Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 125

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Nombres 12

      1 Miryam et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme Kouchite qu’il avait prise, car il avait pris une femme Kouchite.
      2 Ils dirent : Est-ce seulement par Moïse que l’Éternel parle ? N’est-ce pas aussi par nous qu’il parle ? Et l’Éternel l’entendit.
      3 Or, Moïse était un homme très humble, plus qu’aucun être humain sur la face de la terre.
      4 Soudain l’Éternel dit à Moïse, à Aaron et à Miryam : Sortez, vous trois, vers la tente de la Rencontre. Ils sortirent tous les trois.
      5 L’Éternel descendit dans la colonne de nuée et se tint à l’entrée de la tente. Il appela Aaron et Miryam, qui s’avancèrent tous les deux.
      6 Il dit : Écoutez bien mes paroles ! Lorsqu’il y aura parmi vous un prophète, c’est dans une vision que moi, l’Éternel, je me ferai connaître à lui, c’est dans un songe que je lui parlerai.
      7 Il n’en est pas ainsi de mon serviteur Moïse. Il est fidèle dans toute ma maison.
      8 Je lui parle de vive voix, je (me) fais voir sans énigmes, et il contemple une représentation de l’Éternel. Pourquoi donc n’avez-vous pas craint de parler contre mon serviteur, contre Moïse ?
      9 La colère de l’Éternel s’enflamma contre eux, et il s’en alla.
      10 La nuée se retira d’au-dessus de la tente ; et voici que Miryam était frappée d’une lèpre, (blanche) comme la neige. Aaron se tourna vers Miryam, et (vit) qu’elle avait la lèpre.
      11 Alors Aaron dit à Moïse : De grâce, mon seigneur, ne nous fais pas porter le (poids du) péché que nous avons eu la folie de commettre !
      12 Oh ! qu’elle ne soit pas comme (l’enfant) mort-né, dont la chair est à moitié consumée quand il sort du sein de sa mère !
      13 Moïse cria à l’Éternel en disant : O Dieu, je te prie, guéris-la !
      14 Et l’Éternel dit à Moïse : Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas dans la confusion pendant sept jours ? Qu’elle soit exclue du camp pendant sept jours ; après quoi, elle y sera réintégrée.
      15 Miryam fut exclue du camp pendant sept jours ; et le peuple ne partit pas, jusqu’à ce que Miryam y ait été réintégrée.
      16 Après cela, le peuple partit de Hatséroth et campa dans le désert de Parân.

      Nombres 13

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. Vous enverrez un homme de chaque tribu de leurs pères ; chacun d’eux sera un prince.
      3 Moïse les envoya du désert de Parân, d’après l’ordre de l’Éternel ; tous ces hommes étaient chefs des Israélites.
      4 Voici leurs noms : Pour la tribu de Ruben : Chammoua, fils de Zakkour ;
      5 pour la tribu de Siméon : Chaphath, fils de Hori ;
      6 pour la tribu de Juda : Caleb, fils de Yephounné ;
      7 pour la tribu d’Issacar : Yigal, fils de Joseph ;
      8 pour la tribu d’Éphraïm : Hochéa, fils de Noun ;
      9 pour la tribu de Benjamin : Palti, fils de Raphou ;
      10 pour la tribu de Zabulon : Gaddiel, fils de Sodi ;
      11 pour la tribu de Joseph, pour la tribu de Manassé : Gaddi, fils de Sousi ;
      12 pour la tribu de Dan : Ammiel, fils de Guemalli ;
      13 pour la tribu d’Aser : Setour, fils de Mikaël ;
      14 pour la tribu de Nephthali : Nahbi, fils de Vophsi ;
      15 pour la tribu de Gad : Guéouel, fils de Maki.
      16 Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Moïse donna à Hochéa, fils de Noun, le nom de Josué.
      17 Moïse les envoya pour explorer le pays de Canaan. Il leur dit : Montez ici, par le Négueb, puis vous monterez sur la montagne.
      18 Vous verrez le pays, ce qu’il est, et le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre ;
      19 ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, campements ou forteresses ;
      20 ce qu’est le terrain, s’il est gras ou maigre, s’il s’y trouve des arbres ou s’il n’y en a point. Fortifiez-vous. Prenez des fruits du pays. C’était le temps des premiers raisins.
      21 Ils montèrent et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsîn jusqu’à Rehob, à l’entrée de Hamath.
      22 Ils montèrent dans le Négueb et ils allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahimân, Chéchaï et Talmaï, enfants d’Anaq. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoân en Égypte.
      23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Échkol, où ils coupèrent un sarment de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; (ils prirent) aussi des grenades et des figues.
      24 On appela cet endroit vallée d’Échkol, à cause de la grappe que les Israélites y coupèrent.
      25 Ils furent de retour de l’exploration du pays au bout de quarante jours.
      26 A leur arrivée, ils se rendirent auprès de Moïse, d’Aaron et de toute la communauté des Israélites, à Qadech dans le désert de Parân. Ils leur firent un rapport, ainsi qu’à toute la communauté, et leur montrèrent les fruits du pays.
      27 Voici ce qu’ils racontèrent à Moïse : Nous sommes arrivés dans le pays où tu nous as envoyés. C’est bien un pays découlant de lait et de miel, et en voici les fruits.
      28 Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes ; nous y avons même vu des enfants d’Anaq.
      29 Les Amalécites habitent le pays du Négueb ; les Hittites, les Yebousiens et les Amoréens habitent la montagne ; et les Cananéens habitent près de la mer et sur les rives du Jourdain.
      30 Caleb fit taire le peuple, (qui murmurait) contre Moïse. Il dit : Montons, et nous prendrons possession du pays ; car nous en serons vainqueurs !
      31 Mais les hommes qui étaient montés avec lui dirent : Nous ne pouvons pas monter pour combattre ce peuple, car il est plus fort que nous.
      32 Et ils décrièrent devant les fils d’Israël le pays qu’ils avaient exploré. Ils dirent : Le pays que nous avons parcouru, pour l’explorer, est un pays qui dévore ses habitants ; tout le peuple que nous y avons vu, se compose d’hommes d’une haute taille ;
      33 nous avons vu là les géants, fils d’Anaq, de la race des géants : nous étions à nos yeux comme des sauterelles, et c’est ce que nous étions aussi à leurs yeux !

      Psaumes 49

      1 Au chef de chœur. Psaume des fils de Qoré.
      2 Écoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l’oreille, vous tous, habitants du monde,
      3 Petits et grands, Ensemble riches et pauvres !
      4 Ma bouche va prononcer des paroles sages, Et mon cœur médite des pensées intelligentes.
      5 Je prête l’oreille aux sentences, J’expliquerai mes énigmes au son de la harpe.
      6 Pourquoi aurais-je de la crainte aux jours du malheur, Lorsque la faute de mes adversaires m’enveloppe ?
      7 Ils ont confiance en leurs biens Et se félicitent de leur grande richesse.
      8 Ils ne peuvent se libérer l’un l’autre, Ni donner à Dieu le prix de leur rançon.
      9 La libération de leur âme est chère, Et n’aura jamais lieu ;
      10 Vivrait-on à toujours, Sans voir le gouffre ?
      11 Car on le verra : les sages meurent, L’insensé et le stupide périssent également Et laissent leurs biens à d’autres.
      12 Ils s’imaginent que leurs maisons subsisteront toujours, Et leurs demeures de génération en génération, Eux qui avaient donné leurs noms à des terres.
      13 Mais l’homme qui est en honneur n’a point de durée, Il est semblable aux bêtes qui périssent.
      14 Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. Pause.
      15 Comme un troupeau, ils sont mis dans le séjour des morts, La mort en fait sa pâture ; Et bientôt les hommes droits les foulent aux pieds, Leur beauté s’évanouit, le séjour des morts est leur demeure.
      16 Mais Dieu libérera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra. Pause.
      17 Ne sois pas dans la crainte quand un homme s’enrichit, Quand la fortune de sa maison s’accroît ;
      18 Car il n’emporte rien en mourant, Sa fortune ne descend pas à sa suite.
      19 Il pourra s’estimer heureux pendant sa vie. On te célébrera parce que tu as eu du bonheur,
      20 Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière.

      Esaïe 1

      1 Vision d’Ésaïe, fils d’Amots sur Juda et Jérusalem, qu’il eut au temps d’Ozias, de Yotam, d’Ahaz, d’Ézéchias, rois de Juda.
      2 Cieux, écoutez ! Terre, prête l’oreille ! Car l’Éternel parle. J’ai éduqué et j’ai élevé des fils, Mais ils se sont révoltés contre moi.
      3 Le bœuf connaît son possesseur, Et l’âne la crêche de ses maîtres ; Israël ne connaît (rien), Mon peuple ne comprend pas.
      4 Malheur à la nation pécheresse, Au peuple chargé de fautes, A la race des malfaiteurs, Aux fils corrompus ! Ils ont abandonné l’Éternel, Ils ont méprisé le Saint d’Israël. Ils se sont retirés en arrière...
      5 Où donc vous frapper encore Quand vous multipliez vos rébellions ? La tête entière est malade, Et tout le cœur souffrant.
      6 De la plante du pied jusqu’à la tête, Rien n’est en bon état ; Blessures, contusions, plaies vives N’ont été ni pansées, ni bandées, Ni adoucies par l’huile.
      7 Votre pays est désolé ! Vos villes sont consumées par le feu, Des étrangers dévorent votre sol devant vous. C’est une désolation comme un bouleversement (causé par) des étrangers.
      8 Et la fille de Sion est restée Comme une cabane dans une vigne Comme une hutte dans un champ de concombres, Comme une ville épargnée !
      9 Sans l’Éternel des armées Qui nous a conservé un faible reste, Nous serions comme Sodome, Nous ressemblerions à Gomorrhe !
      10 Écoutez la parole de l’Éternel, Chefs de Sodome ! Prête l’oreille à la loi de notre Dieu, Peuple de Gomorrhe !
      11 Qu’ai-je à faire de la multitude de vos sacrifices ? Dit l’Éternel. Je suis rassasié des holocaustes de béliers Et de la graisse des veaux ; Je ne prends pas plaisir Au sang des taureaux, des agneaux et des boucs.
      12 Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de fouler mes parvis ?
      13 Cessez d’apporter de vaines offrandes : L’encens me fait horreur ; Quant aux nouvelles lunes, aux sabbats et aux assemblées, Je ne puis (voir) le crime avec les solennités.
      14 Je hais vos nouvelles lunes et vos fêtes ; Elles me sont à charge ; Je suis las de les supporter.
      15 Quand vous étendez vos mains, Je détourne de vous mes yeux ; Quand bien même vous multipliez les prières, Je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.
      16 Lavez-vous, purifiez-vous, Otez de ma vue la méchanceté de vos actions, Cessez (de faire) le mal.
      17 Apprenez à faire le bien, Recherchez le droit, Ramenez l’oppresseur dans le bon chemin, Faites droit à l’orphelin, Défendez la veuve.
      18 Venez donc et plaidons Dit l’Éternel. Si vos péchés sont comme le cramoisi, Ils deviendront blancs comme la neige ; S’ils sont rouges comme l’écarlate, Ils deviendront comme de la laine.
      19 Si vous vous décidez pour l’obéissance, Vous mangerez les meilleures productions du pays ;
      20 Mais si vous refusez, si vous êtes rebelles, Vous serez dévorés par l’épée, Car la bouche de l’Éternel a parlé.
      21 Quoi donc ! la cité fidèle Est devenue une prostituée ! Elle était remplie de droiture, La justice y séjournait, Et maintenant ce sont des assassins !
      22 Ton argent s’est changé en scories, Ton vin a été coupé d’eau.
      23 Tes chefs sont rebelles Et complices des voleurs, Tous aiment les présents Et courent après les récompenses ; Ils ne font pas droit à l’orphelin, Et la cause de la veuve ne les préoccupe pas.
      24 C’est pourquoi, – oracle du Seigneur, L’Éternel des armées, Le Puissant d’Israël –, Ah ! je tirerai satisfaction de mes adversaires, Et je me vengerai de mes ennemis.
      25 J’étendrai de nouveau ma main sur toi, Je passerai au creuset tes scories, comme avec de la potasse, Et j’enlèverai toutes tes parcelles de plomb.
      26 Je ferai revenir tes juges Tels qu’ils étaient autrefois, Et tes conseillers tels qu’ils étaient au début. Après cela, on t’appellera Ville de la justice, Cité fidèle.
      27 Sion sera rachetée par le droit, Et ceux qui se convertiront par la justice.
      28 Mais le désastre (atteindra) Tous ensemble rebelles et pécheurs, Ceux qui abandonnent l’Éternel périront.
      29 Alors on aura honte des térébinthes, Objets de vos désirs, Et vous rougirez des jardins Que vous vous êtes choisis ;
      30 Car vous serez comme un térébinthe Au feuillage flétri, Comme un jardin qui n’a pas d’eau.
      31 Le puissant sera comme de l’étoupe, Et son œuvre comme une étincelle ; Ils brûleront tous deux ensemble, Il n’y aura personne pour éteindre.

      Esaïe 2

      1 Paroles reçues en vision par Ésaïe, fils d’Amots, sur Juda et Jérusalem.
      2 Il arrivera, à la fin des temps, Que la montagne de la Maison de l’Éternel Sera fondée sur le sommet des montagnes, Qu’elle s’élèvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront.
      3 Des peuples nombreux s’y rendront et diront : Venez, et montons à la montagne de l’Éternel, A la Maison du Dieu de Jacob, Afin qu’il nous instruise de ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de Jérusalem la parole de l’Éternel.
      4 Il sera juge entre les nations, Il sera l’arbitre de peuples nombreux, De leurs épées ils forgeront des socs Et de leurs lances des serpes : Une nation ne lèvera plus l’épée contre une autre, Et l’on n’apprendra plus la guerre.
      5 Maison de Jacob, Venez, et marchons à la lumière de l’Éternel !
      6 Car tu as abandonné ton peuple, la maison de Jacob, Parce qu’il est rempli (des pratiques) de l’Orient, Et de la magie comme les Philistins, Et parce qu’il s’accorde avec les fils des étrangers,
      7 Son pays est rempli d’argent et d’or, Infinis sont ses trésors, Son pays est rempli de chevaux, Infini (le nombre) de ses chars.
      8 Son pays est rempli de faux dieux ; On se prosterne devant l’ouvrage de ses mains, Devant ce que ses doigts ont fabriqué.
      9 L’être humain est courbé, L’homme est abaissé, Ne leur pardonne pas !
      10 Entre dans les rochers Et cache-toi dans la poussière Loin de la terreur de l’Éternel, De l’éclat de sa majesté.
      11 Les regards arrogants de l’être humain seront abaissés, Et l’orgueil des hommes sera courbé : L’Éternel seul sera élevé ce jour-là.
      12 Car l’Éternel des armées a (fixé) un jour Contre tout ce qui est hautain et orgueilleux, Contre ce qui s’élève et qui sera abaissé ;
      13 Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés, Et contre tous les chênes de Basan,
      14 Contre toutes les hautes montagnes Et contre toutes les collines élevées ;
      15 Contre toutes les hautes tours Et contre toutes les murailles fortifiées ;
      16 Contre tous les navires de Tarsis Et contre tous les objets de désir.
      17 L’arrogance de l’être humain sera courbée, Et abaissé l’orgueil des hommes : L’Éternel seul sera élevé ce jour-là.
      18 Tous les faux-dieux disparaîtront.
      19 On entrera dans les cavernes des rochers Et dans les profondeurs de la poussière, Loin de la terreur de l’Éternel, De l’éclat de sa majesté, Quand il se lèvera pour épouvanter la terre.
      20 En ce jour, l’être humain jettera Ses faux dieux d’argent Et ses faux dieux d’or, Qu’il s’était fait pour se prosterner (devant eux), Aux rats et aux chauves-souris ;
      21 On entrera dans les fentes des rochers Et dans les creux des rocs, Loin de la terreur de l’Éternel, De l’éclat de sa majesté, Quand il se lèvera pour épouvanter la terre.
      22 Cessez de vous confier en l’être humain, Dans les narines duquel il n’y a qu’un souffle : Car de quelle valeur est-il ?
    • Nombres 12

      1 Moïse a pris pour femme une Kouchite. Alors Miriam et Aaron le critiquent à cause de ce mariage.
      2 Ils lui disent : « Est-ce que le SEIGNEUR a parlé à Moïse seulement ? Il nous a parlé, à nous aussi. » Le SEIGNEUR entend ce qu’ils disent.
      3 Moïse est un homme très humble, plus humble que tous les autres habitants de la terre.
      4 Tout à coup, le SEIGNEUR dit à Moïse, à Aaron et à Miriam : « Venez tous les trois à la tente de la rencontre ! » Ils y vont tous les trois.
      5 Le SEIGNEUR descend dans une colonne de fumée et il s’arrête à l’entrée de la tente. Il appelle Aaron et Miriam, et tous les deux s’avancent.
      6 Le SEIGNEUR leur dit : « Écoutez bien ce que je vais vous dire ! Quand il y a un prophète parmi vous, moi, le SEIGNEUR, je me fais connaître à lui en visions et je lui parle en rêves.
      7 Avec mon serviteur Moïse, c’est différent. Lui, il s’occupe fidèlement de tout mon peuple.
      8 Je lui parle directement, et non de façon cachée. Je me montre à lui et il voit quelque chose de moi, le SEIGNEUR. Alors, comment osez-vous critiquer mon serviteur Moïse ? »
      9 Le SEIGNEUR est très en colère contre eux et il part.
      10 Quand le nuage de fumée quitte la tente, Miriam est couverte de taches très blanches. Ce sont des taches de lèpre. Aaron la regarde : elle est lépreuse !
      11 Il dit à Moïse : « Nous sommes coupables ! Nous avons complètement manqué de sagesse. Mais, je t’en supplie, ne nous punis pas à cause de ce péché !
      12 Quand un enfant meurt dans le ventre de sa mère, il n’a pas toujours tous ses membres. Il ne faut pas que Miriam perde ses membres comme cet enfant-là. »
      13 Alors Moïse prie le SEIGNEUR avec force en disant : « Je t’en prie, ô Dieu, guéris-la ! »
      14 Le SEIGNEUR lui répond : « Si son père crache sur son visage pour la maudire, est-ce qu’elle ne sera pas couverte de honte pendant sept jours ? Eh bien, il faut la chasser du camp pour sept jours ! Ensuite seulement, elle aura le droit de revenir. »
      15 On chasse donc Miriam du camp pour une semaine. Les Israélites ne partent pas avant son retour.
      16 Puis ils quittent Hasséroth et ils vont dresser leurs tentes dans le désert de Paran.

      Nombres 13

      1 Le SEIGNEUR dit à Moïse :
      2 « Envoie des hommes se renseigner sur le pays de Canaan, que je donne aux Israélites. Envoyez un homme par tribu. Choisissez-les parmi les responsables des Israélites. »
      3 Moïse obéit à l’ordre du SEIGNEUR. Il envoie du désert de Paran des hommes qui sont tous des chefs israélites.
      4 Voici leurs noms : – Chammoua, fils de Zakour, de la tribu de Ruben.
      5 – Chafath, fils de Hori, de la tribu de Siméon.
      6 – Caleb, fils de Yefounné, de la tribu de Juda.
      7 – Igal, fils de Joseph, de la tribu d’Issakar.
      8 – Hosée, fils de Noun, de la tribu d’Éfraïm.
      9 – Palti, fils de Rafou, de la tribu de Benjamin.
      10 – Gaddiel, fils de Sodi, de la tribu de Zabulon.
      11 – Gaddi, fils de Soussi, de la tribu de Manassé, fils de Joseph.
      12 – Ammiel, fils de Guemali, de la tribu de Dan.
      13 – Setour, fils de Mikaël, de la tribu d’Asser.
      14 – Nabi, fils de Vofsi, de la tribu de Neftali.
      15 – Gouel, fils de Maki, de la tribu de Gad.
      16 Voilà les noms des hommes que Moïse envoie pour se renseigner sur le pays de Canaan. Moïse donne à Hosée, fils de Noun, le nom de Josué.
      17 Au moment d’envoyer ces hommes, Moïse leur dit : « Entrez par la région du Néguev. Vous monterez ensuite sur les montagnes de Judée
      18 et vous verrez comment le pays se présente : Est-ce que ses habitants sont forts ou faibles ? Est-ce qu’il y en a peu ou beaucoup ?
      19 Est-ce que le pays est bon ou mauvais ? Est-ce que les lieux où ils habitent sont des campements, ou bien est-ce qu’ils sont entourés de murs de défense ?
      20 Est-ce que le sol est riche ou pauvre ? Est-ce qu’il y a des arbres ou non ? Vous étudierez tout cela. N’ayez pas peur de cueillir des fruits du pays. » En effet, c’est la saison des premiers raisins.
      21 Ces hommes partent donc du désert de Tsin et ils vont se renseigner sur le pays de Canaan jusqu’à Rehob, près de Lebo-Hamath.
      22 Ils entrent dans le pays par la région du Néguev, et ils arrivent près de la ville d’Hébron. Hébron a été construite sept ans avant la ville de Soan en Égypte. Les clans d’Ahiman, de Chéchaï et de Talmaï habitent là. Ce sont les gens de la famille du géant Anaq.
      23 Ensuite, ils vont dans la vallée d’Èchekol. Là, ils coupent une branche de vigne qui porte une grappe de raisin. Ils la mettent avec d’autres fruits, des grenades et des figues, sur des bâtons qu’ils portent à deux.
      24 On appelle cet endroit vallée d’Èchekol, c’est-à-dire vallée de la grappe, à cause de la grappe de raisin que les Israélites ont cueillie là-bas.
      25 Après 40 jours, les hommes qui sont allés se renseigner sur le pays de Canaan reviennent.
      26 Ils vont trouver Moïse, Aaron et toute la communauté d’Israël dans le désert de Paran, à Cadès. Ils leur disent ce qu’ils ont vu et ils leur montrent les fruits du pays.
      27 Voici ce qu’ils racontent à Moïse : « Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés. Oui, c’est vrai, c’est un pays qui déborde de lait et de miel. Et voici quelques fruits de ce pays.
      28 Malheureusement, ses habitants sont puissants. Leurs villes sont très grandes et protégées par des murs. Là, nous avons même vu les gens de la famille du géant Anaq.
      29 Les Amalécites habitent la région du Néguev. Les Hittites, les Jébusites et les Amorites sont dans les montagnes. Les Cananéens habitent au bord de la mer Méditerranée et sur les bords du Jourdain. »
      30 Caleb fait taire les Israélites qui critiquent Moïse. Il dit : « Allons-y ! Montons là-bas et prenons le pays ! Nous aurons la victoire ! »
      31 Mais les hommes qui sont montés avec Caleb disent : « Ce peuple est plus fort que nous. Nous ne pouvons pas l’attaquer. »
      32 Et, devant les Israélites, ils se mettent à dire du mal du pays sur lequel ils sont allés se renseigner. Ils disent : « Le pays que nous avons visité fait mourir ses habitants. De plus, tous les gens que nous avons vus sont très grands.
      33 Nous avons même vu des géants. Ce sont les gens de la famille d’Anaq. À côté d’eux, nous avions l’impression d’être des sauterelles. Et c’est bien ainsi qu’ils nous voyaient. »

      Psaumes 49

      1 Psaume du groupe de Coré, pris dans le livre du chef de chorale.
      2 Écoutez ceci, tous les peuples ! Tendez l’oreille, vous tous, habitants de l’univers,
      3 gens simples et grands de ce monde, riches et pauvres, tous ensemble !
      4 Mon cœur médite des choses intelligentes, ma bouche va dire des paroles de sagesse.
      5 J’écoute attentivement les proverbes des sages, je les explique en jouant de la cithare.
      6 Pourquoi avoir peur quand tout va mal, quand des gens malhonnêtes m’entourent pour me faire du mal ?
      7 Ils mettent leur confiance dans leur fortune, ils se vantent de leur grande richesse.
      8 Mais personne ne peut racheter à Dieu la vie de quelqu’un d’autre, ni donner assez d’argent pour ne pas mourir.
      9 Même s’ils paient très cher pour leur vie, ce n’est jamais assez.
      10 Est-ce qu’ils vivront encore longtemps, est-ce qu’ils ne finiront pas dans la tombe, eux aussi ?
      11 Pourtant, on le voit bien : les sages meurent, tout comme les gens stupides et sans intelligence. Et ils laissent à d’autres leur fortune.
      12 Ils pensent posséder leurs champs pour toujours. Mais leur tombe, voilà leur habitation pour toujours, leur maison pour tous les temps.
      13 Au milieu de leur richesse, les humains ne comprennent pas qu’ils mourront un jour comme les animaux.
      14 Voici le chemin de ceux qui mettent leur confiance en eux-mêmes, voici ce qui attend les gens qui aiment s’écouter parler :
      15 on les conduit comme des moutons dans le monde des morts, et la mort est leur berger. Vers le matin, ceux qui ont le cœur pur dominent sur eux, et leur beauté disparaît. Le monde des morts, voilà le lieu où ils habitent.
      16 Mais Dieu rachètera ma vie au pouvoir de la mort, oui, il me délivrera.
      17 Ne t’inquiète pas quand quelqu’un devient riche, quand la richesse de sa famille augmente.
      18 À sa mort, il n’emporte rien, sa fortune ne descend pas avec lui dans la tombe.
      19 Pendant sa vie, il se félicitait en disant : « Bravo ! Tu as réussi ! »
      20 Pourtant, il va retrouver ses ancêtres, qui ne verront plus jamais la lumière.

      Esaïe 1

      1 Voici la vision qu’Ésaïe, fils d’Amots, a reçue au sujet du royaume de Juda et de la ville de Jérusalem. Il a vu ces choses à l’époque où Ozias, Yotam, Akaz, puis Ézékias étaient rois de Juda.
      2 Ciel, écoute ! Et toi, la terre, tends l’oreille ! C’est le SEIGNEUR qui parle : « J’ai fait grandir des enfants, je les ai élevés, mais ils se sont révoltés contre moi.
      3 Un bœuf connaît son propriétaire. Un âne connaît la mangeoire où son maître lui apporte à manger. Mais Israël ne connaît rien, mon peuple ne comprend rien. »
      4 Quel malheur, peuple coupable, peuple chargé de crimes ! Vous êtes une race de bandits, des fils pourris ! Vous avez abandonné le SEIGNEUR, vous avez méprisé le Dieu saint d’Israël, vous lui avez tourné le dos.
      5 Vous qui continuez à vous révolter contre moi, à quel endroit faut-il encore vous frapper ? La tête est couverte de blessures, le cœur tout entier est malade.
      6 Des pieds à la tête, plus rien n’est en bon état. Partout il n’y a que blessures, traces de coups, plaies ouvertes. Personne ne les a nettoyées, personne ne les a couvertes de bandages, personne ne les a soignées avec de l’huile.
      7 Votre pays ressemble à un désert de tristesse. Vos villes sont détruites par le feu, des étrangers dévorent vos récoltes sous vos yeux. Vos champs sont détruits, bouleversés comme après le passage des ennemis.
      8 Seule la ville de Sion est restée comme un abri dans une vigne, comme une hutte dans un champ de légumes, comme une ville entourée de soldats ennemis.
      9 Si le SEIGNEUR de l’univers n’avait pas laissé quelques personnes en vie chez nous, nous serions comme la ville de Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe.
      10 Vous, les chefs et le peuple, vous ne valez pas mieux que les chefs corrompus et la population de Sodome et Gomorrhe. Écoutez donc la parole du SEIGNEUR, ouvrez vos oreilles à l’enseignement de notre Dieu !
      11 Le SEIGNEUR dit : « À quoi me servent vos nombreux sacrifices ? Vous brûlez entièrement des moutons pour moi, vous m’offrez la graisse des veaux. J’en ai assez de tout cela. Le sang des taureaux, des agneaux et des boucs, je n’en veux plus.
      12 Quand vous venez vous présenter devant moi, vous occupez inutilement les cours de mon temple. Est-ce que je vous ai demandé cela ?
      13 Arrêtez de m’apporter des offrandes qui ne servent à rien ! La fumée, je l’ai en horreur. Vous fêtez la nouvelle lune et le sabbat, vous organisez de grands rassemblements, et en même temps, vous commettez le mal. Je ne peux plus supporter cela.
      14 Je déteste vos fêtes de nouvelle lune et vos cérémonies. Elles sont un poids pour moi, et je suis fatigué de les supporter.
      15 Quand vous étendez les mains pour prier, je détourne mon regard. Même si vous faites beaucoup de prières, je n’écoute pas. Vos mains sont couvertes de sang.
      16 Lavez-vous, rendez-vous purs. Éloignez de mes yeux vos actions mauvaises, arrêtez de faire le mal.
      17 Apprenez à faire le bien. Cherchez à respecter le droit. Ramenez dans le bon chemin celui qui écrase les autres par l’injustice. Défendez les droits des orphelins, prenez en main la cause des veuves. »
      18 Le SEIGNEUR dit : « Venez, nous allons discuter. Même si vos péchés ont la couleur du sang, ils prendront la couleur du lait. S’ils sont rouges comme le feu, ils deviendront aussi blancs que la neige.
      19 Si vous acceptez d’obéir, vous pourrez manger les bonnes choses du pays.
      20 Mais si vous refusez, si vous continuez à vous révolter contre moi, l’épée vous dévorera. » Voilà ce que le SEIGNEUR affirme.
      21 Comment la ville fidèle est-elle devenue une prostituée ? Autrefois, le droit était respecté à Jérusalem, les gens vivaient en étant justes. Mais maintenant, la ville est remplie d’assassins.
      22 Jérusalem, ton argent s’est changé en déchets, ton bon vin est mélangé avec de l’eau.
      23 Tes chefs sont des révoltés et ils s’associent avec des voleurs. Ils aiment les cadeaux et sont prêts à tout pour en recevoir. Ils ne défendent pas les droits des orphelins et ils refusent de prendre en main la cause des veuves.
      24 C’est pourquoi, voici ce que déclare le SEIGNEUR de l’univers, le Maître, le Dieu puissant d’Israël : « Quel malheur ! Je me vengerai de mes adversaires, je prendrai ma revanche sur mes ennemis !
      25 Jérusalem, je me tournerai contre toi. Je te rendrai pure comme avec du sel, je ferai fondre tes déchets, j’enlèverai toutes tes impuretés.
      26 Grâce à moi, tes juges ressembleront à ceux d’autrefois, tes conseillers seront comme ceux de jadis. Ensuite, on pourra t’appeler “Ville de la justice”, “Ville fidèle”. »
      27 Sion sera sauvée en respectant le droit. Ses habitants qui reviendront vers Dieu seront sauvés en pratiquant la justice.
      28 Mais ce sera une catastrophe pour les révoltés et les pécheurs. Ce sera la fin pour ceux qui abandonnent le SEIGNEUR.
      29 Alors vous aurez honte des arbres sacrés que vous aimiez tant. Vous serez déçus des jardins que vous avez choisis pour y servir les faux dieux.
      30 Vous ressemblerez à des arbres qui perdent leurs feuilles, ou à des jardins qui manquent d’eau.
      31 L’homme fort deviendra comme de la paille, et ses actions comme une étincelle. Les deux brûleront ensemble, et personne n’éteindra ce feu.

      Esaïe 2

      1 Voici le message qu’Ésaïe, fils d’Amots, a reçu dans une vision au sujet du royaume de Juda et de la ville de Jérusalem.
      2 Un jour, dans l’avenir, la montagne du temple du SEIGNEUR sera sûrement la plus haute des montagnes, elle s’élèvera au-dessus des collines. Alors tous les peuples viendront vers elle.
      3 Beaucoup de peuples se mettront en route. Ils diront : « Venez ! Montons à la montagne du SEIGNEUR, allons au temple du Dieu de Jacob. Il nous enseignera ce qu’il veut de nous, et nous suivrons le chemin qu’il nous montre. » En effet, l’enseignement du SEIGNEUR vient de Sion. Oui, sa parole nous arrive de Jérusalem.
      4 Il rendra son jugement entre les peuples, il sera un arbitre pour des peuples nombreux. Avec leurs épées, ils fabriqueront des socs de charrue, avec leurs lances, ils feront des faucilles. Un pays n’attaquera plus un autre pays, les hommes ne s’entraîneront plus pour la guerre.
      5 En route, famille de Jacob ! Marchons dans la lumière du SEIGNEUR !
      6 SEIGNEUR, tu as abandonné ton peuple, la famille de Jacob. Voici pourquoi : son pays est rempli de devins venus de l’Orient. Ceux qui lisent dans le ciel sont aussi nombreux que chez les Philistins. Ton peuple fait des affaires avec les étrangers.
      7 Son pays est rempli d’argent, d’or et de trésors qu’on ne peut compter. Il est rempli de chevaux et de chars de guerre.
      8 Son pays est rempli de faux dieux. Tout le monde se met à genoux devant des statues, devant des objets fabriqués par des mains humaines.
      9 C’est pourquoi tous les êtres humains seront courbés et abaissés. Ne les relève pas, SEIGNEUR !
      10 Cachez-vous parmi les rochers. Rentrez sous la terre pour fuir le SEIGNEUR, qui fait trembler de peur, pour fuir la lumière éblouissante de sa grandeur !
      11 Ceux qui regardent les autres avec mépris devront baisser les yeux, les gens orgueilleux devront se courber. Ce jour-là, le SEIGNEUR seul sera grand.
      12 Le SEIGNEUR de l’univers garde un jour où il agira contre tout ce qui est fier et orgueilleux, contre tout ce qui se croit grand pour l’abaisser.
      13 Il agira contre tous les cèdres du Liban, ces arbres si élevés. Il agira contre tous les chênes du Bachan,
      14 contre toutes les hautes montagnes, contre toutes les collines élevées.
      15 Il agira contre toutes les grandes tours et contre tous les murs de défense,
      16 contre tous les grands bateaux et contre tous ceux qui transportent des marchandises précieuses.
      17 Les gens orgueilleux devront se courber, les gens fiers devront s’abaisser. Ce jour-là, le SEIGNEUR seul sera grand.
      18 Tous les faux dieux disparaîtront.
      19 Entrez dans les abris des rochers et dans les trous de la terre, pour fuir le SEIGNEUR, qui fait trembler de peur, pour fuir la lumière éblouissante de sa grandeur, quand il se lève et secoue la terre.
      20 Ce jour-là, les gens jetteront aux rats et aux chauves-souris leurs faux dieux en argent et en or, les statues qu’ils ont fabriquées pour se mettre à genoux devant elles.
      21 Ils iront dans les abris des rochers et dans les trous de la terre pour fuir le SEIGNEUR, qui fait trembler de peur, pour fuir la lumière éblouissante de sa grandeur, quand il se lèvera pour secouer la terre.
      22 Laissez donc les êtres humains ! Leur vie n’est qu’un souffle. Alors qu’est-ce qu’ils valent ?
    • Nombres 12

      1 Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
      2 They said, "Has Yahweh indeed spoken only with Moses? Hasn't he spoken also with us?" And Yahweh heard it.
      3 Now the man Moses was very humble, above all the men who were on the surface of the earth.
      4 Yahweh spoke suddenly to Moses, to Aaron, and to Miriam, "You three come out to the Tent of Meeting!" The three of them came out.
      5 Yahweh came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.
      6 He said, "Hear now my words. If there is a prophet among you, I Yahweh will make myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream.
      7 My servant Moses is not so. He is faithful in all my house.
      8 With him I will speak mouth to mouth, even plainly, and not in riddles; and he shall see Yahweh's form. Why then were you not afraid to speak against my servant, against Moses?"
      9 The anger of Yahweh was kindled against them; and he departed.
      10 The cloud departed from over the Tent; and behold, Miriam was leprous, as white as snow. Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.
      11 Aaron said to Moses, "Oh, my lord, please don't count this sin against us, in which we have done foolishly, and in which we have sinned.
      12 Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb."
      13 Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!"
      14 Yahweh said to Moses, "If her father had but spit in her face, shouldn't she be ashamed seven days? Let her be shut up outside of the camp seven days, and after that she shall be brought in again."
      15 Miriam was shut up outside of the camp seven days, and the people didn't travel until Miriam was brought in again.
      16 Afterward the people traveled from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.

      Nombres 13

      1 Yahweh spoke to Moses, saying,
      2 "Send men, that they may spy out the land of Canaan, which I give to the children of Israel. Of every tribe of their fathers, you shall send a man, every one a prince among them."
      3 Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of Yahweh: all of them men who were heads of the children of Israel.
      4 These were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.
      5 Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.
      6 Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
      7 Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.
      8 Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.
      9 Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.
      10 Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.
      11 Of the tribe of Joseph, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.
      12 Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.
      13 Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.
      14 Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.
      15 Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.
      16 These are the names of the men who Moses sent to spy out the land. Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.
      17 Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, "Go up this way by the South, and go up into the hill country:
      18 and see the land, what it is; and the people who dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;
      19 and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;
      20 and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. Be courageous, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes."
      21 So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath.
      22 They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
      23 They came to the valley of Eshcol, and cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they bore it on a staff between two. They also brought some of the pomegranates and figs.
      24 That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.
      25 They returned from spying out the land at the end of forty days.
      26 They went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word to them, and to all the congregation, and showed them the fruit of the land.
      27 They told him, and said, "We came to the land where you sent us; and surely it flows with milk and honey; and this is its fruit.
      28 However the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the children of Anak there.
      29 Amalek dwells in the land of the South: and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the hill country; and the Canaanite dwells by the sea, and along by the side of the Jordan."
      30 Caleb stilled the people before Moses, and said, "Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it."
      31 But the men who went up with him said, "We aren't able to go up against the people; for they are stronger than we."
      32 They brought up an evil report of the land which they had spied out to the children of Israel, saying, "The land, through which we have gone to spy it out, is a land that eats up its inhabitants; and all the people who we saw in it are men of great stature.
      33 There we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come of the Nephilim: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight."

      Psaumes 49

      1 <> Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
      2 both low and high, rich and poor together.
      3 My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
      4 I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
      5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
      6 Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches--
      7 none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
      8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
      9 That he should live on forever, that he should not see corruption.
      10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
      11 Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
      12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
      13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.
      14 They are appointed as a flock for Sheol . Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol , far from their mansion.
      15 But God will redeem my soul from the power of Sheol , for he will receive me. Selah.
      16 Don't be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
      17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
      18 Though while he lived he blessed his soul-- and men praise you when you do well for yourself--
      19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
      20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.

      Esaïe 1

      1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
      2 Hear, heavens, and listen, earth; for Yahweh has spoken: "I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
      3 The ox knows his owner, and the donkey his master's crib; but Israel doesn't know, my people don't consider."
      4 Ah sinful nation, a people loaded with iniquity, a seed of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken Yahweh. They have despised the Holy One of Israel. They are estranged and backward.
      5 Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
      6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven't been closed, neither bandaged, neither soothed with oil.
      7 Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Strangers devour your land in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
      8 The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a besieged city.
      9 Unless Yahweh of Armies had left to us a very small remnant, we would have been as Sodom; we would have been like Gomorrah.
      10 Hear the word of Yahweh, you rulers of Sodom! Listen to the law of our God , you people of Gomorrah!
      11 "What are the multitude of your sacrifices to me?," says Yahweh. "I have had enough of the burnt offerings of rams, and the fat of fed animals. I don't delight in the blood of bulls, or of lambs, or of male goats.
      12 When you come to appear before me, who has required this at your hand, to trample my courts?
      13 Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me; new moons, Sabbaths, and convocations: I can't bear with evil assemblies.
      14 My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.
      15 When you spread forth your hands, I will hide my eyes from you. Yes, when you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.
      16 Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil.
      17 Learn to do well. Seek justice. Relieve the oppressed. Judge the fatherless. Plead for the widow."
      18 "Come now, and let us reason together," says Yahweh: "Though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow. Though they be red like crimson, they shall be as wool.
      19 If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;
      20 but if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of Yahweh has spoken it."
      21 How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice; righteousness lodged in her, but now murderers.
      22 Your silver has become dross, your wine mixed with water.
      23 Your princes are rebellious, and companions of thieves. Everyone loves bribes, and follows after rewards. They don't judge the fatherless, neither does the cause of the widow come to them.
      24 Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says: "Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself of my enemies;
      25 and I will turn my hand on you, thoroughly purge away your dross, and will take away all your tin.
      26 I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called 'The city of righteousness, a faithful town.'
      27 Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
      28 But the destruction of transgressors and sinners shall be together, and those who forsake Yahweh shall be consumed.
      29 For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen.
      30 For you shall be as an oak whose leaf fades, and as a garden that has no water.
      31 The strong will be like tinder, and his work like a spark. They will both burn together, and no one will quench them."

      Esaïe 2

      1 This is what Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
      2 It shall happen in the latter days, that the mountain of Yahweh's house shall be established on the top of the mountains, and shall be raised above the hills; and all nations shall flow to it.
      3 Many peoples shall go and say, "Come, let's go up to the mountain of Yahweh, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths." For out of Zion the law shall go forth, and the word of Yahweh from Jerusalem.
      4 He will judge between the nations, and will decide concerning many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
      5 House of Jacob, come, and let us walk in the light of Yahweh.
      6 For you have forsaken your people, the house of Jacob, because they are filled from the east, with those who practice divination like the Philistines, and they clasp hands with the children of foreigners.
      7 Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
      8 Their land also is full of idols. They worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
      9 Man is brought low, and mankind is humbled; therefore don't forgive them.
      10 Enter into the rock, and hide in the dust, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty.
      11 The lofty looks of man will be brought low, the haughtiness of men will be bowed down, and Yahweh alone will be exalted in that day.
      12 For there will be a day of Yahweh of Armies for all that is proud and haughty, and for all that is lifted up; and it shall be brought low:
      13 For all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, for all the oaks of Bashan,
      14 For all the high mountains, for all the hills that are lifted up,
      15 For every lofty tower, for every fortified wall,
      16 For all the ships of Tarshish, and for all pleasant imagery.
      17 The loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be brought low; and Yahweh alone shall be exalted in that day.
      18 The idols shall utterly pass away.
      19 Men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.
      20 In that day, men shall cast away their idols of silver, and their idols of gold, which have been made for themselves to worship, to the moles and to the bats;
      21 To go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.
      22 Stop trusting in man, whose breath is in his nostrils; for of what account is he?
    • Nombres 12

      1 Miriam et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme cushite qu'il avait épousée. En effet, il avait épousé une femme cushite.
      2 Ils dirent : « Est-ce seulement par Moïse que l'Eternel parle ? N'est-ce pas aussi par nous qu'il parle ? » L'Eternel l'entendit.
      3 Or, Moïse était un homme très humble, plus humble que n’importe quel homme à la surface de la terre.
      4 Soudain l'Eternel dit à Moïse, à Aaron et à Miriam : « Vous trois, allez à la tente de la rencontre ! » et ils y allèrent tous les trois.
      5 L'Eternel descendit dans la colonne de nuée et se tint à l'entrée de la tente. Il appela Aaron et Miriam, qui s'avancèrent tous les deux,
      6 et il dit : « Ecoutez bien mes paroles ! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophète, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me révélerai à lui, c'est dans un rêve que je lui parlerai.
      7 Ce n’est pas le cas avec *mon serviteur Moïse. Il est fidèle dans toute ma maison.
      8 Je lui parle directement, je me révèle à lui sans énigmes et il voit une représentation de l'Eternel. Comment se fait-il que vous n’ayez pas eu peur de parler contre mon serviteur Moïse ? »
      9 La colère de l'Eternel s'enflamma contre eux. Il s'en alla,
      10 et la nuée se retira de dessus la tente. Et voici que Miriam était frappée de lèpre, elle était blanche comme la neige. Aaron se tourna vers Miriam et vit qu’elle avait la lèpre.
      11 Alors il dit à Moïse : « De grâce, mon seigneur, ne nous fais pas supporter les conséquences du péché que nous avons eu la folie de commettre et dont nous nous sommes rendus coupables !
      12 Qu'elle ne soit pas comme l'enfant mort-né qui sort à moitié décharné du ventre de sa mère ! »
      13 Moïse cria à l'Eternel en disant : « O Dieu, je t’en prie, guéris-la ! »
      14 Et l'Eternel dit à Moïse : « Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas pendant 7 jours un objet de honte ? Qu'elle soit enfermée 7 jours à l’extérieur du camp ; après quoi, on l’y réintégrera. »
      15 Miriam fut enfermée 7 jours à l’extérieur du camp, et le peuple ne partit pas jusqu'à sa réintégration.
      16 Après cela, le peuple partit de Hatséroth et campa dans le désert de Paran.

      Nombres 13

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Envoie des hommes explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. Tu enverras un homme issu de chacune des tribus de leurs ancêtres. Ils seront choisis parmi leurs princes. »
      3 Moïse envoya ces hommes du désert de Paran, d'après l'ordre de l'Eternel ; ils étaient tous chefs des Israélites.
      4 Voici leurs noms. Pour la tribu de Ruben : Shammua, fils de Zaccur ;
      5 pour la tribu de Siméon : Shaphath, fils de Hori ;
      6 pour la tribu de Juda : Caleb, fils de Jephunné ;
      7 pour la tribu d'Issacar : Jigual, fils de Joseph ;
      8 pour la tribu d'Ephraïm : Hosée, fils de Nun ;
      9 pour la tribu de Benjamin : Palthi, fils de Raphu ;
      10 pour la tribu de Zabulon : Gaddiel, fils de Sodi ;
      11 pour la tribu de Joseph, la tribu de Manassé : Gaddi, fils de Susi ;
      12 pour la tribu de Dan : Ammiel, fils de Guemalli ;
      13 pour la tribu d'Aser : Sethur, fils de Micaël ;
      14 pour la tribu de Nephthali : Nachbi, fils de Vophsi ;
      15 pour la tribu de Gad : Guéuel, fils de Maki.
      16 Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Moïse donna à Hosée, fils de Nun, le nom de Josué.
      17 Moïse les envoya explorer le pays de Canaan. Il leur dit : « Montez ici, par le sud, montez sur la montagne
      18 et examinez le pays. Vous examinerez comment il est, quel est le peuple qui l'habite, s'il est fort ou faible, s'il est nombreux ou non.
      19 Vous examinerez quel genre de pays il habite – s'il est bon ou mauvais –, quel genre de villes il habite – si elles sont ouvertes ou fortifiées.
      20 Vous examinerez aussi comment est le terrain : s'il est fertile ou pauvre, s'il y a des arbres ou non. Armez-vous de courage et prenez des fruits du pays. » C'était l’époque des premiers raisins.
      21 Ces hommes montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu'à Rehob, sur le chemin de Hamath.
      22 Ils montèrent par le sud et allèrent jusqu'à Hébron, où se trouvaient Ahiman, Shéshaï et Talmaï, les descendants d'Anak. Hébron avait été construite 7 ans avant Tsoan en Egypte.
      23 Ils arrivèrent jusqu'à la vallée d'Eshcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin. Ils la portèrent à deux au moyen d'une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues.
      24 On appela cet endroit vallée d'Eshcol à cause de la grappe que les Israélites y coupèrent.
      25 Ils furent de retour de l'exploration du pays au bout de 40 jours.
      26 A leur arrivée, ils se rendirent auprès de Moïse, d'Aaron et de toute l'assemblée des Israélites à Kadès dans le désert de Paran. Ils leur firent un rapport, ainsi qu'à toute l'assemblée, et ils leur montrèrent les fruits du pays.
      27 Voici ce qu'ils racontèrent à Moïse : « Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés. C'est vraiment un pays où coulent le lait et le miel, et en voici les fruits.
      28 Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes. Nous y avons vu des descendants d'Anak.
      29 Les Amalécites habitent la région du sud, les Hittites, les Jébusiens et les Amoréens habitent la montagne, et les Cananéens habitent au bord de la mer Méditerranée et le long du Jourdain. »
      30 Caleb fit taire le peuple qui murmurait contre Moïse. Il dit : « Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs ! »
      31 Mais les hommes qui l’y avaient accompagné dirent : « Nous ne pouvons pas monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous »,
      32 et ils dénigrèrent devant les Israélites le pays qu'ils avaient exploré. Ils dirent : « Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer est un pays qui dévore ses habitants. Tous ceux que nous y avons vus sont des hommes de haute taille.
      33 Nous y avons vu les géants, les descendants d'Anak qui sont issus des géants. A nos yeux et aux leurs, nous étions comme des sauterelles. »

      Psaumes 49

      1 Au chef de chœur. Psaume des descendants de Koré.
      2 Ecoutez ceci, vous, tous les peuples, prêtez l’oreille, vous, tous les habitants du monde,
      3 petits et grands, riches et pauvres !
      4 Ma bouche va faire entendre des paroles sages, et mon cœur a des pensées pleines de bon sens.
      5 J’écoute les proverbes, j’explique mon énigme au son de la harpe.
      6 Pourquoi aurais-je peur quand vient le malheur, lorsque je suis entouré par la méchanceté de mes adversaires ?
      7 Ils ont confiance en leurs biens et se vantent de leur grande richesse,
      8 mais ils ne peuvent se racheter l’un l’autre ni donner à Dieu le prix de leur rançon.
      9 Le rachat de leur âme est cher et n’aura jamais lieu.
      10 Ils ne vivront pas toujours, ils n’éviteront pas la tombe,
      11 car ils le verront bien : les sages meurent, l’homme stupide et l’idiot disparaissent aussi, et ils laissent leurs biens à d’autres.
      12 Ils s’imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs résidences dureront toujours, eux qui avaient donné leur propre nom à leurs terres.
      13 Mais l’homme qui est honoré ne dure pas : il ressemble aux bêtes qu’on extermine.
      14 Telle est leur voie, telle est leur folie, et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. – Pause.
      15 Comme un troupeau, ils sont poussés dans le séjour des morts ; la mort est leur berger. Le matin, les hommes droits les foulent aux pieds, leur beauté s’évanouit, le séjour des morts est leur demeure.
      16 Mais Dieu rachètera mon âme du séjour des morts, oui, il me prendra. – Pause.
      17 Ne sois pas dans la crainte parce qu’un homme s’enrichit, parce que les trésors de sa maison augmentent,
      18 car il n’emporte rien en mourant : ses trésors ne le suivront pas.
      19 Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie, on aura beau le louer pour le bonheur qu’il se donne,
      20 il rejoindra pourtant la génération de ses ancêtres qui ne reverront jamais la lumière.

      Esaïe 1

      1 Vision d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem, durant les règnes d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ezéchias sur Juda.
      2 Ciel, écoute ! Terre, prête l'oreille ! En effet, l'Eternel parle : « J'ai nourri et élevé des enfants, mais ils se sont révoltés contre moi.
      3 Le bœuf connaît son propriétaire et l'âne la mangeoire de son maître, cependant Israël ne connaît rien, mon peuple n'a pas d'intelligence. »
      4 Malheur à la nation pécheresse, au peuple chargé de fautes, à la lignée des méchants, aux enfants corrompus ! Ils ont abandonné l'Eternel, ils ont méprisé le Saint d'Israël. Ils ont fait volte-face.
      5 A quoi bon vous frapper encore ? Vous multipliez vos révoltes. La tête entière est malade et tout le cœur est souffrant.
      6 De la plante des pieds jusqu'à la tête, rien n'est en bon état : ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives qui n'ont été ni pansées, ni bandées, ni désinfectées.
      7 Votre pays est dévasté, vos villes sont réduites en cendres, des étrangers mangent les produits de votre sol sous vos yeux : c’est une dévastation pareille à la catastrophe opérée par des étrangers.
      8 Et la fille de Sion a survécu. Elle est restée comme une cabane dans une vigne, comme une hutte dans un champ de concombres, comme une ville épargnée.
      9 *Si l'Eternel, le maître de l’univers, ne nous avait pas conservé un faible reste, nous serions pareils à Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe.
      10 Ecoutez la parole de l'Eternel, chefs de Sodome ! Prête l'oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe !
      11 Que m'importe la quantité de vos sacrifices ? dit l'Eternel. Je suis rassasié des holocaustes de béliers et de la graisse des veaux, je ne prends aucun plaisir au sang des taureaux, des brebis et des boucs.
      12 Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous demande de piétiner ainsi mes parvis ?
      13 Cessez d'apporter des offrandes illusoires ! J'ai horreur de l'encens, des débuts de mois, des sabbats et des convocations aux réunions, je ne supporte pas de voir l’injustice associée aux célébrations.
      14 Je déteste vos débuts de mois et vos fêtes : c’est un fardeau qui me pèse, je suis fatigué de les supporter.
      15 Quand vous tendez les mains vers moi, je détourne mes yeux de vous. Même quand vous multipliez les prières, je n'écoute pas : vos mains sont pleines de sang.
      16 Lavez-vous, purifiez-vous, mettez un terme à la méchanceté de vos agissements, cessez de faire le mal !
      17 Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve !
      18 Venez et discutons ! dit l'Eternel. Même si vos péchés sont couleur cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige ; même s'ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront clairs comme la laine.
      19 Si vous voulez bien écouter, vous mangerez les meilleurs produits du pays,
      20 mais si vous refusez et vous montrez rebelles, vous serez dévorés par l'épée. Oui, c’est l’Eternel qui l’affirme.
      21 Comment ! La ville fidèle est devenue une prostituée ! Elle était remplie d'équité, la justice y habitait, et maintenant il y a des assassins !
      22 Ton argent s'est changé en impuretés, ton vin a été coupé d'eau.
      23 Tes chefs sont des rebelles et sont complices des voleurs. Ils aiment tous les pots-de-vin et courent après les récompenses. Ils ne font pas droit à l'orphelin et la cause de la veuve ne les touche pas.
      24 C'est pourquoi, voici ce que déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers, le Dieu fort d'Israël : Je prendrai ma revanche sur mes adversaires, je me vengerai de mes ennemis.
      25 Je porterai de nouveau la main contre toi : je te débarrasserai de tes impuretés comme avec de la potasse et j’éliminerai toutes tes parcelles de plomb.
      26 Je rétablirai tes juges tels qu'ils étaient par le passé, et tes conseillers tels qu'ils étaient au début. Après cela, on t'appellera « ville de la justice », « cité fidèle ».
      27 Sion sera rachetée par la droiture, et ceux qui s'y convertiront par la justice,
      28 mais la ruine atteindra en une seule fois les rebelles et les pécheurs, et ceux qui abandonnent l'Eternel disparaîtront.
      29 Oui, on aura honte des térébinthes auxquels vous prenez plaisir et vous rougirez des jardins que vous avez choisis,
      30 car vous serez pareils à un térébinthe au feuillage fané, à un jardin dépourvu d'eau.
      31 L'homme fort deviendra pareil au chanvre et son activité pareille à une étincelle : ils brûleront tous les deux ensemble et il n'y aura personne pour éteindre ce feu.

      Esaïe 2

      1 Prophétie d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem.
      2 *Il arrivera, dans l’avenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondée au sommet des montagnes. Elle s'élèvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront.
      3 Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons à la montagne de l'Eternel, à la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. » En effet, c’est de Sion que sortira la loi, et de Jérusalem la parole de l'Eternel.
      4 Il sera le juge des nations, l'arbitre d'un grand nombre de peuples. Ceux-ci mettront en pièces leurs épées pour en faire des socs de charrue, et leurs lances pour en faire des serpes. Aucune nation ne prendra plus les armes contre une autre et l'on n'apprendra plus à faire la guerre.
      5 Famille de Jacob, venez et marchons à la lumière de l'Eternel !
      6 Oui, tu as abandonné ton peuple, la famille de Jacob, parce qu'ils sont remplis de l'Orient, de personnes pratiquant la magie comme les Philistins, parce qu'ils tendent la main aux enfants étrangers.
      7 Son pays est rempli d'argent et d'or, de trésors sans fin ; son pays est rempli de chevaux, de chars en nombre incalculable.
      8 Son pays est rempli de faux dieux : ils se prosternent devant ce que leurs mains ont fait, devant ce que leurs doigts ont fabriqué !
      9 Les petits devront s’incliner et les grands seront abaissés : tu ne leur pardonneras pas !
      10 Entre dans les grottes, cache-toi dans la poussière pour échapper à la terreur que provoque l'Eternel et à la splendeur de sa majesté !
      11 L'être humain sera abaissé, avec son regard hautain, la grandeur des hommes devra s’incliner. L’Eternel seul sera élevé, ce jour-là.
      12 En effet, l'Eternel, le maître de l’univers, s’est réservé un jour contre tout homme orgueilleux et hautain, contre tous ceux qui s'élèvent, afin qu'ils soient abaissés,
      13 contre tous les cèdres du Liban, quelles que soient leur taille et leur hauteur, et tous les chênes du Basan,
      14 contre toutes les hautes montagnes et toutes les collines élevées,
      15 contre toutes les hautes tours et toutes les murailles fortifiées,
      16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides.
      17 L’orgueil de l’homme devra s’incliner, sa grandeur sera abaissée : l'Eternel seul sera élevé, ce jour-là.
      18 Tous les faux dieux disparaîtront.
      19 On entrera dans les grottes des rochers et on s’enfoncera dans la poussière pour échapper à la terreur que provoquera l'Eternel et à la splendeur de sa majesté, quand il se lèvera pour terrifier la terre.
      20 Ce jour-là, les hommes jetteront aux taupes et aux chauves-souris leurs faux dieux en argent et en or, qu'ils s'étaient fabriqués pour les adorer.
      21 Ils se glisseront dans les fentes des falaises et dans les creux des rochers pour échapper à la terreur de l'Eternel et à la splendeur de sa majesté, quand il se lèvera pour terrifier la terre.
      22 Arrêtez de placer votre confiance dans l’être humain ! Sa vie n’est qu’un souffle ! Quelle est en effet sa valeur ?
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.