Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 117

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Nombres 4

      1 Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron :
      2 « Dressez, par clans et par familles, la liste des lévites descendant de Quéhath, âgés de trente à cinquante ans. Ils seront enrôlés pour accomplir certains travaux à la tente de la rencontre.
      4 Ils seront responsables des objets réservés exclusivement au service de Dieu.
      5 Lorsque les Israélites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront d’abord décrocher le rideau de séparation du sanctuaire et en couvriront le coffre sacré contenant le document de l’alliance ;
      6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, étendront sur l’ensemble une étoffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant à transporter le coffre.
      7 Ils étendront une autre étoffe de laine violette sur la table des pains sacrés et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent m’y être offerts en permanence.
      8 Ils étendront par-dessus une étoffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant à transporter la table.
      9 Ils couvriront d’une étoffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons d’huile.
      10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir qu’ils poseront sur un brancard.
      11 Ils étendront sur l’autel d’or une étoffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport.
      12 Ils réuniront tous les objets liturgiques utilisés dans le sanctuaire, les envelopperont dans une étoffe violette, les couvriront d’une solide housse de cuir et les poseront sur un brancard.
      13 Ils enlèveront les cendres de l’autre autel, étendront par-dessus une étoffe rouge
      14 et y placeront tous les accessoires utilisés lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes à viande, pelles et bols à aspersion ; ils déploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport.
      15 Au moment d’un départ, les descendants de Quéhath ne viendront prendre les objets sacrés et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les Quéhatites ne toucheront directement aucun objet sacré et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de Quéhath sont en effet chargés de transporter les objets sacrés.
      16 Quant à Élazar, fils du prêtre Aaron, il s’occupera de l’huile d’éclairage, du parfum à brûler, des offrandes végétales quotidiennes et de l’huile d’onction ; il veillera sur la demeure sacrée et tout ce qu’elle contient, aussi bien les objets sacrés que les accessoires. »
      17 Le Seigneur dit encore à Moïse et à Aaron :
      18 « Veillez à ce que les clans des Quéhatites puissent subsister au milieu des autres lévites.
      19 Pour qu’ils ne risquent pas la mort en s’occupant des objets réservés exclusivement au service de Dieu, agissez ainsi : Toi, Aaron, avec tes fils, vous conduirez chacun d’eux personnellement à sa place en lui indiquant ce qu’il doit faire ou l’objet qu’il doit porter.
      20 Ainsi ils n’iront pas regarder, ne serait-ce qu’un instant, les objets sacrés ; cela entraînerait leur mort. »
      21 Le Seigneur dit à Moïse :
      22 « Dresse aussi la liste des descendants de Guerchon, par familles et par clans.
      23 Tu recenseras les hommes âgés de trente à cinquante ans, et ils seront enrôlés pour accomplir certains services à la tente de la rencontre.
      24 Voici les travaux dont ils seront chargés :
      25 ils porteront l’étoffe qui recouvre la demeure sacrée et forme la seconde tente, la couverture en peaux de béliers et la couverture de cuir qui protège le tout, le rideau placé à l’entrée de la tente,
      26 les tentures et le rideau d’entrée qui délimitent la cour située autour de la demeure et de l’autel, les cordes de la clôture de la cour, ainsi que les accessoires et ustensiles utilisés dans leur service.
      27 Les Guerchonites accompliront leur service sous la direction d’Aaron et de ses fils, aussi bien pour les objets à transporter que pour les travaux à exécuter. Ceux-ci leur diront ce qu’ils ont à faire et à porter.
      28 Telles sont les tâches confiées aux descendants de Guerchon, dans la tente de la rencontre. Itamar, fils du prêtre Aaron, surveillera leur travail. »
      29 « Effectue également le recensement des descendants de Merari, par clans et par familles.
      30 Tu recenseras les hommes âgés de trente à cinquante ans, et ils seront enrôlés pour accomplir certains services à la tente de la rencontre.
      31 Voici les travaux dont ils seront chargés : ils porteront les cadres de la demeure sacrée, les traverses, les colonnes, les socles,
      32 les colonnes de la clôture de la cour avec les socles, les piquets et les cordes, ainsi que tous les accessoires qu’ils utilisent. Les prêtres dresseront la liste des objets que chacun sera chargé personnellement de transporter.
      33 Telles sont les tâches confiées aux descendants de Merari, dans la tente de la rencontre. Itamar, fils du prêtre Aaron, surveillera également leur travail. »
      34 Moïse, Aaron et les responsables de la communauté d’Israël recensèrent, par clans et par familles, tous les lévites descendant de Quéhath, Guerchon et Merari, âgés de trente à cinquante ans ; il s’agissait des hommes enrôlés pour accomplir diverses tâches à la tente de la rencontre. Ce recensement, effectué sur l’ordre du Seigneur transmis par Moïse, donna les résultats suivants : descendants de Quéhath : 2 750 hommes ; descendants de Guerchon : 2 630 hommes ; descendants de Merari : 3 200 hommes. Total des lévites : 8 580 hommes. Chacun des lévites reçut les instructions nécessaires concernant le travail qu’il devait accomplir et les objets qu’il devait porter, conformément à l’ordre que le Seigneur avait donné à Moïse.

      Psaumes 38

      1 Psaume appartenant au recueil de David. Pour se rappeler au souvenir de Dieu.
      2 Seigneur, tu es fâché contre moi, mais ne me condamne pas ; tu es indigné contre moi, mais renonce à me punir.
      3 Je suis la cible de tes flèches, ton poing m’a jeté à terre.
      4 Plus rien n’est intact en mon corps : c’est l’effet de ta sévérité. Plus rien n’est en bon état dans mes os : c’est le résultat de ma faute.
      5 Mes torts s’entassent plus haut que ma tête, ils pèsent sur moi comme un fardeau trop lourd.
      6 Mes plaies sentent mauvais et s’infectent : c’est la conséquence de ma stupidité.
      7 Je suis abattu, accablé à l’extrême, je passe mes journées dans le deuil.
      8 Je sens une brûlure dans les reins, plus rien n’est intact en mon corps.
      9 Je suis sans force, complètement fourbu, mon cœur m’arrache des gémissements.
      10 Seigneur, tu vois bien ce que je désire, et tu n’ignores rien de mes soupirs.
      11 J’ai le cœur battant, mes forces m’abandonnent, mes yeux n’ont plus la moindre étincelle de vie.
      12 Mes amis, mes compagnons habituels, se tiennent à l’écart de mes tourments ; mes proches restent maintenant à distance.
      13 Ceux qui souhaitent ma mort me tendent des pièges ; ceux qui désirent mon malheur parlent pour me nuire et passent leur temps à me calomnier.
      14 Mais moi, je fais le sourd, je n’écoute pas ; comme si j’étais muet, je ne souffle mot.
      15 Je suis comme un homme qui n’entend pas, je ne réplique rien.
      16 Vers toi, Seigneur, je me tourne avec espoir, j’attends ta réponse, Seigneur mon Dieu.
      17 Je te l’ai demandé, en effet : empêche-les de s’amuser à mes dépens et de prendre un air supérieur devant moi quand je fais un faux pas.
      18 Je suis bien près de m’évanouir, et ma douleur est toujours là.
      19 Oui, j’avoue mes torts et je reste angoissé par ma faute.
      20 Mes ennemis sont bien vivants et puissants ; ils sont nombreux à m’en vouloir sans raison.
      21 Ils me rendent le mal pour le bien, ils me reprochent de courir après le bien.
      22 Seigneur, ne m’abandonne pas ; mon Dieu, ne reste pas loin de moi.

      Cantique 2

      1 Et moi, je suis une fleur de la plaine du Saron, une anémone des vallées.
      2 Oui, une anémone parmi les ronces, voilà ma tendre amie parmi les autres filles !
      3 Un pommier parmi les arbres du bois, voilà mon bien-aimé parmi les autres garçons ! A son ombre, j’ai plaisir à m’asseoir et je trouve à ses fruits un goût délicieux.
      4 Il m’a conduite au palais de l’ivresse, sous l’enseigne “A l’Amour”.
      5 « Vite, des gâteaux de raisin pour me rendre des forces, et des pommes pour me réconforter, car je suis malade d’amour. »
      6 Sa main gauche soutient ma tête, son bras droit m’enlace la taille.
      7 Ah, filles de la capitale, au nom des gazelles en liberté, je vous le demande instamment : n’éveillez pas l’amour, ne le provoquez pas avant qu’il y consente !
      8 Écoutez, c’est mon bien-aimé, c’est lui qui arrive, franchissant d’un bond monts et collines.
      9 On dirait une gazelle ou un jeune cerf. Le voici qui s’arrête derrière notre mur, cherchant à voir à travers la fenêtre, jetant un coup d’œil à travers le treillage.
      10 Et maintenant il me parle : « Allons, ma tendre amie, ma belle, viens.
      11 L’hiver est passé, la pluie a cessé, elle est loin.
      12 On voit les champs fleurir ; c’est le temps où tout chante. Sur nos terres on entend la tourterelle qui roucoule.
      13 Les figues vertes grossissent sur les figuiers, les vignes sont en fleur et répandent leur parfum. Allons, ma tendre amie, ma belle, viens.
      14 Ma colombe nichée au creux des rochers, cachée dans la falaise, montre-moi ton visage ; fais-moi entendre ta voix, elle est si agréable, et ton visage est si joli ! »
      15 Attrapez-nous ces renards, ces petites bêtes qui mettent à mal nos vignes, quand notre vigne est en fleur !
      16 Mon bien-aimé est à moi et je suis à lui. Il trouve sa pâture là où poussent les anémones.
      17 A la fraîcheur du soir, quand les ombres s’allongeront, tu reviendras, mon amour, leste comme une gazelle ou comme un jeune cerf sur les monts séparés.
    • Nombres 4

      1 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant :
      2 Relève la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères,
      3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation.
      4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation : c'est une chose très-sainte.
      5 -Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils démonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du témoignage ;
      6 et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu ; et ils y placeront les barres.
      7 Et ils étendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation ; et le pain continuel sera sur elle.
      8 Et ils étendront sur ces choses un drap d'écarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres.
      9 Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service ;
      10 et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche.
      11 Et sur l'autel d'or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres.
      12 Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche.
      13 Et ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap de pourpre.
      14 Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service : les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel ; et ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres.
      15 -Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du départ du camp, après cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation.
      16 Et Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriférantes, et de l'offrande de gâteau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles.
      17 Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant :
      18 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites ;
      19 et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint : Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau.
      20 Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas.
      21 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      22 Relève aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de pères, selon leurs familles ;
      23 tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation.
      24 C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter :
      25 ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation,
      26 et les tentures du parvis, et le rideau de l'entrée de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service ; tout ce qui doit être fait avec eux constituera leur service.
      27 Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils ; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter.
      28 C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation ; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.
      29 Quant aux fils de Merari, tu les dénombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de pères.
      30 Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation.
      31 Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation : les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases,
      32 et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service ; et vous leur compterez, en les désignant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter.
      33 C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.
      34 Et Moïse et Aaron, et les princes de l'assemblée, dénombrèrent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères,
      35 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation :
      36 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante.
      37 Ce sont là les dénombrés des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse.
      38 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de pères,
      39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation :
      40 leurs dénombrés, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, furent deux mille six cent trente.
      41 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel.
      42 Et ceux qui furent dénombrés d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères,
      43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation :
      44 leurs dénombrés, selon leurs familles, furent trois mille deux cents.
      45 Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Merari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Éternel par Moïse.
      46 Tous ceux qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron et les princes d'Israël dénombrèrent, savoir les Lévites, selon leurs familles et selon leurs maisons de pères,
      47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation,
      48 -les dénombrés, furent huit mille cinq cent quatre-vingt.
      49 On les dénombra selon le commandement de l'Éternel par Moïse, chacun selon son service et selon son fardeau ; et ils furent dénombrés par lui, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.

      Psaumes 38

      1 Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
      2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
      3 Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation ; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
      4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête ; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
      5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
      6 Je suis accablé et extrêmement courbé ; tout le jour je marche dans le deuil ;
      7 Car mes reins sont pleins d'inflammation, et il n'y a rien d'entier dans ma chair.
      8 Je suis languissant et extrêmement brisé ; je rugis dans le frémissement de mon coeur.
      9 Seigneur ! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
      10 Mon coeur bat fort, ma force m'a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n'est plus avec moi.
      11 Ceux qui m'aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
      12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
      13 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, et, comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
      14 Je suis devenu comme un homme qui n'entend point et dans la bouche duquel il n'y a pas de réplique.
      15 Car je m'attends à toi, Éternel ! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu !
      16 Car j'ai dit : Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet ! Quand mon pied chancelle, ils s'élèvent orgueilleusement contre moi.
      17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi ;
      18 Car je déclarerai mon iniquité ; je suis en peine pour mon péché.
      19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux ;
      20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
      21 Éternel ! ne m'abandonne point ; mon Dieu ! ne t'éloigne pas de moi.
      22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut !

      Cantique 2

      1 Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées.
      2 Comme le lis entre les épines, telle est mon amie entre les filles.
      3 Comme le pommier entre les arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé entre les fils ; j'ai pris plaisir à son ombre, et je m'y suis assise ; et son fruit est doux à mon palais.
      4 Il m'a fait entrer dans la maison du vin ; et sa bannière sur moi, c'est l'amour.
      5 avec des gâteaux de raisins, ranimez-moi avec des pommes ; car je suis malade d'amour.
      6 Sa main gauche est sous ma tête, et sa droite m'embrasse.
      7 Je vous adjure, filles de Jérusalem, par les gazelles ou par les biches des champs, n'éveillez pas, ne réveillez pas mon amour, jusqu'à ce qu'elle le veuille.
      8 La voix de mon bien-aimé ! le voici qui vient, sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines.
      9 Mon bien-aimé est semblable à la gazelle, ou au faon des biches. Le voici, il se tient derrière notre mur, il regarde par les fenêtres, il regarde à travers les treillis.
      10 Mon bien-aimé m'a parlé, et m'a dit : Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
      11 Car voici, l'hiver est passé, la pluie a cessé, elle s'en est allée ;
      12 les fleurs paraissent sur la terre, la saison des chants est arrivée, et la voix de la tourterelle s'entend dans notre pays ;
      13 le figuier embaume ses figues d'hiver, et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
      14 Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, dans les cachettes des lieux escarpés, montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce, et ton visage est agréable.
      15 -Prenez-nous les renards, les petits renards qui ravagent les vignes, car nos vignes sont en fleur.
      16 -Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui, qui paît parmi les lis,
      17 jusqu'à ce que l'aube se lève et que les ombres fuient. -Tourne-toi ; sois semblable, mon bien-aimé, à la gazelle ou au faon des biches sur les montagnes de Béther.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.