Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 127

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Nombres 15

      1 Le Seigneur dit à Moïse
      2 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Quand vous serez entrés dans le pays que je vais vous donner et que vous y habiterez,
      3 vous m’offrirez des sacrifices entièrement consumés ou des sacrifices de communion, soit pour accomplir des vœux, soit de manière spontanée, soit encore à l’occasion de fêtes. Vous choisirez pour un tel sacrifice un bœuf, un mouton ou une chèvre, et j’en apprécierai la fumée odorante.
      4 Celui qui me présentera l’animal l’accompagnera d’offrandes végétales : il joindra trois kilos de farine pétrie avec un litre et demi d’huile,
      5 et un litre et demi de vin à tout agneau offert en sacrifice complet ou en sacrifice de communion.
      6 S’il s’agit d’un bélier, on y joindra six kilos de farine pétrie avec deux litres d’huile,
      7 ainsi que deux litres de vin ; j’en apprécierai la fumée odorante.
      8 Si c’est un bœuf que l’on m’offre en sacrifice complet ou en sacrifice de communion, soit pour accomplir un vœu, soit comme sacrifice ordinaire,
      9 on joindra à l’animal une offrande de neuf kilos de farine pétrie avec trois litres d’huile,
      10 ainsi que trois litres de vin ; j’en apprécierai la fumée odorante.
      11 « On devra procéder de cette manière-là lors du sacrifice d’un bœuf, d’un bélier, d’un agneau ou d’un chevreau.
      12 Quel que soit le nombre des animaux que vous offrirez, chacun d’eux sera accompagné des offrandes prescrites.
      13 Tous les Israélites suivront ces prescriptions lorsqu’ils m’offriront des sacrifices à la fumée odorante.
      14 Les étrangers séjournant temporairement dans votre pays, ou ceux dont la famille y est installée depuis plusieurs générations, suivront les mêmes prescriptions que vous s’ils veulent m’offrir des sacrifices à la fumée odorante.
      15 Les règles seront donc les mêmes pour tous les membres de l’assemblée, pour vous les Israélites comme pour les étrangers, et elles seront valables pour toutes les générations à venir. Moi, le Seigneur, je ne traite pas les Israélites différemment des étrangers :
      16 les lois et les règles sont identiques pour vous et pour eux. »
      17 Le Seigneur dit à Moïse
      18 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Quand vous serez entrés dans le pays où je vous conduis
      19 et que vous pourrez manger du pain cuit sur place, vous en prélèverez une partie pour me l’offrir.
      20 Avec de la pâte fraîchement pétrie, vous préparerez une galette d’offrande, que vous me présenterez comme on me présente une offrande de grains après le battage des céréales.
      21 Ainsi vous m’offrirez la première galette que vous aurez cuite. Cette règle est valable également pour les générations à venir. »
      22 « Supposons que vous désobéissiez par mégarde à des commandements que j’ai prescrits, pour vous et vos descendants, par l’intermédiaire de Moïse, dès les origines ou par la suite.
      24 Si la faute a été commise sans que la communauté s’en rende compte, c’est elle qui, dans son ensemble, m’offrira un taureau en sacrifice complet dont j’apprécierai la fumée odorante ; elle y joindra les offrandes réglementaires de farine et de vin, ainsi qu’un bouc en sacrifice pour obtenir le pardon.
      25 Le prêtre effectuera ensuite le geste rituel du pardon des péchés sur toute la communauté d’Israël, et ceux-ci obtiendront le pardon ; en effet il s’agira d’une faute involontaire pour laquelle vous m’aurez apporté une offrande consumée et un sacrifice pour le pardon.
      26 Le pardon sera accordé à l’ensemble de la communauté israélite et aux étrangers vivant parmi eux, car tout le monde aura été impliqué dans cette affaire.
      27 « Si c’est une seule personne qui a péché par mégarde, elle devra offrir une chèvre d’une année en sacrifice pour le pardon.
      28 Devant moi, le prêtre effectuera ensuite sur la personne coupable le geste rituel du pardon, et celle-ci obtiendra le pardon.
      29 La règle sera la même pour tous ceux qui auront péché par mégarde, Israélites ou étrangers vivant parmi eux.
      30 « Mais si un Israélite ou un étranger commet délibérément un péché, il m’offense et il sera exclu du peuple.
      31 Il sera responsable de son exclusion, pour avoir méprisé ma parole et violé mes commandements. »
      32 Pendant le séjour au désert, des Israélites surprirent un homme qui ramassait du bois un jour de sabbat.
      33 Ils l’amenèrent devant Moïse, Aaron et toute la communauté.
      34 On le mit sous bonne garde, dans l’attente d’une prescription sur la peine à lui infliger.
      35 Le Seigneur dit alors à Moïse : « Cet homme doit être mis à mort ! Que toute la communauté le tue en lui jetant des pierres, à l’extérieur du camp. »
      36 On obéit à l’ordre du Seigneur : on emmena l’homme hors du camp, on lui jeta des pierres, et il mourut.
      37 Le Seigneur dit à Moïse
      38 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Vous et vos descendants, vous ferez des franges au bord de vos vêtements, et vous y mettrez un fil violet.
      39 Vous porterez donc des vêtements à franges, et quand vous verrez celles-ci, vous vous rappellerez mes commandements et les mettrez en pratique. Ainsi vous ne vous laisserez pas entraîner dans des cultes idolâtriques par vos penchants et vos désirs.
      40 Vous penserez à mettre en pratique tous mes commandements, et vous manifesterez ainsi que vous m’appartenez.
      41 Je suis le Seigneur votre Dieu ; je vous ai fait sortir d’Égypte pour devenir votre Dieu. Oui, je suis le Seigneur votre Dieu. »

      Psaumes 51

      1 Psaume appartenant au répertoire du chef de chorale et au recueil de David.
      2 Il fait allusion à la visite que le prophète Natan rendit à David après que celui-ci eut commis adultère avec Batchéba.
      3 O Dieu, toi qui es si bon, aie pitié de moi ; toi dont le cœur est si grand, efface mes désobéissances.
      4 Lave-moi complètement de mes torts, et purifie-moi de ma faute.
      5 Je t’ai désobéi, je le reconnais ; ma faute est toujours là, je la revois sans cesse.
      6 C’est contre toi seul que j’ai mal agi, puisque j’ai fait ce que tu désapprouves. Ainsi tu as raison quand tu prononces ta sentence, tu es irréprochable quand tu rends ton jugement.
      7 Oui, je suis marqué par le péché depuis que je suis né, plongé dans le mal depuis que ma mère m’a porté en elle.
      8 Mais ce que tu aimes trouver dans un cœur humain, c’est le respect de la vérité. Au plus profond de ma conscience, fais-moi connaître la sagesse.
      9 Fais disparaître ma faute, et je serai pur ; lave-moi, et je serai plus blanc que neige.
      10 Annonce-moi ton pardon, il m’inondera de joie. Que je sois en fête, moi que tu as brisé !
      11 Détourne ton regard de mes fautes, efface tous mes torts.
      12 O Dieu, crée en moi un cœur pur ; renouvelle et affermis mon esprit.
      13 Ne me rejette pas loin de toi, ne me prive pas de ton saint Esprit.
      14 Rends-moi la joie d’être sauvé, soutiens-moi par un esprit d’engagement.
      15 A tous ceux qui te désobéissent je veux dire ce que tu attends d’eux ; alors ceux qui ont rompu avec toi reviendront à toi.
      16 Dieu, mon libérateur, délivre-moi de la mort, pour que je crie avec joie comment tu m’as sauvé.
      17 Seigneur, ouvre mes lèvres, pour que je puisse te louer.
      18 Tu ne désires pas que je t’offre un sacrifice. Même un sacrifice entièrement consumé ne pourrait te plaire.
      19 O Dieu, le sacrifice que je t’offre, c’est moi-même, avec mon orgueil brisé. O Dieu, ne refuse pas mon cœur complètement brisé.

      Esaïe 5

      1 Laissez-moi chanter quelques couplets au nom de mon ami ; c’est la chanson de mon ami et de sa vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile.
      2 Il en avait travaillé la terre, enlevé les pierres ; il y avait mis un plant de choix, bâti une tour de guet et creusé un pressoir. Il espérait que sa vigne produirait de beaux raisins, mais elle n’a rien donné de bon.
      3 « Eh bien, dit mon ami, vous qui habitez Jérusalem, vous les gens de Juda, c’est à vous de juger entre ma vigne et moi.
      4 Que faire de plus pour elle, que je n’aie déjà fait ? J’espérais d’elle de beaux raisins, elle n’a rien donné de bon. Pourquoi ?
      5 Maintenant, je veux vous dire ce que je vais faire à ma vigne : J’arracherai la haie qui l’entoure, et les troupeaux y brouteront. J’abattrai son mur de clôture, et les passants la piétineront.
      6 Je ferai d’elle un terrain vague : personne pour la tailler, personne pour l’entretenir ; épines et ronces y pousseront, et j’interdirai aux nuages de laisser tomber la pluie sur elle. »
      7 La vigne du Seigneur de l’univers, c’est la nation d’Israël. La plantation qui lui plaisait tant, c’est le peuple de Juda. Le Seigneur espérait d’eux qu’ils respecteraient le droit, mais c’est partout injustice et passe-droit ; il escomptait la loyauté, mais c’est partout cris de détresse et déloyauté.
      8 Quel malheur de voir ces gens qui ajoutent une maison à une autre et annexent champ après champ ! A la fin, ils ont pris toute la place, il n’y a plus qu’eux dans le pays.
      9 J’ai entendu le Seigneur de l’univers faire ce serment : « Je le jure, toutes ces maisons seront dévastées, ces grandes et belles demeures resteront vides d’habitants.
      10 Trois hectares de vigne ne produiront pas cinquante litres de vin ; et qui sème cent kilos de blé n’en récoltera que dix. »
      11 Quel malheur de voir ceux qui dès le matin se ruent sur les boissons fortes, et tard le soir encore s’échauffent avec du vin !
      12 Ils s’enivrent au son des harpes et des lyres, des tambourins et des flûtes. Mais ils ne remarquent pas que le Seigneur agit, ils ne regardent pas ce qu’il fait.
      13 C’est pourquoi le Seigneur déclare : « Mon peuple sera déporté, car il n’a rien compris. Ses élites mourront de faim, ses masses populaires dépériront de soif. »
      14 La Mort a ouvert tout grand sa gueule, elle l’agrandit démesurément. Nobles et petit peuple de Jérusalem y tomberont en pleine fête.
      15 C’est pourquoi tous les hommes devront s’incliner et mordre la poussière. L’homme au regard hautain devra baisser les yeux.
      16 Le Seigneur de l’univers montrera sa grandeur en instaurant le droit ; l’unique vrai Dieu montrera qu’il est Dieu en établissant son ordre.
      17 Dans les ruines de la ville, les moutons paîtront comme dans leur pâturage, et les chevreaux qu’on engraisse y chercheront leur nourriture.
      18 Quel malheur de voir ces gens attelés au crime par les cordes du mensonge ! Comme on traîne un chariot, ils traînent derrière eux les suites de leur faute.
      19 Ils disent en effet : « Vite, vite que se réalise ce que le Seigneur doit faire, nous voudrions voir ça ! Que le plan du Dieu d’Israël, le vrai, l’unique, arrive à échéance, nous aimerions le connaître ! »
      20 Quel malheur de voir ces gens qui déclarent bien ce qui est mal, et mal ce qui est bien ! Ils prétendent clair ce qui est sombre, et sombre ce qui est clair. De ce qui est doux ils font quelque chose d’amer, et de ce qui est amer quelque chose de doux.
      21 Quel malheur de voir ces gens qui se prennent pour des sages et qui se croient intelligents !
      22 Quel malheur de voir ces gens qui sont des champions pour boire, des virtuoses pour préparer des boissons corsées !
      23 Ils acquittent le coupable en échange d’un cadeau, et ne veulent rien savoir du bon droit de l’innocent.
      24 C’est pourquoi ils auront le sort de la paille qu’on brûle sur pied, ou de l’herbe sèche qui se consume dans les flammes. Ils pourriront par la racine, leur tige tombera en poussière, car ils ont méprisé l’enseignement du Seigneur de l’univers, ils ont dédaigné la parole de l’unique vrai Dieu, le Dieu d’Israël.
      25 C’est pourquoi le Seigneur fit éclater son indignation contre son peuple. Il l’a menacé du poing et l’a frappé. Les montagnes en ont tremblé ; les cadavres des victimes restent sur place dans les rues comme des ordures. Mais la colère du Seigneur ne cesse pas pour autant, et son poing reste menaçant.
      26 Le Seigneur dresse un signal pour des nations lointaines ; il siffle pour faire venir cette troupe depuis le bout du monde. La voilà qui se hâte et arrive au plus vite.
      27 Il n’y a personne chez elle qui se sente fatigué, personne qui traîne les pieds, personne qui somnole, personne qui s’endorme ; aucun ceinturon n’est débouclé, aucun lacet desserré.
      28 Ses flèches sont aiguisées, ses arcs prêts à tirer. Les sabots de ses chevaux sont durs comme un silex, et les roues de ses chars font penser à un tourbillon.
      29 On croit entendre le rugissement d’une lionne, le cri rauque d’un fauve, qui gronde, saisit sa proie et la met en lieu sûr, sans que personne ose la lui arracher.
      30 Un de ces jours cependant, c’est contre cette nation que le tonnerre grondera, comme la mer en colère. On regardera le pays, mais on n’y verra qu’une obscurité oppressante ; d’épais nuages obscurciront la lumière du jour.
    • Nombres 15

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      2 Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays de votre habitation, que je vous donne,
      3 et que vous offrirez un sacrifice par feu à l'Éternel, un holocauste, ou un sacrifice pour s'acquitter d'un voeu, ou un sacrifice volontaire, ou dans vos jours solennels, pour offrir une odeur agréable à l'Éternel, de gros ou de menu bétail,
      4 alors celui qui présentera son offrande à l'Éternel, présentera une offrande de gâteau d'un dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d'un hin d'huile ;
      5 et tu offriras le quart d'un hin de vin pour la libation, sur l'holocauste ou le sacrifice, pour un agneau.
      6 Et pour un bélier, tu offriras comme offrande de gâteau deux dixièmes de fleur de farine pétrie avec le tiers d'un hin d'huile,
      7 et le tiers d'un hin de vin pour la libation ; tu le présenteras comme odeur agréable à l'Éternel.
      8 Et si tu offres un jeune taureau comme holocauste, ou comme sacrifice pour t'acquitter d'un voeu, ou comme sacrifice de prospérités à l'Éternel,
      9 on présentera avec le jeune taureau, comme offrande de gâteau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie avec un demi-hin d'huile ;
      10 et tu présenteras un demi-hin de vin pour la libation, en sacrifice par feu, d'odeur agréable à l'Éternel.
      11 On en fera ainsi pour un taureau, ou pour un bélier, ou pour un agneau, ou pour un chevreau,
      12 selon le nombre que vous en offrirez ; vous en ferez ainsi pour chacun, selon leur nombre.
      13 Tous les Israélites de naissance feront ces choses ainsi, en présentant un sacrifice par feu, d'odeur agréable à l'Éternel.
      14 Et si un étranger séjourne parmi vous, ou si quelqu'un est au milieu de vous en vos générations, et qu'il offre un sacrifice par feu, d'odeur agréable à l'Éternel, -comme vous faites, ainsi il fera.
      15 Pour ce qui est de la congrégation, il y aura un même statut pour vous et pour l'étranger en séjour, un statut perpétuel en vos générations ; comme vous, ainsi sera l'étranger devant l'Éternel.
      16 Il y aura une même loi et une même ordonnance pour vous et pour l'étranger qui séjourne parmi vous.
      17 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      18 Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays où je vous fais entrer,
      19 et que vous mangerez du pain du pays, vous en offrirez à l'Éternel une offrande élevée ;
      20 vous offrirez les prémices de votre pâte, une galette, en offrande élevée ; comme l'offrande élevée de l'aire, ainsi vos l'offrirez.
      21 Vous donnerez, en vos générations, à l'Éternel une offrande élevée des prémices de votre pâte.
      22 Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que l'Éternel a dits à Moïse,
      23 tout ce que l'Éternel vous a commandé par Moïse, depuis le jour que l'Éternel a donné ses commandements, et dans la suite en vos générations,
      24 s'il arrive que la chose a été faite par erreur, loin des yeux de l'assemblée, alors toute l'assemblée offrira un jeune taureau en holocauste, en odeur agréable à l'Éternel, et son offrande de gâteau et sa libation, selon l'ordonnance, et un bouc en sacrifice pour le péché.
      25 Et le sacrificateur fera propitiation pour toute l'assemblée des fils d'Israël, et il leur sera pardonné, car c'est une chose arrivée par erreur, et ils ont amené devant l'Éternel leur offrande, un sacrifice par feu à l'Éternel, et le sacrifice pour leur péché, à cause de leur erreur.
      26 Et il sera pardonné à toute l'assemblée des fils d'Israël et à l'étranger qui séjourne parmi eux, car cela est arrivé à tout le peuple par erreur.
      27 Et si une âme pèche par erreur, elle présentera une chèvre âgée d'un an pour sacrifice pour le péché.
      28 Et le sacrificateur fera propitiation pour l'âme qui aura péché par erreur, quand elle aura péché par erreur devant l'Éternel, afin de faire propitiation pour elle, et il lui sera pardonné.
      29 Il y aura une même loi pour vous quant à celui qui a agi par erreur, tant pour celui qui est né dans le pays parmi les fils d'Israël, que pour l'étranger qui séjourne au milieu d'eux.
      30 Mais l'âme qui aura péché par fierté, tant l'Israélite de naissance que l'étranger, elle a outragé l'Éternel : cette âme sera retranchée du milieu de son peuple,
      31 car elle a méprisé la parole de l'Éternel, et elle a enfreint son commandement : cette âme sera certainement retranchée ; son iniquité est sur elle.
      32 Et comme les fils d'Israël étaient au désert, ils trouvèrent un homme qui ramassait du bois le jour du sabbat.
      33 Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à Aaron, et à toute l'assemblée.
      34 Et on le mit sous garde, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été clairement indiqué.
      35 -Et l'Éternel dit à Moïse : L'homme sera mis à mort ; que toute l'assemblée le lapide avec des pierres hors du camp.
      36 Et toute l'assemblée le mena hors du camp, et ils le lapidèrent avec des pierres, et il mourut, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      37 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      38 Parle aux fils d'Israël, et dis-leur qu'ils se fassent, en leurs générations, une houppe aux coins de leurs vêtements, et qu'ils mettent à la houppe du coin un cordon de bleu.
      39 Et elle sera pour vous une houppe ; et vous la verrez, et il vous souviendra de tous les commandements de l'Éternel, afin que vous les fassiez, et que vous ne recherchiez pas les pensées de votre coeur, ni les désirs de vos yeux, après lesquels vous vous prostituez ;
      40 afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les fassiez, et que vous soyez saints, consacrés à votre Dieu.
      41 Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.

      Psaumes 51

      1 Use de grâce envers moi, ô Dieu ! selon ta bonté ; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.
      2 Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
      3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
      4 Contre toi, contre toi seul, j'ai péché, et j'ai fait ce qui est mauvais à tes yeux ; afin que tu sois justifié quand tu parles, trouvé pur quand tu juges.
      5 Voici, j'ai été enfanté dans l'iniquité, et dans le péché ma mère m'a conçu.
      6 Voici, tu veux la vérité dans l'homme intérieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret de mon coeur.
      7 Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai pur ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
      8 Fais-moi entendre l'allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
      9 Cache ta face de mes péchés, et efface
      10 Crée-moi un coeur pur, ô Dieu ! et renouvelle au dedans de moi un esprit droit.
      11 Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m'ôte pas l'esprit de ta sainteté.
      12 Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de franche volonté me soutienne.
      13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
      14 Délivre-moi de la coulpe du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut ! Ma langue chantera hautement ta justice.
      15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
      16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais ; l'holocauste ne t'est point agréable :
      17 Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. O Dieu ! tu ne mépriseras pas un coeur brisé et humilié.
      18 Fais du bien, dans ta faveur, à Sion ; bâtis les murs de Jérusalem.
      19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et au sacrifice qu'on brûle tout entier ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

      Esaïe 5

      1 Je chanterai à mon bien-aimé un cantique de mon bien-aimé, sur sa vigne : Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile.
      2 Et il la fossoya et en ôta les pierres, et la planta de ceps exquis ; et il bâtit une tour au milieu d'elle, et y tailla aussi un pressoir ; et il s'attendait à ce qu'elle produirait de bons raisons, et elle produisit des raisins sauvages.
      3 -Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne.
      4 Qu'y avait-il encore à faire pour ma vigne, que je n'aie pas fait pour elle ? Pourquoi, quand j'espérais qu'elle produirait de bons raisins, a-t-elle produit des raisins sauvages ?
      5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai à ma vigne : j'ôterai sa haie, et elle sera broutée ; j'abattrai sa clôture, et elle sera foulée aux pieds ;
      6 et je la réduirai en désert ; elle ne sera pas taillée, et elle ne sera pas sarclée, et les ronces et les épines monteront ; et je commanderai aux nuées qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle.
      7 Car la vigne de l'Éternel des armées est la maison d'Israël, et les hommes de Juda sont la plante de ses délices. Et il s'attendait au juste jugement, et voici l'effusion de sang, -à la justice, et voici un cri !
      8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, qui joignent champ à champ, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de place et que vous habitiez seuls au milieu du pays.
      9 A mes oreilles, l'Éternel des armées a dit : Si beaucoup de maisons ne sont désolées, si de grandes et belles maisons ne sont vides d'habitants !
      10 Car dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath, et un khomer de semence produira un épha.
      11 Malheur à ceux qui, se levant de bonne heure, courent après la boisson, et qui, s'attardant jusqu'à la brune, sont enflammés par le vin.
      12 Et la harpe et le luth, le tambourin et la flûte, et le vin, abondent dans leurs festins ; et ils ne regardent pas l'oeuvre de l'Éternel, et ils ne voient pas l'opération de ses mains.
      13 C'est pourquoi mon peuple est allé en captivité, parce qu'il n'a pas de connaissance ; et ses grands meurent de faim, et sa multitude est asséchée de soif.
      14 C'est pourquoi le shéol élargit son désir et ouvre sa bouche sans mesure ; et la magnificence de Jérusalem y descendra, et sa multitude, et son tumulte, et sa joie ;
      15 et l'homme du peuple se courbera et le grand sera abaissé ; et les yeux des hautains seront abaissés ;
      16 et l'Éternel des armées sera élevé en jugement, et le Dieu saint sera sanctifié en justice.
      17 Et les agneaux paîtront comme dans leur pâturage, et les étrangers dévoreront les lieux désolés des hommes gras.
      18 Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec des cordes de vanité, et le péché comme avec des cordes de chariot, qui disent :
      19 Qu'il se hâte, qu'il accélère son oeuvre, afin que nous la voyions ; et que le conseil du Saint d'Israël s'approche, et vienne, et que nous le connaissions.
      20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui mettent les ténèbres pour la lumière, et la lumière pour les ténèbres, qui mettent l'amer pour le doux, et le doux pour l'amer.
      21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre estime !
      22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et hommes vaillants pour mêler les boissons fortes ;
      23 qui justifient le méchant pour un présent, et qui ôtent aux justes leur justice !
      24 C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, et comme l'herbe s'affaisse dans la flamme, leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur montera comme la poussière ; car ils ont méprisé la loi de l'Éternel des armées, et ont rejeté avec dédain la parole du Saint d'Israël.
      25 C'est pourquoi la colère de l'Éternel s'est embrasée contre son peuple ; et il a étendu sa main sur lui, et l'a frappé ; et les montagnes ont été ébranlées ; et leurs cadavres sont devenus comme des ordures au milieu des rues. Pour tout cela, sa colère ne s'est pas détournée, et sa main est encore étendue.
      26 Et il élèvera un étendard devant les nations lointaines : et il en sifflera une des bouts de la terre ; et voici, elle viendra, rapide et légère.
      27 En elle, nul qui soit las ou qui bronche ; nul ne sommeille, nul ne dort ; nul n'a la ceinture de ses reins déliée, ou la courroie de sa chaussure arrachée.
      28 Ses flèches sont aiguës, et tous ses arcs tendus ; les sabots de ses chevaux sont comme le caillou, et ses roues comme le tourbillon.
      29 Son rugissement est comme celui d'une lionne ; elle rugit comme les jeunes lions ; elle gronde, et saisit la proie et l'emporte, et il n'y a personne qui délivre ;
      30 et elle mugira sur elle, en ce jour-là, comme mugit la mer ; et on regardera sur la terre, et voici les ténèbres et la détresse : la lumière est obscurcie dans son ciel.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.