Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 132

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Nombres 21

      1 Le roi cananéen d’Arad, qui habitait le Négueb, apprit qu’Israël venait par le chemin d’Atarim. Il combattit Israël et fit des captifs.
      2 Alors Israël fit un vœu à l’Éternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes à l’interdit.
      3 L’Éternel écouta la voix d’Israël et livra les Cananéens. On les voua à l’interdit, eux et leurs villes, et l’on nomma ce lieu Horma.
      4 Ils partirent de la montagne de Hor par le chemin de la mer des Joncs, pour contourner le pays d’Édom.
      5 Le peuple s’impatienta en route, parla contre Dieu et contre Moïse : Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d’Égypte, pour que nous mourions dans le désert ? car il n’y a point de pain et il n’y a point d’eau, et nous sommes dégoûtés de ce pain méprisable.
      6 Alors l’Éternel envoya contre le peuple les serpents brûlants ; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.
      7 Le peuple se rendit auprès de Moïse et dit : Nous avons péché, car nous avons parlé contre l’Éternel et contre toi. Prie l’Éternel, afin qu’il éloigne de nous ces serpents. Moïse pria pour le peuple.
      8 L’Éternel dit à Moïse : Fais-toi un (serpent) brûlant et place-le sur une perche ; quiconque aura été mordu et le contemplera, conservera la vie.
      9 Moïse fit un serpent de bronze, et le plaça sur la perche ; et si quelqu’un avait été mordu par un serpent et regardait le serpent de bronze, il conservait la vie.
      10 Les Israélites partirent et campèrent à Oboth.
      11 Ils partirent d’Oboth et campèrent à Iyé-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.
      12 De là ils partirent et campèrent dans la vallée de Zéred.
      13 De là ils partirent et campèrent de l’autre côté de l’Arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amoréens ; car l’Arnon est la frontière de Moab, entre Moab et les Amoréens.
      14 C’est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l’Éternel : Waheb en Soupha, et les torrents, l’Arnon
      15 et le cours des torrents, qui s’étend du côté d’Ar et s’appuie sur la frontière de Moab.
      16 De là (ils allèrent) à Beér. C’est ce Beér, où l’Éternel dit à Moïse : Rassemble le peuple, et je leur donnerai de l’eau.
      17 Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Entonnez un hymne en son honneur !
      18 Puits, que des princes ont foré, Que les notables du peuple ont creusé, Avec le sceptre, avec leurs cannes !
      19 Du désert (ils allèrent) à Mattana ; de Mattana, à Nahaliel ; de Nahaliel, à Bamoth ;
      20 de Bamoth, à la vallée qui est dans la campagne de Moab, au sommet du Pisga, et qui s’incline en face du désert.
      21 Israël envoya des messagers à Sihôn, roi des Amoréens, pour lui dire :
      22 Je voudrais passer par ton pays ; nous n’entrerons ni dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons pas l’eau des puits, nous suivrons la route royale, jusqu’à ce que nous ayons dépassé ton territoire.
      23 Sihôn n’accorda pas à Israël le passage sur son territoire ; Sihôn rassembla tout son peuple et sortit à la rencontre d’Israël, dans le désert ; il vint à Yahats et combattit Israël.
      24 Israël le frappa du tranchant de l’épée et prit possession de son pays depuis l’Arnon jusqu’au Yabboq, jusqu’à (la frontière des) Ammonites ; car la frontière des Ammonites était fortifiée.
      25 Israël prit toutes ces villes-là. Israël s’établit dans toutes les villes des Amoréens, à Hechbôn et dans toutes ses dépendances.
      26 Car Hechbôn était la ville de Sihôn, roi des Amoréens ; il avait fait la guerre au précédent roi de Moab et lui avait enlevé tout son pays jusqu’à l’Arnon.
      27 C’est pourquoi les poètes disent : Venez à Hechbôn ! Que la ville de Sihôn soit rebâtie et rétablie !
      28 Car il est sorti un feu de Hechbôn, Une flamme de la ville de Sihôn ; Elle a dévoré Ar-Moab, Les maîtres des hauteurs de l’Arnon.
      29 Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemoch ! Il a fait de ses fils des fuyards Et il a livré ses filles à la captivité, à Sihôn, roi des Amoréens.
      30 Nous avons lancé sur eux (nos flèches) : Hechbôn est détruit jusqu’à Dibôn ; Nous avons semé la désolation jusqu’à Nophah, Qui touche à Médeba.
      31 Israël s’établit dans le pays des Amoréens.
      32 Moïse envoya reconnaître Yaezer, ils prirent ses dépendances et dépossédèrent les Amoréens qui s’y trouvaient.
      33 Ils changèrent ensuite de direction et montèrent par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à leur rencontre avec tout son peuple, pour les combattre à Édréi.
      34 L’Éternel dit à Moïse : Ne le crains pas ; car je le livre entre tes mains, lui, tout son peuple et son pays ; tu le traiteras comme tu as traité Sihôn, roi des Amoréens, qui habitait à Hechbôn.
      35 Et ils le battirent, lui, ses fils et tout son peuple, sans en laisser échapper un seul, et ils prirent possession de son pays.

      Psaumes 60

      1 Au chef de chœur. Sur le lis du témoignage. Hymne de David, pour enseigner.
      2 Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites.
      3 O Dieu ! tu nous as repoussés, tu nous a battus en brèche, Tu t’es irrité : rétablis-nous !
      4 Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée : Répare ses cassures, car elle chancelle !
      5 Tu as fait voir de dures (épreuves) à ton peuple, Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
      6 Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière En faveur de la vérité. Pause.
      7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et réponds-nous !
      8 Dieu a parlé dans sa sainteté : Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Soukkoth ;
      9 A moi Galaad, à moi Manassé ; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre,
      10 Moab est le bassin où je me lave ; Sur Édom je jette ma chaussure, Pays des Philistins, pousse une clameur contre moi !
      11 Qui me mènera dans la ville forte ? Qui me conduit à Édom ?
      12 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?
      13 Donne-nous du secours contre l’adversaire ! Le salut de l’homme n’est que vanité.
      14 Avec Dieu, nous agirons vaillamment ; C’est lui qui écrasera nos adversaires.

      Psaumes 61

      1 Au chef de chœur. Sur instrument à cordes. De David.
      2 Dieu ! écoute mon cri, Sois attentif à ma prière !
      3 Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu ; Conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi !
      4 Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l’ennemi.
      5 Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l’abri de tes ailes. Pause.
      6 Car toi, ô Dieu ! tu écoutes mes vœux, Tu (me) donnes l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
      7 Ajoute des jours aux jours du roi ; Que ses années se prolongent de génération en génération !
      8 Qu’il siège pour toujours devant Dieu ! Fais que ta bienveillance et ta vérité veillent sur lui !

      Esaïe 10

      1 Malheur à ceux qui prescrivent des décrets funestes, A ceux qui transcrivent des arrêts injustes,
      2 Pour tenir les pauvres à l’écart du jugement Et dérober leur droit aux malheureux de mon peuple, Pour faire des veuves leur proie Et des orphelins leur butin !
      3 Que ferez-vous au jour du châtiment Et de la tourmente qui arrive du lointain ? Vers qui fuirez-vous pour (avoir) du secours, Et où laisserez-vous votre gloire ?
      4 Il ne reste qu’à se courber avec les détenus Et à tomber avec ceux qui sont tués. Malgré tout cela, sa colère ne se retire pas, Et sa main est encore étendue.
      5 Malheur à l’Assyrien, Bâton de ma colère ! La massue dans sa main, C’est l’instrument de ma fureur.
      6 Je le lâche contre une nation impie, Je le dirige contre le peuple qui m’irrite, Pour qu’il se livre au pillage et fasse du butin, Pour qu’il le foule aux pieds comme la boue des rues.
      7 Mais il n’en juge pas ainsi, Et ce n’est pas ainsi que son cœur le prend ; Car c’est la destruction qui est dans son cœur, Le carnage de nations innombrables ;
      8 Car il dit : Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ?
      9 N’en a-t-il pas été de Kalno comme de Karkémich ? Ou encore de Hamath comme d’Arpad ? Ou encore de Samarie comme de Damas ?
      10 De même que ma main a su trouver les royaumes des faux dieux, Dont les statues dépassaient celles de Jérusalem et de Samarie,
      11 Ce que j’ai fait à Samarie et à ses faux dieux, Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images ?
      12 Mais alors, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre Sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Je punirai le roi d’Assyrie pour le fruit de son cœur orgueilleux Et pour l’arrogance de ses regards hautains.
      13 Car il a dit : C’est par la force de ma main que j’ai agi, C’est par ma sagesse, car je suis intelligent ; J’ai bousculé les frontières des peuples, Je les ai dépouillés de leurs trésors Et, comme un puissant, j’ai fait descendre ceux qui siégeaient.
      14 Ma main a su trouver, comme au nid, la richesse des peuples, Et, comme on ramasse des œufs abandonnés, J’ai ramassé toute la terre : Nul n’a remué l’aile, Ni ouvert le bec, ni poussé un pépiement.
      15 La hache se glorifie-t-elle aux dépens de celui qui s’en sert ? Ou la scie est-elle arrogante envers celui qui la manie ? Comme si le bâton faisait mouvoir celui qui le lève, Comme si la massue soulevait celui qui n’est pas du bois !
      16 C’est pourquoi le Seigneur, l’Éternel des armées, enverra Le dépérissement parmi ses (hommes) corpulents. Et, parmi ses nobles, s’allumera un embrasement Tel l’embrasement d’un feu.
      17 La lumière d’Israël deviendra un feu Et son Saint une flamme, Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces, En un seul jour ;
      18 Qui exterminera totalement, La gloire de sa forêt et de son verger. Il en sera comme d’un malade qui tombe en défaillance
      19 Le reste des arbres de sa forêt feront un compte Qu’un enfant pourrait inscrire.
      20 Il arrivera en ce jour-là Que le reste d’Israël Et les rescapés de la maison de Jacob Cesseront de s’appuyer sur celui qui les frappait ; Ils s’appuieront avec confiance Sur l’Éternel, le Saint d’Israël.
      21 Un reste reviendra, Le reste de Jacob, Au Dieu puissant
      22 Quand ton peuple, ô Israël, serait Comme le sable de la mer, Un reste (seulement) en reviendra. L’extermination est décidée, Elle fera déborder la justice.
      23 Car cette extermination qui est décidée, Le Seigneur, l’Éternel des armées, L’accomplit (déjà) dans tout le pays.
      24 C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel des armées : O mon peuple, qui habites en Sion, ne crains pas l’Assyrien ! Il te frappe du bâton Et il lève (sur) toi sa massue, Comme faisaient les Égyptiens.
      25 Mais encore un peu de temps, Et (ma) fureur cessera Et ma colère sera sa ruine.
      26 L’Éternel des armées agitera le fouet contre lui, Comme à la défaite de Madian au rocher d’Oreb ; Son bâton est sur la mer, Il l’élève comme en Égypte,
      27 En ce jour, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule Et son joug de dessus ton cou ; La graisse fera éclater le joug.
      28 Il arrive à Ayath, traverse Migrôn, Laisse ses bagages à Mikmas.
      29 Ils passent le défilé – Notre cantonnement est à Guéba ! – Rama tremble, Guibéa de Saül prend la fuite.
      30 Éclate en sanglots, fille de Gallim Fais attention, Laïs ! Anathème sur toi, Anatoth !
      31 Madména se disperse, Les habitants de Guébim cherchent un refuge.
      32 Aujourd’hui même une halte à Nob, Et il menace de sa main La montagne de la fille de Sion, La colline de Jérusalem.
      33 Voici, le Seigneur, l’Éternel des armées, Qui brise les rameaux avec violence : Les plus hauts de stature sont coupés, Les (plus) élevés sont jetés bas.
      34 Il abat par le fer les taillis de la forêt, Et le Liban tombe sous le Puissant.
    • Nombres 21

      1 Le roi d’Arad est un Cananéen qui habite la région du Néguev. Il apprend que les Israélites arrivent par le chemin d’Atarim. Il les attaque donc et il fait quelques prisonniers.
      2 Alors les Israélites font cette promesse au SEIGNEUR : « Si tu livres ce peuple entre nos mains, nous détruirons complètement ses villes. »
      3 Le SEIGNEUR accepte cette promesse des Israélites et il leur livre les Cananéens. Les Israélites les tuent, ils détruisent leurs villes et ils appellent cette région Horma, c’est-à-dire « Destruction ».
      4 Les Israélites quittent la montagne de Hor. Ils vont dans la direction de la mer des Roseaux pour éviter le pays d’Édom. Mais pendant qu’ils marchent dans le désert, ils se découragent.
      5 Ils se mettent à critiquer Dieu et Moïse : « Pourquoi est-ce que vous nous avez fait quitter l’Égypte ? Pour nous faire mourir dans le désert ? Ici, il n’y a pas de pain, pas d’eau, et cette nourriture horrible nous dégoûte. »
      6 Alors le SEIGNEUR envoie contre le peuple des serpents venimeux. Ils mordent les Israélites, et beaucoup d’entre eux meurent.
      7 Ceux qui restent viennent trouver Moïse. Ils lui disent : « Nous avons commis une faute en critiquant le SEIGNEUR et en te critiquant. Prie le SEIGNEUR pour qu’il éloigne ces serpents de nous. » Moïse se met à prier le SEIGNEUR pour le peuple.
      8 Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Fabrique un serpent en métal et place-le en haut d’un poteau. Tous ceux qui ont été mordus et qui regarderont ce serpent resteront en vie. »
      9 Moïse fabrique un serpent de bronze et il le place en haut d’un poteau. Tous ceux qui ont été mordus par un serpent et qui regardent le serpent en métal restent en vie.
      10 Les Israélites partent et ils campent à Oboth.
      11 Ensuite, ils quittent Oboth et campent à Yé-Abarim, dans le désert à l’est de Moab.
      12 Puis ils campent au bord du torrent de Zéred.
      13 Ils quittent cet endroit et se rendent au-delà de l’Arnon. En descendant du pays des Amorites, ce torrent traverse le désert. Puis il sert de frontière entre le pays de Moab et celui des Amorites.
      14 Un chant dans le « Livre des guerres du SEIGNEUR » parle de la ville de Vaheb avec ses rivières, dans la région de Soufa. Il parle aussi du torrent de l’Arnon
      15 avec ses vallées, qui forme la frontière du pays de Moab et va jusqu’à la ville d’Ar.
      16 À partir de l’Arnon, les Israélites vont au lieu appelé le Puits. Là, le SEIGNEUR a dit à Moïse : « Réunis le peuple, et je lui donnerai de l’eau à boire. »
      17 C’est au sujet de ce puits que les Israélites ont lancé ce chant : « Crions de joie ! L’eau a jailli du puits !
      18 Les chefs l’ont creusé, les notables l’ont creusé, avec leurs bâtons de commandement, avec leurs bâtons de chefs ! » À partir du désert, les Israélites vont dans la ville de Mattana,
      19 puis à Nahaliel, puis à Bamoth.
      20 Enfin, ils se rendent dans la vallée qui traverse le pays de Moab, vers le sommet du mont Pisga. À partir de cette montagne, on voit tout le désert.
      21 Les Israélites envoient des messagers dire à Sihon, roi des Amorites :
      22 « Nous voulons traverser ton pays. Nous n’irons pas dans les champs ni dans les vignes, et nous ne boirons pas l’eau des puits. Nous suivrons la route principale jusqu’à la sortie de ton pays. »
      23 Pourtant, Sihon ne leur permet pas de traverser son pays. Il réunit toute son armée, il vient au-devant d’eux jusqu’à la ville de Yahas, dans le désert, et il les attaque.
      24 Mais les Israélites remportent la victoire sur eux. Alors ils occupent tout leur pays, entre le torrent de l’Arnon au sud, celui du Yabboq au nord et la frontière bien défendue des Ammonites à l’est.
      25 Ils prennent toutes les villes des Amorites. Ils s’installent là, ainsi qu’à Hèchebon et dans les villages voisins.
      26 Hèchebon était la capitale de Sihon, roi des Amorites. En effet, il avait fait la guerre au premier roi de Moab, et il lui avait pris toute la région jusqu’à l’Arnon.
      27 C’est pourquoi les poètes disent : Venez à Hèchebon, rebâtissez la ville de Sihon, reconstruisez-la !
      28 Un feu est sorti de Hèchebon, une flamme a jailli de la ville de Sihon. Elle a brûlé la ville d’Ar au pays de Moab, et les faux dieux des collines de l’Arnon.
      29 Quel malheur pour toi, Moab ! Vous êtes perdus, adorateurs de Kemoch ! Les hommes qui étaient encore en vie, les femmes, tous ont été livrés prisonniers à Sihon, roi des Amorites.
      30 Mais nous avons lancé nos flèches sur les Amorites. Maintenant Hèchebon n’existe plus, et tout le pays est détruit jusqu’à Dibon. Nous avons tout démoli jusqu’à Nofa, et au même moment, le feu se répandait jusqu’à Mèdeba.
      31 Voilà comment les Israélites se sont installés dans le pays des Amorites.
      32 Moïse envoie des espions reconnaître la ville de Yazer. Puis les Israélites prennent les villages voisins, et ils chassent les Amorites.
      33 Ensuite, ils changent de direction et ils montent par la route du Bachan. Aussitôt Og, roi du Bachan, et toute son armée viennent au-devant des Israélites pour les combattre à Édréi.
      34 Le SEIGNEUR dit à Moïse : « N’aie pas peur de lui ! Je vais le livrer en ton pouvoir, avec toute son armée et tout son pays. Tu lui feras ce que tu as fait à Sihon, le roi des Amorites, qui habitait à Hèchebon. »
      35 Les Israélites remportent la victoire sur Og, sur ses fils et sur toute son armée. Ils ne laissent aucune personne vivante et ils occupent le pays.

      Psaumes 60

      1 Poème de David pour enseigner, pris dans le livre du chef de chorale. Sur un instrument à cordes. Témoignage.
      2 David est allé combattre les Syriens de Mésopotamie et ceux de Soba. Au retour, Joab, son général, a battu l’armée des Édomites, c’est-à-dire 12 000 hommes, dans la vallée du Sel. David dit alors :
      3 Ô Dieu, tu nous as abandonnés, tu nous as divisés. Malgré ta colère, relève-nous !
      4 Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue. Répare ses fentes, car elle ne tient plus debout.
      5 Tu as fait souffrir durement ton peuple, tu nous as donné à boire un vin qui rend ivre.
      6 À ceux qui te respectent, tu as fait signe pour qu’ils fuient devant les flèches.
      7 Sauve-nous par ta puissance, réponds-nous ! Alors nous tes amis, nous serons délivrés.
      8 Dieu a parlé dans son temple saint : « Le vainqueur, c’est moi ! Je vais partager la ville de Sichem, je vais mesurer la vallée de Soukoth.
      9 Galaad est à moi, Manassé est à moi. Éfraïm est un casque pour ma tête. Juda est mon bâton de commandement.
      10 Moab est la cuvette où je me lave, je pose le pied sur Édom pour le prendre. Contre la Philistie, je pousse un cri de guerre. »
      11 Qui me mènera dans une ville bien protégée ? Qui me conduira jusqu’en Édom ?
      12 Toi seul, tu peux le faire, ô Dieu. Mais tu nous as repoussés, tu ne combats plus avec nos armées.
      13 Viens nous aider contre l’ennemi, car les hommes ne nous aident pas vraiment.
      14 Avec Dieu, nous remporterons la victoire : c’est lui qui écrasera nos ennemis.

      Psaumes 61

      1 Chant de David, pris dans le livre du chef de chorale. Avec instruments à cordes.
      2 Ô Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière !
      3 Quand je suis découragé, du bout du monde, je crie vers toi. Conduis-moi sur le rocher que je ne peux atteindre.
      4 Oui, tu es pour moi un abri, avec puissance, tu me protèges contre l’ennemi.
      5 Je voudrais habiter pour toujours dans ta maison, me réfugier à l’ombre de tes ailes.
      6 Toi, mon Dieu, tu écoutes mes souhaits. Tu donnes ce qu’ils désirent à ceux qui t’adorent.
      7 Donne longue vie au roi, ajoute des années à ses années.
      8 Qu’il gouverne pour toujours devant toi ! Que ton amour et ta fidélité le gardent !

      Esaïe 10

      1 Quel malheur pour ceux qui établissent des règles injustes, qui mettent par écrit des lois qui causent la misère des autres !
      2 De cette façon, ils empêchent les pauvres d’être jugés avec justice, ils privent de leurs droits ceux qui, dans mon peuple, sont sans défense. Ils volent les veuves, ils pillent les orphelins.
      3 Quand le SEIGNEUR agira, quand le malheur arrivera de loin, qu’est-ce que vous ferez ? Chez qui fuirez-vous pour avoir de l’aide ? Où laisserez-vous vos richesses ?
      4 Vous pourrez seulement vous courber au milieu des prisonniers, ou tomber à terre au milieu des morts. Malgré cela, la colère du SEIGNEUR ne se calme pas, son poing reste levé.
      5 Le SEIGNEUR dit : « Quel malheur pour l’Assyrie, qui est le fouet de ma colère ! Je montrerai cette colère avec le bâton qu’elle tient à la main.
      6 J’envoie ses soldats contre une nation infidèle. Je les dirige contre le peuple qui me met en colère. Que l’Assyrie le pille et ramasse ses richesses ! Qu’elle marche sur lui comme sur la boue des rues !
      7 Mais l’Assyrie ne voit pas les choses ainsi, elle juge autrement. Elle pense seulement à détruire, à faire disparaître le plus de peuples possible.
      8 Elle dit : “Est-ce que tous mes généraux ne sont pas des rois ?
      9 J’ai traité la ville de Kalné comme celle de Karkémich, n’est-ce pas ? J’ai traité la ville de Hamath comme celle d’Arpad, et Samarie comme Damas.
      10 J’ai su conquérir les royaumes des faux dieux, là où leurs statues sont plus nombreuses qu’à Jérusalem et à Samarie.
      11 Ce que j’ai fait à Samarie et à ses dieux, est-ce que je ne peux pas le faire à Jérusalem et à ses statues ?” »
      12 Quand le Seigneur aura fini tout son travail sur la montagne de Sion et à Jérusalem, il agira contre le roi d’Assyrie, contre son cœur orgueilleux et son regard méprisant.
      13 En effet, ce roi a dit : « Tout ce que j’ai fait, je l’ai fait grâce à mon pouvoir et à ma sagesse, parce que je suis intelligent. J’ai supprimé les frontières des peuples, j’ai volé leurs trésors, j’ai fait descendre les rois de leur siège.
      14 Comme on décroche un nid, j’ai su prendre les richesses des peuples. Comme on ramasse des œufs abandonnés, j’ai ramassé tout ce qui était sur la terre. Personne n’a battu des ailes, ni ouvert le bec pour pousser un cri. »
      15 Est-ce que la hache se vante à la place de celui qui s’en sert ? Est-ce que la scie se montre orgueilleuse à la place de celui qui l’utilise ? C’est comme si le fouet faisait bouger le bras qui le lève, ou comme si le bâton dirigeait la main qui le tient.
      16 C’est pourquoi le SEIGNEUR de l’univers, le Maître, va diminuer les biens des régions riches. Sous leur beauté, un feu va se répandre comme un incendie.
      17 Le SEIGNEUR, lumière d’Israël, deviendra un feu. Les flammes du Dieu saint allumeront les buissons d’épines et les brûleront en un seul jour.
      18 Il détruira entièrement les forêts magnifiques et tous les arbres fruitiers. Le pays ressemblera à un malade qui perd ses forces.
      19 Il restera si peu d’arbres dans sa forêt qu’un enfant pourra les compter.
      20 À ce moment-là, ceux qui seront restés en vie en Israël, ceux qui seront restés du peuple de Jacob, ne continueront plus à s’appuyer sur celui qui les frappe. Ils s’appuieront vraiment sur le SEIGNEUR, le Dieu saint d’Israël. Oui, un reste d’Israël se tournera vers le Dieu fort.
      21 Un reste reviendra.
      22 Pourtant, Israël, même si ton peuple était aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer, c’est un reste seulement qui reviendra au SEIGNEUR. La destruction est décidée, la justice débordera comme un fleuve.
      23 Oui, le Seigneur, DIEU de l’univers, a décidé cette destruction et il la réalisera dans tout le pays.
      24 C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur, DIEU de l’univers : « Mon peuple, toi qui habites à Sion, n’aie pas peur de l’Assyrie. Elle te frappe avec le fouet, elle lève son bâton contre toi, comme les Égyptiens le faisaient autrefois.
      25 Mais dans très peu de temps, ma colère contre toi s’arrêtera, elle cessera complètement. »
      26 En effet, le SEIGNEUR de l’univers lèvera son fouet contre l’Assyrie, comme il l’a fait contre les Madianites, au rocher d’Oreb. Il lèvera son bâton sur la mer, comme il l’a fait contre l’Égypte.
      27 Ce jour-là, il enlèvera la charge qui écrase ton épaule, qui pèse sur ton cou comme un joug. Les ennemis montent à Samarie,
      28 ils arrivent près d’Ayath. Ils passent à Migron et laissent leurs bagages à Mikmas.
      29 Ils traversent le chemin étroit et disent : « Passons la nuit à Guéba. » À Rama, les gens tremblent de peur. À Guibéa, la ville de Saül, les habitants fuient.
      30 Gens de Gallim, poussez des cris ! Fais attention, Laïcha ! Réponds, Anatoth !
      31 Les habitants de Madména se sauvent, ceux de Guébim cherchent un abri.
      32 Ce jour-là, les ennemis s’arrêtent à Nob. Ils lèvent le poing pour menacer la montagne de Sion, la colline de Jérusalem.
      33 Le SEIGNEUR de l’univers, le Maître, casse violemment les branches. Les plus grands arbres sont coupés, les plus hauts sont jetés à terre.
      34 Les buissons de la forêt sont abattus à coups de hache, les beaux cèdres du Liban tombent sur le sol.
    • Nombres 21

      1 The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive.
      2 Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities."
      3 Yahweh listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and the name of the place was called Hormah.
      4 They traveled from Mount Hor by the way to the Red Sea , to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
      5 The people spoke against God, and against Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread."
      6 Yahweh sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died.
      7 The people came to Moses, and said, "We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you. Pray to Yahweh, that he take away the serpents from us." Moses prayed for the people.
      8 Yahweh said to Moses, "Make a fiery serpent, and set it on a standard: and it shall happen, that everyone who is bitten, when he sees it, shall live."
      9 Moses made a serpent of brass, and set it on the standard: and it happened, that if a serpent had bitten any man, when he looked to the serpent of brass, he lived.
      10 The children of Israel traveled, and encamped in Oboth.
      11 They traveled from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrise.
      12 From there they traveled, and encamped in the valley of Zered.
      13 From there they traveled, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that comes out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
      14 Therefore it is said in the book of the Wars of Yahweh, "Vaheb in Suphah, the valleys of the Arnon,
      15 the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab."
      16 From there they traveled to Beer: that is the well of which Yahweh said to Moses, "Gather the people together, and I will give them water."
      17 Then sang Israel this song: "Spring up, well; sing to it:
      18 the well, which the princes dug, which the nobles of the people dug, with the scepter, and with their poles." From the wilderness they traveled to Mattanah;
      19 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
      20 and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down on the desert.
      21 Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,
      22 "Let me pass through your land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king's highway, until we have passed your border."
      23 Sihon would not allow Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.
      24 Israel struck him with the edge of the sword, and possessed his land from the Arnon to the Jabbok, even to the children of Ammon; for the border of the children of Ammon was strong.
      25 Israel took all these cities: and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its towns.
      26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon.
      27 Therefore those who speak in proverbs say, "Come to Heshbon. Let the city of Sihon be built and established;
      28 for a fire has gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon. It has devoured Ar of Moab, The lords of the high places of the Arnon.
      29 Woe to you, Moab! You are undone, people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to Sihon king of the Amorites.
      30 We have shot at them. Heshbon has perished even to Dibon. We have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba."
      31 Thus Israel lived in the land of the Amorites.
      32 Moses sent to spy out Jazer; and they took its towns, and drove out the Amorites who were there.
      33 They turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
      34 Yahweh said to Moses, "Don't fear him: for I have delivered him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon."
      35 So they struck him, and his sons and all his people, until there was none left him remaining: and they possessed his land.

      Psaumes 60

      1 <> God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
      2 You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
      3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
      4 You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.
      5 So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
      6 God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
      7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
      8 Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
      9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
      10 Haven't you, God, rejected us? You don't go out with our armies, God.
      11 Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
      12 Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.

      Psaumes 61

      1 <> Hear my cry, God. Listen to my prayer.
      2 From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
      3 For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.
      4 I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.
      5 For you, God, have heard my vows. You have given me the heritage of those who fear your name.
      6 You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
      7 He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
      8 So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily.

      Esaïe 10

      1 Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write oppressive decrees;
      2 to deprive the needy from justice, and to rob the poor among my people of their rights, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
      3 What will you do in the day of visitation, and in the desolation which will come from afar? To whom will you flee for help? Where will you leave your wealth?
      4 They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
      5 Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!
      6 I will send him against a profane nation, and against the people who anger me will I give him a command to take the spoil and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
      7 However he doesn't mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off not a few nations.
      8 For he says, "Aren't all of my princes kings?
      9 Isn't Calno like Carchemish? Isn't Hamath like Arpad? Isn't Samaria like Damascus?"
      10 As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria;
      11 shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
      12 Therefore it will happen that, when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his haughty looks.
      13 For he has said, "By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I have understanding: and I have removed the boundaries of the peoples, and have robbed their treasures. Like a valiant man I have brought down their rulers.
      14 My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped."
      15 Should an axe brag against him who chops with it? Should a saw exalt itself above him who saws with it? As if a rod should lift those who lift it up, or as if a staff should lift up someone who is not wood.
      16 Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.
      17 The light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.
      18 He will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.
      19 The remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child could write their number.
      20 It will come to pass in that day that the remnant of Israel, and those who have escaped from the house of Jacob will no more again lean on him who struck them, but shall lean on Yahweh, the Holy One of Israel, in truth.
      21 A remnant will return, even the remnant of Jacob, to the mighty God.
      22 For though your people, Israel, are like the sand of the sea, only a remnant of them will return. A destruction is determined, overflowing with righteousness.
      23 For the Lord, Yahweh of Armies, will make a full end, and that determined, in the midst of all the earth.
      24 Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says "My people who dwell in Zion, don't be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did.
      25 For yet a very little while, and the indignation against you will be accomplished, and my anger will be directed to his destruction."
      26 Yahweh of Armies will stir up a scourge against him, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb. His rod will be over the sea, and he will lift it up like he did against Egypt.
      27 It will happen in that day, that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.
      28 He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage.
      29 They have gone over the pass. They have taken up their lodging at Geba. Ramah trembles. Gibeah of Saul has fled.
      30 Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth!
      31 Madmenah is a fugitive. The inhabitants of Gebim flee for safety.
      32 This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
      33 Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.
      34 He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One.
    • Nombres 21

      1 Le roi d'Arad, un Cananéen qui habitait le sud, apprit qu'Israël venait par la route d'Atharim. Il combattit Israël et emmena des prisonniers.
      2 Alors Israël fit ce vœu à l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes à la destruction. »
      3 L'Eternel exauça Israël et lui livra les Cananéens. On les voua à la destruction, ainsi que leurs villes, et l'on appela cet endroit Horma.
      4 Ils partirent du mont Hor par le chemin de la mer des Roseaux pour contourner le pays d'Edom. Le peuple s'impatienta en route
      5 et parla contre Dieu et contre Moïse : « Pourquoi nous avez-vous fait quitter l'Egypte, si c’est pour que nous mourions dans le désert ? En effet, il n'y a ni pain, ni eau, et nous sommes dégoûtés de cette misérable nourriture. »
      6 Alors l'Eternel envoya des serpents venimeux contre le peuple. Ils mordirent le peuple et beaucoup d’Israélites moururent.
      7 Le peuple vint trouver Moïse et dit : « Nous avons péché, car nous avons parlé contre l'Eternel et contre toi. Prie l'Eternel afin qu'il éloigne ces serpents de nous. » Moïse pria pour le peuple,
      8 et l'Eternel lui dit : « Fais-toi un serpent venimeux et place-le sur une perche. Toute personne mordue qui le regardera aura la vie sauve. »
      9 Moïse fit un serpent en bronze et le plaça sur une perche. Toute personne qui avait été mordue par un serpent et regardait le serpent en bronze avait la vie sauve.
      10 Les Israélites partirent et campèrent à Oboth.
      11 Ils partirent d'Oboth et campèrent à Ijjé-Abarim, dans le désert qui se trouve vis-à-vis de Moab, du côté du soleil levant.
      12 Partis de là, ils campèrent dans la vallée de Zéred.
      13 Partis de là, ils campèrent de l'autre côté de l'Arnon, rivière qui coule dans le désert en sortant du territoire des Amoréens. En effet, l'Arnon forme la frontière de Moab, entre Moab et les Amoréens.
      14 C'est pourquoi il est parlé, dans le livre des Guerres de l'Eternel, de Vaheb en Supha et ses torrents, de l'Arnon
      15 et le cours de ses torrents, qui s'étend du côté d'Ar et touche la frontière de Moab.
      16 De là ils allèrent à Beer. C'est à ce puits que l'Eternel dit à Moïse : « Rassemble le peuple, que je leur donne de l'eau. »
      17 Alors Israël chanta ce cantique : « Monte, puits ! Chantez en son honneur !
      18 Puits que des princes ont creusé, que les grands du peuple ont creusé avec le sceptre, avec leurs bâtons ! »
      19 Du désert ils allèrent à Matthana, de Matthana à Nahaliel, de Nahaliel à Bamoth,
      20 de Bamoth à la vallée qui se trouve dans le territoire de Moab, vers le sommet du Pisga, d’où l’on domine le désert.
      21 Israël envoya des messagers à Sihon, le roi des Amoréens, pour lui dire :
      22 « Laisse-moi passer par ton pays. Nous n'entrerons ni dans les champs ni dans les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits. Nous suivrons la route royale jusqu'à ce que nous ayons franchi ton territoire. »
      23 Sihon n'accorda pas à Israël l’autorisation de passer sur son territoire. Il rassembla tout son peuple et sortit à la rencontre d'Israël dans le désert. Il vint combattre Israël à Jahats.
      24 Israël le frappa du tranchant de l'épée et s'empara de son pays depuis la rivière de l'Arnon jusqu'au torrent du Jabbok, jusqu'à la frontière avec les Ammonites. En effet, la frontière des Ammonites était fortifiée.
      25 Israël prit toutes les villes et s'établit dans toutes les villes des Amoréens, à Hesbon et dans toutes les villes qui en dépendaient.
      26 Hesbon était la capitale de Sihon, le roi des Amoréens. Il avait fait la guerre au précédent roi de Moab et s’était emparé de tout son pays jusqu'à l'Arnon.
      27 C'est pourquoi les poètes disent : « Venez à Hesbon ! Que la ville de Sihon soit reconstruite et fortifiée !
      28 Oui, *un feu est sorti de Hesbon, une flamme est sortie de la ville de Sihon. Elle a dévoré Ar-Moab, les habitants des hauteurs de l'Arnon.
      29 Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livré ses filles comme prisonnières à Sihon, le roi des Amoréens.
      30 Nous avons lancé nos flèches contre eux : de Hesbon à Dibon, tout est détruit. Nous avons étendu nos dévastations jusqu'à Nophach, jusqu'à Médeba. »
      31 Israël s'établit dans le pays des Amoréens.
      32 Moïse fit faire une reconnaissance à Jaezer, et ils prirent les villes qui en dépendaient et chassèrent les Amoréens qui s’y trouvaient.
      33 Ils changèrent ensuite de direction et montèrent par la route du Basan. Og, le roi du Basan, sortit à leur rencontre avec tout son peuple pour les combattre à Edréï.
      34 L'Eternel dit à Moïse : « N’aie pas peur de lui, car je le livre entre tes mains ainsi que tout son peuple et son pays. Tu le traiteras comme tu as traité Sihon, le roi des Amoréens qui habitait à Hesbon. »
      35 Ils le battirent, lui, ses fils et tout son peuple, sans laisser un seul survivant, et ils s'emparèrent de son pays.

      Psaumes 60

      1 Au chef de chœur, sur la mélodie « Le lis du témoignage ». Hymne de David pour enseigner,
      2 lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et de Tsoba et que Joab, à son retour, battit 12'000 Edomites dans la vallée du sel.
      3 O Dieu, tu nous as repoussés, dispersés, tu t’es irrité : relève-nous !
      4 Tu as ébranlé la terre, tu l’as fendue : répare ses brèches, car elle est vacillante !
      5 Tu as fait voir de dures épreuves à ton peuple, tu nous as fait boire un vin qui nous a étourdis.
      6 Tu as donné à ceux qui te craignent le signal de la fuite devant les archers. – Pause.
      7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-nous par ta main droite et exauce-nous !
      8 Dieu a dit dans sa sainteté : « Je triompherai, je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.
      9 Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le casque de ma tête, et Juda mon sceptre.
      10 Moab est le bassin où je me lave, je jette ma sandale sur Edom. Pays des Philistins, pousse des cris contre moi ! »
      11 Qui me mènera dans la ville fortifiée ? Qui me conduira jusqu’en Edom ?
      12 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?
      13 Viens nous aider contre notre adversaire ! Le secours de l’homme n’est qu’illusion.
      14 Avec Dieu, nous ferons des exploits : c’est lui qui écrasera nos adversaires.

      Psaumes 61

      1 Au chef de chœur, sur instruments à cordes. De David.
      2 O Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière !
      3 Des extrémités de la terre, dans ma faiblesse, je crie à toi : conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi !
      4 Oui, tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée, en face de l’ennemi.
      5 Je voudrais habiter éternellement dans ta tente, me réfugier sous l’abri de tes ailes. – Pause.
      6 Oui, c’est toi, ô Dieu, qui écoutes mes vœux ; tu me donnes l’héritage réservé à ceux qui craignent ton nom.
      7 Ajoute des jours à la vie du roi, que ses années se prolongent de génération en génération,
      8 qu’il siège éternellement devant Dieu ! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui !

      Esaïe 10

      1 Malheur à ceux qui promulguent des règles injustes et à ceux qui transcrivent des décrets oppressifs
      2 pour écarter les plus faibles des tribunaux et priver les plus humbles de mon peuple de leurs droits, pour faire des veuves leur proie et dépouiller les orphelins !
      3 Que ferez-vous le jour où il interviendra, lorsque la dévastation arrivera de loin ? Vers qui fuirez-vous pour trouver de l’aide et où laisserez-vous votre gloire ?
      4 Les uns seront courbés parmi les prisonniers, les autres tomberont parmi les condamnés à mort. Mais malgré tout cela, sa colère ne se détourne pas et sa puissance est encore déployée.
      5 Malheur à l'Assyrien, bâton de ma colère ! Le gourdin dans sa main, c'est l'instrument de ma colère.
      6 Je l'ai lâché contre une nation impie, je l'ai fait marcher contre le peuple qui déclenche ma fureur, pour qu'il s’y livre au pillage et qu’il y fasse du butin, pour qu'il le piétine comme la boue des rues.
      7 Cependant, le roi d’Assyrie ne voit pas la situation de cette manière et ce n'est pas le projet que forme son cœur ; il ne pense qu'à détruire, qu'à éliminer des nations, et pas en petit nombre !
      8 En effet, il se dit : « Mes officiers ne sont-ils pas autant de rois ?
      9 Le sort de Calno n’a-t-il pas été identique à celui de Karkemish, le sort de Hamath à celui d'Arpad, le sort de Samarie à celui de Damas ?
      10 Puisque je me suis emparé des royaumes des faux dieux, alors que leurs sculptures sacrées étaient plus nombreuses qu'à Jérusalem et à Samarie,
      11 ce que j'ai fait à Samarie et à ses faux dieux, je le ferai à Jérusalem et à ses statues. »
      12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, j’aurai mis un terme à toute mon œuvre contre le mont Sion et contre Jérusalem, j’interviendrai contre le roi d'Assyrie à cause du fruit de son orgueil et de l’arrogance de son regard.
      13 En effet, il se dit : « C'est par la force de ma main que j'ai agi, c'est par ma sagesse, car je suis intelligent. J'ai supprimé les frontières des peuples et pillé leurs trésors. Pareil à un héros, j'ai fait descendre de leur trône ceux qui y siégeaient.
      14 J'ai fait main basse sur les richesses des peuples aussi facilement que sur un nid et j'ai ramassé toute la terre, comme on le fait pour des œufs abandonnés : il n’y a eu personne pour remuer l'aile, ouvrir le bec ou pousser un cri. »
      15 La hache se vante-t-elle aux dépens de celui qui se sert d’elle ? La scie se montre-t-elle arrogante vis-à-vis de celui qui la manie ? C’est comme si le gourdin faisait bouger celui qui le brandit, comme si le bâton soulevait celui qui n'est pas un simple morceau de bois !
      16 C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, le maître de l’univers, enverra le dépérissement parmi ses robustes guerriers ; parmi ses dignitaires éclatera un incendie pareil à celui d'un feu.
      17 La lumière d'Israël deviendra un feu et son Saint sera une flamme qui brûlera et dévastera ses buissons épineux et ses ronces en un seul jour,
      18 qui fera entièrement disparaître la gloire de sa forêt et de son verger : elle ressemblera à un malade qui dépérit.
      19 On pourra compter ce qui restera des arbres de sa forêt et un enfant sera capable d’écrire leur nombre.
      20 Ce jour-là, le reste d'Israël et les rescapés de la famille de Jacob cesseront de s'appuyer sur celui qui les frappait ; ils s'appuieront vraiment sur l'Eternel, le Saint d'Israël.
      21 Un reste, le reste de Jacob, reviendra vers le Dieu puissant.
      22 *Même si ton peuple, Israël, était pareil au sable de la mer, un reste seulement reviendra. La destruction est décidée, elle déborde de justice.
      23 Et cette destruction qui a été décidée, le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers, l'accomplira dans tout le pays.
      24 Cependant, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers : « Toi, mon peuple qui habites en Sion, n’aie pas peur de l'Assyrien ! Il te frappe à coups de bâton, il lève son gourdin contre toi comme le faisaient les Egyptiens,
      25 mais encore un peu, très peu de temps, et ma fureur contre toi prendra fin : ma colère se dirigera contre lui pour le détruire. »
      26 L'Eternel, le maître de l’univers, brandira le fouet contre lui tout comme il a frappé Madian au rocher d'Oreb, et il lèvera encore son bâton sur la mer comme il l’a fait en Egypte.
      27 Ce jour-là, le fardeau qu’il faisait peser sur toi sera retiré, la domination qu’il exerçait sera écartée ; brisée, elle laissera place à la bénédiction.
      28 Il marche sur Ajjath, traverse Migron, laisse ses bagages à Micmash.
      29 Ils passent le défilé, ils couchent à Guéba. Rama tremble, Guibea, la ville de Saül, prend la fuite.
      30 Pousse des cris d’angoisse, fille de Gallim ! Fais attention, Laïsha ! Malheur à toi, Anathoth !
      31 Madména se disperse, les habitants de Guébim cherchent un refuge.
      32 Le même jour, il fait halte à Nob et menace la montagne de la fille de Sion, la colline de Jérusalem.
      33 Voici que le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers, brise les branches avec violence : les plus hauts arbres sont abattus, les plus élevés sont jetés par terre.
      34 Il taille avec le fer les buissons de la forêt et le Liban s’effondre sous les coups du Dieu puissant.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.