pauvres et les opprimés, tu les libères de ceux qui les exploitent. »
      11 De faux témoins se lèvent, on vient m’interroger sur des faits que j’ignore.
      12 Ils me rendent le mal pour le bien que j’ai fait. Je suis abandonné.
      13 Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un vêtement de deuil et je m’humiliais en jeûnant. Sans cesse, je priais pour eux
      14 comme pour un ami ou pour un frère. J’allais, courbé sous la tristesse, comme en menant le deuil pour la mort d’une mère.
      15 Je suis tombé dans le malheur : les voilà qui s’attroupent en triomphant à mon sujet ; oui, ils s’attroupent contre moi. Ce sont des gens violents que je ne connais pas. Sans répit, ils m’outragent.
      16 Avec une ironie mordante, ces hypocrites grincent des dents à mon sujet.
      17 Seigneur, comment supportes-tu cela ? Soustrais ma vie à leurs sévices, ma vie qui m’est précieuse, à ces lions !
      18 Je te rendrai hommage dans la grande assemblée. Je te louerai avec la foule immense.
      19 Sans cause, ils sont mes ennemis : qu’ils ne triomphent pas à mon sujet ! Ils me détestent sans raison. Qu’ils n’osent plus cligner de l’œil pour m’insulter !
      20 Car ce n’est pas la paix qu’apporte leur parole, ils inventent des calomnies contre les gens paisibles qui habitent dans le pays.
      21 La bouche grande ouverte, ils disent : « Eh, eh ! Nous l’avons vu ! »
      22 Eternel, toi, tu as tout vu ! Ne reste pas muet ! Seigneur, ne te tiens pas si éloigné de moi !
      23 Interviens donc ! Oui, interviens pour défendre mon droit, toi, mon Dieu, mon Seigneur, pour prendre en main ma cause !
      24 Rends-moi justice, toi qui es juste, ô Eternel mon Dieu ! Empêche-les de triompher à mon sujet !
      25 Qu’ils ne se disent plus : « Ah, ah, nous le tenons ! Nous n’en ferons qu’une bouchée ! »
      26 Que la honte et le déshonneur s’abattent sur tous ceux qui triomphent à mon sujet ! Qu’ils soient couverts de honte et revêtus de confusion, ceux qui, pour se grandir, me couvrent de mépris !
      27 Alors ceux qui désirent voir mon droit rétabli pourront se réjouir, et ils crieront de joie en répétant sans cesse : « Que l’Eternel est grand, lui qui désire le bonheur de son serviteur ! »
      28 Oui, je chanterai ta justice et ta louange tout le jour.

      Ecclésiaste 11

      1 Lance ton pain sur les eaux car, avec le temps, tu le retrouveras.
      2 Partage ton bien avec sept autres ou même avec huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.
      3 Quand les nuages sont pleins, il pleut à verse sur la terre. L’arbre reste à l’endroit où il est tombé, que ce soit vers le sud ou vers le nord.
      4 Celui qui guette sans cesse le vent n’ensemencera jamais et celui qui observe toujours les nuages ne moissonnera pas.
      5 Tu ignores quel est le chemin du vent, et tu ne sais pas comment se forment les os de l’embryon dans le sein de sa mère ; de même, tu ne connais pas l’œuvre du Dieu qui fait toutes choses.
      6 Dès le matin, répands ta semence et, jusqu’au soir, n’accorde pas de repos à ta main, car tu ne sais pas ce qui va réussir, si une chose ou une autre, ou bien les deux, seront un succès.
      7 Douce est la lumière et il est bon de voir le soleil.
      8 C’est pourquoi, si l’homme vit de nombreuses années, qu’il les passe toutes dans la joie, mais qu’il n’oublie pas que les jours sombres seront nombreux et que tout ce qui est à venir est dérisoire.
      9 Jeune homme, réjouis-toi dans ton adolescence ! Que ton cœur soit en fête aux jours de ta jeunesse ! Suis donc les élans de ton cœur et tout ce qui te fait plaisir, mais n’oublie pas que Dieu te demandera compte de tout ce que tu fais.
      10 Bannis le chagrin de ton cœur, écarte la souffrance, car la jeunesse comme l’aurore passe bien vite.
    • Nombres 1

      1 L'Eternel parla à Moïse dans le désert du Sinaï, dans la tente de la rencontre, le premier jour du deuxième mois, la deuxième année après leur sortie d'Egypte. Il dit :
      2 « Faites le dénombrement de toute l'assemblée des Israélites en fonction de leur clan, de leur famille. Vous compterez les noms de tous les individus de sexe masculin
      3 âgés de 20 ans et plus, tous les membres du peuple d'Israël aptes au service militaire. Vous les dénombrerez par corps d’armée, Aaron et toi.
      4 Il y aura avec vous un homme par tribu, un chef de famille.
      5 » Voici le nom des hommes qui se tiendront à vos côtés. Pour Ruben : Elitsur, fils de Shedéur ;
      6 pour Siméon : Shelumiel, fils de Tsurishaddaï ;
      7 pour Juda : Nachshon, fils d'Amminadab ;
      8 pour Issacar : Nathanaël, fils de Tsuar ;
      9 pour Zabulon : Eliab, fils de Hélon ;
      10 pour les fils de Joseph, pour Ephraïm : Elishama, fils d'Ammihud, et pour Manassé : Gamliel, fils de Pedahtsur ;
      11 pour Benjamin : Abidan, fils de Guideoni ;
      12 pour Dan : Ahiézer, fils d'Ammishaddaï ;
      13 pour Aser : Paguiel, fils d'Ocran ;
      14 pour Gad : Eliasaph, fils de Déuel ;
      15 pour Nephthali : Ahira, fils d'Enan.
      16 Tels sont les princes des tribus de leurs ancêtres, les chefs des milliers d'Israël appelés parmi l’assemblée. »
      17 Moïse et Aaron prirent comme adjoints les hommes qui avaient été nommément désignés,
      18 et ils convoquèrent toute l'assemblée le premier jour du deuxième mois. On enregistra les Israélites sur la base de leurs clans, en fonction de leur famille, en comptant les noms de tous les individus âgés de 20 ans et plus.
      19 Moïse les dénombra dans le désert du Sinaï, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
      20 On enregistra les descendants de Ruben, l’aîné d'Israël, en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms de tous les individus de sexe masculin âgés de ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      21 On dénombra 46'500 hommes dans la tribu de Ruben.
      22 On enregistra les descendants de Siméon en fonction de leur clan, de leur famille. On les dénombra en comptant les noms de tous les individus de sexe masculin âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      23 On dénombra 59'300 hommes dans la tribu de Siméon.
      24 On enregistra les descendants de Gad en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      25 On dénombra 45'650 hommes dans la tribu de Gad.
      26 On enregistra les descendants de Juda en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      27 On dénombra 74'600 hommes dans la tribu de Juda.
      28 On enregistra les descendants d'Issacar en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      29 On dénombra 54'400 hommes dans la tribu d'Issacar.
      30 On enregistra les descendants de Zabulon en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      31 On dénombra 57'400 hommes dans la tribu de Zabulon.
      32 Pour les fils de Joseph, on enregistra les descendants d'Ephraïm en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      33 On dénombra 40'500 hommes dans la tribu d'Ephraïm.
      34 On enregistra les descendants de Manassé en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      35 On dénombra 32'200 hommes dans la tribu de Manassé.
      36 On enregistra les descendants de Benjamin en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      37 On dénombra 35'400 hommes dans la tribu de Benjamin.
      38 On enregistra les descendants de Dan en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      39 On dénombra 62'700 hommes dans la tribu de Dan.
      40 On enregistra les descendants d'Aser en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      41 On dénombra 41'500 hommes dans la tribu d'Aser.
      42 On enregistra les descendants de Nephthali en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.
      43 On dénombra 53'400 hommes dans la tribu de Nephthali.
      44 Tels sont ceux dont le dénombrement fut fait par Moïse et Aaron ainsi que par les douze princes d'Israël ; il y avait un homme pour chacune des familles.
      45 On dénombra en fonction de leur famille tous les Israélites âgés de 20 ans et plus, tous les hommes d'Israël qui étaient aptes au service militaire.
      46 On dénombra au total 603'550 hommes.
      47 Les Lévites, selon la tribu de leurs ancêtres, ne furent pas inclus dans ce dénombrement.
      48 L'Eternel avait transmis ces instructions à Moïse :
      49 « Tu ne feras pas le dénombrement de la tribu de Lévi et tu ne compteras pas ses membres au milieu des Israélites.
      50 Confie aux Lévites la responsabilité du tabernacle du témoignage, de tous ses ustensiles et de tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service et ils camperont autour du tabernacle.
      51 Quand le tabernacle partira, les Lévites le démonteront ; quand le tabernacle campera, les Lévites le dresseront. Si quelqu’un d’autre s’en approche, il sera puni de mort.
      52 Les Israélites camperont chacun dans son camp, chacun près de son étendard, selon leurs corps d’armée.
      53 Les Lévites, quant à eux, camperont autour du tabernacle du témoignage afin que ma colère n'éclate pas contre l'assemblée des Israélites. Les Lévites auront la responsabilité du tabernacle du témoignage. »
      54 Les Israélites se conformèrent à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse, c’est ce qu’ils firent.

      Psaumes 35

      1 De David. Eternel, accuse ceux qui m’accusent, combats ceux qui me combattent !
      2 Empare-toi du petit et du grand boucliers, et lève-toi pour me secourir !
      3 Brandis la lance et le javelot contre mes persécuteurs, dis à mon âme : « Je suis ton salut ! »
      4 Qu’ils soient honteux et déçus, ceux qui en veulent à ma vie, qu’ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte !
      5 Qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, et que l’ange de l’Eternel les chasse !
      6 Que leur route soit sombre et glissante, et que l’ange de l’Eternel les poursuive !
      7 En effet, c’est sans raison qu’ils m’ont tendu un piège, c’est sans raison qu’ils ont creusé un trou pour m’enlever la vie.
      8 Que la ruine les atteigne à l’improviste, qu’ils soient pris dans le piège qu’ils ont tendu, qu’ils y tombent pour leur ruine !
      9 Alors j’exulterai de joie en l’Eternel, je me réjouirai à cause de son salut.
      10 Tout mon être dira : « Eternel, qui peut, comme toi, délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui les dépouille ? »
      11 De faux témoins se lèvent : ils m’interrogent sur des faits que j’ignore ;
      12 ils me rendent le mal pour le bien, je suis abandonné de tous.
      13 Moi, quand ils étaient malades, je mettais une tenue de deuil, j’humiliais mon âme par le jeûne, je priais, la tête penchée sur la poitrine.
      14 Comme pour un ami, pour un frère, je marchais lentement, comme pour le deuil d’une mère, j’étais accablé de tristesse.
      15 Et maintenant que je trébuche, ils se rassemblent pour se réjouir, ils se rassemblent à mon insu pour me calomnier, ils me déchirent sans arrêt.
      16 Avec les impies et les moqueurs, ils grincent des dents contre moi.
      17 Seigneur, combien de temps le supporteras-tu ? Protège-moi contre leurs actes de violence, protège ma vie contre les lionceaux !
      18 Je te louerai dans la grande assemblée, je te célébrerai au milieu d’un peuple nombreux.
      19 Ils sont à tort mes ennemis : qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! *Ils me détestent sans raison : qu’ils ne m’insultent pas du regard !
      20 Oui, leur langage n’est pas celui de la paix, ils inventent des mensonges contre les gens tranquilles du pays.
      21 Ils ouvrent leur bouche contre moi, ils disent : « Ah ! ah ! Nous l’avons vu de nos yeux ! »
      22 Eternel, tu as tout vu : ne reste pas silencieux ! Seigneur, ne t’éloigne pas de moi !
      23 Réveille-toi, lève-toi pour me faire justice, mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause !
      24 Juge-moi conformément à ta justice, Eternel, mon Dieu ! Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet,
      25 qu’ils ne disent pas dans leur cœur : « Ah ! voilà ce que nous voulions ! » Qu’ils ne disent pas : « Nous l’avons anéanti. »
      26 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et de confusion, ceux qui s’attaquent à moi !
      27 Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, ceux qui prennent plaisir à me voir justifié ! Ils pourront dire sans cesse : « Que l’Eternel est grand, lui qui veut la paix de son serviteur ! »
      28 Alors ma langue célébrera ta justice et ta louange tous les jours.

      Ecclésiaste 11

      1 Jette ton pain à la surface de l’eau, car avec le temps tu le retrouveras.
      2 Donnes-en une part à sept et même à huit personnes, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.
      3 Quand les nuages sont gorgés d’eau, ils la déversent sur la terre. Si un arbre tombe, que ce soit au sud ou au nord, il reste là où il est tombé.
      4 Celui qui observe le vent ne sèmera pas et celui qui regarde les nuages ne moissonnera pas.
      5 Tu ne sais pas quel parcours le vent suit ni comment les os se forment dans le ventre de la femme enceinte ; de même tu ne connais pas l'œuvre de Dieu, l’auteur de tout ce qui existe.
      6 Sème tes graines dès le matin et le soir ne laisse pas ta main en repos, car tu ne sais pas ce qui réussira : est-ce que ce sera ceci ou cela ? Est-ce que l'un et l'autre seront également bons ?
      7 La lumière est douce et il est agréable, pour les yeux, de voir le soleil.
      8 Si donc un homme vit longtemps, qu'il se réjouisse pendant toutes ces années, tout en se souvenant des jours sombres, car ils seront nombreux. Tout ce qui arrive n’est que fumée.
      9 Jeune homme, réjouis-toi dans ton adolescence, livre ton cœur à la joie durant ta jeunesse, marche en suivant les voies de ton cœur et les regards de tes yeux ! Cependant, sache que pour tout cela Dieu t'appellera en jugement.
      10 Chasse le chagrin de ton cœur et éloigne le mal de ton corps, car l’adolescence et la jeunesse partent en fumée.
    • Nombres 1

      1 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
      2 "Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, one by one;
      3 from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions.
      4 With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house.
      5 These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
      6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
      7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
      8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
      9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
      10 Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
      11 Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
      12 Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
      13 Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
      14 Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
      15 Of Naphtali: Ahira the son of Enan."
      16 These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
      17 Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
      18 They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
      19 As Yahweh commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
      20 The children of Reuben, Israel's firstborn, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
      21 those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
      22 Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers' houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
      23 those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
      24 Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
      25 those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred fifty.
      26 Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
      27 those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
      28 Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
      29 those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
      30 Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
      31 those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
      32 Of the children of Joseph, of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
      33 those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
      34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
      35 those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
      36 Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
      37 those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
      38 Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
      39 those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
      40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
      41 those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
      42 Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
      43 those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
      44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers' house.
      45 So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel;
      46 even all those who were numbered were six hundred three thousand five hundred fifty.
      47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
      48 For Yahweh spoke to Moses, saying,
      49 "Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
      50 but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
      51 When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
      52 The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
      53 But the Levites shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel: and the Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony."
      54 Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they did.

      Psaumes 35

      1 <> Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
      2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
      3 Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, "I am your salvation."
      4 Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
      5 Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on.
      6 Let their way be dark and slippery, Yahweh's angel pursuing them.
      7 For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
      8 Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
      9 My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
      10 All my bones shall say, "Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?"
      11 Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about.
      12 They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
      13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
      14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
      15 But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn't know it. They tore at me, and didn't cease.
      16 Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
      17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
      18 I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
      19 Don't let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
      20 For they don't speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
      21 Yes, they opened their mouth wide against me. They said, "Aha! Aha! Our eye has seen it!"
      22 You have seen it, Yahweh. Don't keep silent. Lord, don't be far from me.
      23 Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
      24 Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don't let them gloat over me.
      25 Don't let them say in their heart, "Aha! That's the way we want it!" Don't let them say, "We have swallowed him up!"
      26 Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
      27 Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. Yes, let them say continually, "Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!"
      28 My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.

      Ecclésiaste 11

      1 Cast your bread on the waters; for you shall find it after many days.
      2 Give a portion to seven, yes, even to eight; for you don't know what evil will be on the earth.
      3 If the clouds are full of rain, they empty themselves on the earth; and if a tree falls toward the south, or toward the north, in the place where the tree falls, there shall it be.
      4 He who observes the wind won't sow; and he who regards the clouds won't reap.
      5 As you don't know what is the way of the wind, nor how the bones grow in the womb of her who is with child; even so you don't know the work of God who does all.
      6 In the morning sow your seed, and in the evening don't withhold your hand; for you don't know which will prosper, whether this or that, or whether they both will be equally good.
      7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to see the sun.
      8 Yes, if a man lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that comes is vanity.
      9 Rejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.
      10 Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and the dawn of life are vanity.
    • Nombres 1

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde année après leur sortie du pays d'Égypte, disant :
      2 Relevez la somme de toute l'assemblée des fils d'Israël, selon leurs familles, selon leurs maison de pères, suivant le nombre des noms, tous les mâles, par tête :
      3 depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armées, toi et Aaron.
      4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pères.
      5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Élitsur, fils de Shédéur ;
      6 pour Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï ;
      7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ;
      8 pour Issacar, Nethaneël, fils de Tsuar ;
      9 pour Zabulon, Éliab, fils de Hélon ;
      10 pour les fils de Joseph, pour Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur ;
      11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ;
      12 pour Dan, Akhiézer, fils d'Ammishaddaï ;
      13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ;
      14 pour Gad, Éliasaph, fils de Dehuel ;
      15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Énan.
      16 Ce sont là ceux qui furent les principaux de l'assemblée, les princes des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d'Israël.
      17 Et Moïse et Aaron prirent ces hommes-là, qui avaient été désignés par leurs noms,
      18 et ils réunirent toute l'assemblée, le premier jour du second mois ; et chacun déclara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, par tête.
      19 Comme l'Éternel l'avait commandé à> Moïse, ainsi il les dénombra dans le désert de Sinaï.
      20 Et les fils de Ruben, premier-né d'Israël, leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, par tête, tous les mâles, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      21 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents.
      22 Des fils de Siméon : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, ceux qui furent dénombrés suivant le nombre des noms, par tête, tous les mâles, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      23 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Siméon furent cinquante-neuf mille trois cents.
      24 Des fils de Gad : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      25 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante.
      26 Des fils de Juda : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      27 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents.
      28 Des fils d'Issacar : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire, ceux qui furent dénombrés
      29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents.
      30 Des fils de Zabulon : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire, ceux qui furent dénombrés
      31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents.
      32 Des fils de Joseph, des fils d'Éphraïm : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      33 ceux qui furent dénombrés de la tribu d'Éphraïm furent quarante mille cinq cents.
      34 Des fils de Manassé : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      35 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Manassé furent trente-deux mille deux cents.
      36 Des fils de Benjamin : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      37 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents.
      38 Des fils de Dan : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      39 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents.
      40 Des fils d'Aser : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      41 ceux qui furent dénombrés de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents.
      42 Des fils de Nephthali : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      43 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents.
      44 Ce sont là les dénombrés que Moïse et Aaron et les douze hommes, princes d'Israël, dénombrèrent : il y avait un homme pour chaque maison de pères.
      45 Et tous les dénombrés des fils d'Israël, selon leurs maisons de pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire en Israël,
      46 tous les dénombrés, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
      47 Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent pas dénombrés parmi eux.
      48 Car l'Éternel avait parlé à Moïse, disant :
      49 Seulement, tu ne dénombreras pas la tribu de Lévi et tu n'en relèveras pas la somme parmi les fils d'Israël.
      50 Et toi, tu préposeras les Lévites sur le tabernacle du témoignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ;
      51 et quand le tabernacle partira, les Lévites le démonteront, et quand le tabernacle campera, les Lévites le dresseront ; et l'étranger qui en approchera sera mis à mort.
      52 Et les fils d'Israël camperont chacun dans son camp, et chacun près de sa bannière, selon leurs armées.
      53 Et les Lévites camperont autour du tabernacle du témoignage, afin qu'il n'y ait point de colère sur l'assemblée des fils d'Israël ; et les Lévites auront la garde du tabernacle du témoignage.
      54 Et les fils d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse ; ils firent ainsi.

      Psaumes 35

      1 Éternel ! conteste contre ceux qui contestent contre moi ; fais la guerre à ceux qui me font la guerre.
      2 Saisis l'écu et le bouclier, et lève-toi à mon secours.
      3 Tire la lance, et barre le chemin au-devant de ceux qui me poursuivent ! Dis à mon âme : Je suis ton salut !
      4 Que ceux qui cherchent ma vie soient honteux et confus ; que ceux qui complotent mon malheur se retirent en arrière et soient confondus.
      5 Qu'ils soient comme la balle devant le vent, et que l'ange de l'Éternel les chasse !
      6 Que leur chemin soit ténèbres et lieux glissants, et que l'ange de l'Éternel les poursuive !
      7 Car, sans cause, ils ont préparé secrètement pour moi leur filet ; sans cause, ils ont creusé une fosse pour mon âme.
      8 Qu'une ruine qu'il n'a pas connue vienne sur lui, et que son filet qu'il a caché le prenne : qu'il y tombe, pour sa ruine.
      9 Et mon âme s'égayera en l'Éternel, elle se réjouira en son salut.
      10 Tous mes os diront : Éternel ! qui est comme toi, qui délivres l'affligé de celui qui est plus fort que lui, et l'affligé et le pauvre de celui qui les pille ?
      11 Des témoins violents se lèvent, ils m'interrogent sur des choses que je n'ai pas connues ;
      12 Ils m'ont rendu le mal pour le bien : mon âme est dans l'abandon.
      13 Mais moi, quand ils ont été malades, je me vêtais d'un sac ; j'humiliais mon âme dans le jeûne, et ma prière retournait dans mon sein.
      14 J'ai marché comme si c'eût été mon compagnon, mon frère ; triste, je me suis courbé comme celui qui mène deuil pour sa mère.
      15 Mais, dans mon adversité, ils se sont réjouis et se sont rassemblés ; les calomniateurs se sont rassemblés contre moi, et je ne l'ai pas su ; ils m'ont déchiré et n'ont pas cessé ;
      16 Avec d'impies parasites moqueurs ils ont grincé les dents contre moi.
      17 Seigneur ! jusques à quand regarderas-tu ? Retire mon âme de leurs destructions, mon unique, des jeunes lions.
      18 Je te célébrerai dans la grande congrégation, je te louerai au milieu d'un grand peuple.
      19 Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas de moi ; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l'oeil.
      20 Car ils ne parlent pas de paix ; mais ils méditent des tromperies contre les hommes paisibles du pays.
      21 Et ils ont élargi leur bouche contre moi ; ils ont dit : Ha ha ! ha ha ! notre oeil l'a vu.
      22 Tu l'as vu, Éternel ! ne garde pas le silence : Seigneur ! ne t'éloigne pas de moi.
      23 Éveille-toi, réveille-toi, pour me faire droit, mon Dieu et Seigneur, pour soutenir ma cause.
      24 Juge-moi selon ta justice, ô Éternel, mon Dieu ! et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet.
      25 Qu'ils ne disent pas dans leur coeur : Ha ha ! voilà notre désir ! Qu'ils ne disent pas : Nous l'avons englouti.
      26 Que ceux qui se réjouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s'élèvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion.
      27 Qu'ils exultent et qu'ils se réjouissent, ceux qui sont affectionnés à ma justice ; et qu'ils disent continuellement : Magnifié soit l'Éternel, qui prend plaisir à la paix de son serviteur !
      28 Et ma langue redira ta justice, ta louange, tout le jour.

      Ecclésiaste 11

      1 Jette ton pain sur la face des eaux, car tu le trouveras après bien des jours.
      2 Donne une portion à sept, et même à huit ; car tu ne sais pas quel mal arrivera sur la terre.
      3 Si les nuées sont pleines, elles verseront la pluie sur la terre ; et si un arbre tombe, vers le midi ou vers le nord, à l'endroit où l'arbre sera tombé, là il sera.
      4 Celui qui observe le vent ne sèmera pas ; et celui qui regarde les nuées ne moissonnera pas.
      5 Comme tu ne sais point quel est le chemin de l'esprit, ni comment se forment les os dans le ventre de celle qui est enceinte, ainsi tu ne connais pas l'oeuvre de Dieu qui fait tout.
      6 Le matin, sème ta semence, et, le soir, ne laisse pas reposer ta main ; car tu ne sais pas ce qui réussira, ceci ou cela, ou si tous les deux seront également bons.
      7 La lumière est douce, et il est agréable pour les yeux de voir le soleil ;
      8 mais si un homme vit beaucoup d'années, et se réjouit en toutes, qu'il se souvienne aussi des jours de ténèbres, car ils sont en grand nombre : tout ce qui arrive est vanité.
      9 Réjouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton coeur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t'amènera en jugement.
      10 Ote de ton coeur le chagrin et fais passer le mal loin de ta chair ; car le jeune âge et l'aurore sont vanité.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.