Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 147

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Nombres 36

      Psaumes 80

      1 Au chef de chœur. Témoignage d’Asaph. Psaume.
      2 Ô Berger d’Israël, prête l’oreille, Toi qui mènes Joseph comme un troupeau. Ô toi qui es assis entre les chérubins, Parais dans ta splendeur
      3 Aux regards d’Éphraïm, de Benjamin, de Manassé ! Relève ta puissance, viens nous sauver !
      4 Ô Dieu, rétablis-nous, Fais resplendir ta face et nous serons sauvés !
      5 Seigneur, Dieu des armées, Jusques à quand seras-tu en colère Contre ton peuple t’adressant ses prières ?
      6 Tu le nourris d’un pain trempé de pleurs. Tu lui fais boire des larmes sans mesure.
      7 Tu fais de nous un objet de querelle pour nos voisins ! Nos ennemis ont lieu de se moquer.
      8 Dieu des armées, rends-nous la vie, Fais resplendir ta face, et nous serons sauvés !
      9 Tu arrachas de l’Égypte une vigne, Tu chassas des nations et tu la transplantas.
      10 Tu déblayas le terrain devant elle. Elle a jeté des racines profondes et couvert le pays.
      11 Voici, son ombre a couvert les montagnes, Et ses sarments étaient semblables à des cèdres de Dieu.
      12 Elle étendait ses vrilles vers la mer, Et ses rejets jusqu’au fleuve d’Euphrate.
      13 Pourquoi as-tu renversé ses clôtures ? Tous les passants viennent y grappiller.
      14 Le sanglier qui sort de la forêt la retourne en tous sens, Les animaux des champs viennent y pâturer.
      15 Dieu des armées, reviens enfin ! Jette un regard du haut du ciel et vois ! Visite cette vigne !
      16 Protège le jardin que ta droite a planté, Le rejeton que tu as fortifié !
      17 Tout est brûlé et saccagé comme des balayures. Sous ta colère, tout va périr.
      18 Étends ta protection sur l’homme élu que ta droite a choisi, Le fils de l’homme que tu as affermi pour ton service !
      19 Et, jamais plus, nous n’irons loin de toi. Fais-nous revivre et invoquer ton nom !

      Esaïe 28

    • Nombres 36

      1 Des descendants de Joseph, les chefs de famille du clan de Galaad, fils de Makir et petits-fils de Manassé, vinrent trouver Moïse et les chefs de tribus israélites.
      2 Ils dirent : « Moïse, lorsque le Seigneur t’a ordonné de partager le pays entre les tribus d’Israël par tirage au sort, il t’a ordonné également d’accorder la part de territoire de notre frère Selofad à ses filles.
      3 Si maintenant elles épousent des hommes d’une autre tribu d’Israël, leur part sera retranchée de celle de notre tribu et s’ajoutera au territoire de leur nouvelle tribu. Ainsi la part qui nous a été attribuée par le sort sera diminuée.
      4 Et lors de l’année du “Jubilé”, leur part passera définitivement de notre tribu à leur nouvelle tribu. »
      5 Sur l’ordre du Seigneur, Moïse communiqua aux Israélites les prescriptions suivantes : « Ces descendants de Joseph ont raison.
      6 Voici donc ce que le Seigneur ordonne concernant les filles de Selofad : Elles pourront épouser qui bon leur semblera, à condition que ce soit quelqu’un d’un clan de leur tribu paternelle.
      7 Ainsi les terres d’Israël ne passeront pas d’une tribu à une autre ; chaque Israélite restera fermement attaché au territoire de sa tribu.
      8 Si, dans l’une des tribus, une femme reçoit des terres en héritage, elle devra épouser quelqu’un d’un clan de sa tribu paternelle, afin que chaque tribu israélite conserve le territoire reçu de ses ancêtres.
      9 De cette manière les terres ne passeront pas d’une tribu à une autre ; chaque tribu d’Israël restera fermement attachée à son territoire. »
      10 Les filles de Selofad obéirent à l’ordre que le Seigneur avait donné à Moïse :
      11 Mala, Tirsa, Hogla, Milka et Noa épousèrent des fils de leurs oncles paternels,
      12 donc des descendants de Manassé, fils de Joseph ; de cette façon les terres qu’elles avaient héritées restèrent dans la tribu de leur père.
      13 Tels sont les commandements et les règles que le Seigneur communiqua aux Israélites, par l’intermédiaire de Moïse, dans les plaines de Moab, sur la rive du Jourdain et en face de Jéricho.

      Psaumes 80

      1 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement sur guitares. Psaume commémoratif appartenant au recueil d’Assaf.
      2 O Berger d’Israël, écoute ; toi qui guides ton peuple comme un troupeau, toi qui as ton trône au-dessus des chérubins, manifeste-toi.
      3 Sous le regard de tes tribus, Éfraïm, Benjamin et Manassé, déploie ta puissance et viens nous sauver.
      4 Dieu, rétablis-nous, fais-nous bon accueil et nous serons sauvés.
      5 Seigneur, Dieu de l’univers, jusqu’à quand seras-tu fumant de colère en réponse à la prière de ton peuple ?
      6 Tu nourris les tiens de chagrin, tu les enivres de larmes à pleines mesures.
      7 Tu fais de nous l’enjeu des querelles de nos voisins, à plaisir nos ennemis nous tournent en ridicule.
      8 Dieu de l’univers, rétablis-nous, fais-nous bon accueil et nous serons sauvés.
      9 Tu as déplanté d’Égypte une vigne, tu as chassé des peuples pour la replanter,
      10 tu as fait place nette devant elle. Alors elle poussa des racines, occupa tout le pays :
      11 elle couvrit les montagnes de son ombre ; ses rameaux grimpèrent sur les plus grands cèdres.
      12 Elle étendit ses sarments jusqu’à la mer et ses pousses jusqu’au fleuve.
      13 Pourquoi as-tu défoncé sa clôture ? Tu laisses ainsi les passants la piller,
      14 le sanglier des forêts la ravage, les animaux sauvages viennent y brouter.
      15 Reviens, Dieu de l’univers ; du haut du ciel, regarde, vois ce qui arrive, et interviens pour cette vigne.
      16 Protège ce que tu as toi-même planté – ce fils que tu as fait grandir.
      17 Que ceux qui l’ont brûlée et rasée disparaissent devant tes menaces.
      18 Que ta main reste posée sur le roi qui siège à ta droite, sur cet homme que tu as fait grandir.
      19 Alors nous ne nous écarterons plus de toi, tu nous rendras la vie, et c’est toi que nous adorerons.

      Esaïe 28

      1 Quel malheur de voir Samarie, la ville en forme de couronne, fierté des ivrognes d’Éfraïm ! Dominant la riche vallée, sa somptueuse parure n’est que fleurs fanées sur la tête de ces hommes abrutis par le vin.
      2 Voici une grande puissance qui vient au service du Seigneur, telle un orage de grêle, une tempête destructrice, une pluie torrentielle qui se répand en inondation. D’un revers de la main, le Seigneur renverse la ville à terre.
      3 Voilà foulée aux pieds la couronne, fierté des ivrognes d’Éfraïm ;
      4 voilà foulées aux pieds les fleurs fanées de sa somptueuse parure, dominant la riche vallée. Samarie aura le même sort qu’une figue mûre avant l’été : le premier à l’apercevoir la prend dans le creux de la main et n’en fait qu’une bouchée.
      5 Un jour, le Seigneur de l’univers sera lui-même la somptueuse couronne, le diadème et la parure des survivants de son peuple.
      6 C’est lui qui inspirera la justice à ceux qui siègent au tribunal, et donnera la vaillance à ceux qui repoussent l’attaque ennemie devant la porte de la ville.
      7 En voici encore que le vin égare, que les boissons fortes font tituber : ce sont les prêtres et les prophètes, égarés par les boissons fortes, désorientés sous l’effet du vin. Les boissons fortes les font tituber, ils s’égarent dans leurs visions, ils s’embrouillent en rendant leurs sentences.
      8 Leurs tables sont toutes couvertes de ce qu’ils ont vomi, leurs saletés sont partout.
      9 Ils demandent : « A qui cet Ésaïe veut-il faire la leçon et expliquer ses révélations ? A des enfants fraîchement sevrés ? A des bambins qu’on vient d’ôter du sein de leur mère ?
      10 Écoutez-le : Blablabla, blablabla, et patati et patata. »
      11 Eh bien, c’est dans un langage inintelligible, dans une langue étrangère, que le Seigneur va désormais s’adresser à ce peuple !
      12 Il leur avait pourtant dit : « Ici vous trouverez du répit ; laissez-y se reposer ceux qui sont fatigués. C’est un endroit tranquille. » Mais ils n’ont rien voulu entendre.
      13 Alors la parole du Seigneur sera pour eux aussi dénuée de sens que « Blablabla, blablabla, et patati et patata. » Finalement ils tomberont à la renverse, se casseront les reins, s’empêtreront les pieds sans pouvoir se dégager.
      14 Vous les plaisantins, qui dirigez ce peuple de Jérusalem, écoutez donc ce que dit le Seigneur :
      15 « Vous prétendez avoir conclu une alliance avec la mort, un pacte avec le monde d’en bas. Vous dites que la catastrophe ne vous atteindra pas quand elle passera, car vous avez pris le mensonge pour refuge, la contrevérité pour abri. »
      16 Voici donc ce que déclare le Seigneur Dieu : « A Sion je vais placer une pierre de fondation pour vous mettre à l’épreuve, une précieuse pierre d’angle aux assises solides. Celui qui me fait confiance aura la même solidité.
      17 Mon cordeau à mesurer, ce sera le droit, et mon fil à plomb, le respect de la justice. » Mais la grêle balaiera votre refuge trompeur, les eaux emporteront votre abri.
      18 Votre alliance avec la mort sera annulée, votre pacte avec le monde d’en bas ne pourra pas tenir. Quand la catastrophe viendra, elle vous écrasera.
      19 Chaque fois qu’elle passera, le matin, le jour, la nuit, elle vous attrapera. Et quelle panique quand on en entendra parler !
      20 Oui, comme dit le proverbe, le lit est trop court pour qu’on s’y étende, et la couverture trop étroite pour qu’on s’y enveloppe.
      21 Comme au mont Perassim le Seigneur interviendra ; comme à Gabaon, dans la plaine, il s’irritera pour accomplir son œuvre, pour faire son travail. Mais quelle œuvre étrange, quel travail inhabituel !
      22 Maintenant donc, arrêtez vos sottes plaisanteries, sinon le nœud va se resserrer autour de votre cou. Car j’ai appris du Seigneur, le Dieu de l’univers, qu’il a décidé d’en finir avec tout le pays.
      23 Écoutez-moi bien, faites attention à ce que je vais dire :
      24 Ne le savez-vous pas ? Le paysan qui veut semer ne passe pas tout son temps à labourer son champ, à y tracer des sillons et à y passer la herse.
      25 Mais après avoir égalisé la surface du sol, il répand les graines de nigelle, puis de cumin ; il met en place le blé, le millet et l’orge aux endroits qui conviennent et le blé dur sur les bords.
      26 Tel est le procédé que son Dieu lui a donné à suivre et qu’il lui a enseigné.
      27 On n’égrène pas la nigelle en se servant d’un traîneau ; on ne fait pas non plus passer les roues d’un chariot sur le cumin. Mais c’est au bâton qu’on doit battre la nigelle et le cumin.
      28 Le blé doit être passé sous le poids du traîneau, mais pas indéfiniment. On manœuvre la roue du chariot et son attelage, mais non jusqu’à broyer le grain.
      29 Ce procédé lui aussi vient du Seigneur de l’univers, qui montre ainsi à quel point son plan est merveilleux et son savoir-faire immense.
    • Nombres 36

      1 Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d'entre les familles des enfants de Joseph, s'approchèrent et parlèrent devant Moïse, et devant les principaux chefs des pères des enfants d'Israël.
      2 Et ils dirent : L'Éternel a commandé à mon seigneur de donner aux enfants d'Israël le pays en héritage par le sort ; et mon seigneur a reçu de l'Éternel le commandement de donner l'héritage de Tselophcad, notre frère, à ses filles.
      3 Si elles se marient à quelqu'un des fils des autres tribus des enfants d'Israël, leur héritage sera retranché de l'héritage de nos pères, et sera ajouté à l'héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront ; ainsi il sera retranché de l'héritage qui nous est échu par le sort.
      4 Et quand viendra le jubilé pour les enfants d'Israël, leur héritage sera ajouté à l'héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront ; ainsi leur héritage sera retranché de l'héritage de la tribu de nos pères.
      5 Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de L'Éternel, en disant : La tribu des enfants de Joseph a raison.
      6 Voici ce que l'Éternel a commandé quant aux filles de Tselophcad : Elles se marieront à qui elles voudront ; seulement, elles se marieront dans quelqu'une des familles de la tribu de leurs pères ;
      7 Ainsi un héritage ne sera point transporté, parmi les enfants d'Israël, d'une tribu à une autre tribu ; car chacun des enfants d'Israël se tiendra à l'héritage de la tribu de ses pères.
      8 Et toute fille possédant un héritage, d'entre les tribus des enfants d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que chacun des enfants d'Israël possède l'héritage de ses pères.
      9 Un héritage ne sera donc point transporté d'une tribu à une autre tribu ; mais chacune des tribus des enfants d'Israël se tiendra à son héritage.
      10 Les filles de Tselophcad firent comme l'Éternel avait commandé à Moïse.
      11 Machla, Thirtsa, Hogla, Milca, et Noa, filles de Tselophcad, se marièrent aux fils de leurs oncles.
      12 Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.
      13 Tels sont les commandements et les ordonnances que l'Éternel donna par l'organe de Moïse aux enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico.

      Psaumes 80

      1 Au maître-chantre. Psaume d'Asaph, sur Shoshannim-Éduth (les lys lyriques). Pasteur d'Israël, prête l'oreille ; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur !
      2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
      3 O Dieu ! rétablis-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés !
      4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple ?
      5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
      6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
      7 Dieu des armées ! rétablis-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés !
      8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne ; tu chassas des nations et tu la plantas.
      9 Tu préparas le sol devant elle ; elle poussa ses racines et remplit la terre.
      10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
      11 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
      12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent ?
      13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent ?
      14 Dieu des armées, reviens ! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
      15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
      16 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
      17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi ;
      18 Et nous ne nous détournerons plus de toi ; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
      19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés !

      Esaïe 28

      1 Malheur à la couronne orgueilleuse des ivrognes d'Éphraïm, à la fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la vallée fertile des hommes vaincus par le vin !
      2 Voici, le Seigneur tient en réserve un homme fort et puissant, semblable à un orage de grêle, à un ouragan destructeur, à une trombe de grosses eaux qui débordent. Il la jette par terre de la main.
      3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm.
      4 Et il en sera de la fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la vallée fertile, comme des fruits hâtifs avant la récolte ; on les voit, et sitôt qu'on les a dans la main, on les dévore.
      5 En ce jour-là, l'Éternel des armées sera une couronne éclatante et un diadème de gloire pour le reste de son peuple ;
      6 Un esprit de jugement pour celui qui est assis sur le siège de la justice, et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi aux portes.
      7 Mais ils chancellent, eux aussi, par le vin ; ils sont troublés par la boisson forte ; sacrificateurs et prophètes chancellent par la boisson forte, ils sont vaincus par le vin, et troublés par la boisson forte ; ils chancellent en prophétisant, ils vacillent en rendant la justice.
      8 Toutes leurs tables sont pleines de vomissement et d'ordures ; il n'y a plus de place !
      9 "A qui veut-il enseigner la sagesse, et à qui faire entendre l'instruction ? Est-ce à des enfants sevrés, arrachés à la mamelle ?
      10 Car il donne loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là."
      11 Aussi c'est par des lèvres qui balbutient et par une langue étrangère qu'il parlera à ce peuple.
      12 Il leur avait dit : C'est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est accablé, c'est ici le soulagement. Mais ils n'ont pas voulu écouter.
      13 Aussi la parole de l'Éternel sera pour eux loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là ; afin qu'en marchant ils tombent à la renverse, qu'ils soient brisés, qu'ils tombent dans le piège, et qu'ils soient pris.
      14 C'est pourquoi, écoutez la parole de l'Éternel, hommes moqueurs, qui dominez sur ce peuple de Jérusalem.
      15 Car vous dites : Nous avons fait alliance avec la mort, et nous avons fait accord avec le Sépulcre ; quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra point ; car nous avons pris la tromperie pour refuge, et le mensonge pour asile.
      16 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'ai posé en Sion une pierre, une pierre angulaire, éprouvée et précieuse, solidement posée ; celui qui s'y appuiera ne s'enfuira point.
      17 Je prendrai le droit pour règle et la justice pour niveau ; et la grêle emportera le refuge de tromperie, et les eaux inonderont l'asile de mensonge.
      18 Votre alliance avec la mort sera abolie, et votre accord avec le Sépulcre ne tiendra point. Quand le fléau débordé passera, vous serez foulés par lui.
      19 Sitôt qu'il passera, il vous saisira ; car il passera matin après matin, de jour et de nuit, et la frayeur seule sera votre instruction.
      20 Car le lit sera trop court pour s'y étendre, et la couverture trop étroite, quand on voudra s'envelopper.
      21 Car l'Éternel se lèvera, comme à la montagne de Pératsim ; il se courroucera, comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son oeuvre, son oeuvre inconnue, et pour exécuter son travail, son travail inaccoutumé.
      22 Et maintenant ne faites pas les moqueurs, de peur que vos liens ne se resserrent ; car j'ai entendu que la destruction est résolue par le Seigneur, l'Éternel des armées, contre toute la terre.
      23 Prêtez l'oreille, écoutez ma voix ; soyez attentifs, écoutez ma parole !
      24 Le laboureur qui veut semer, laboure-t-il toujours ? Est-il toujours à ouvrir et à herser son terrain ?
      25 Quand il en a aplani la surface, n'y répand-il pas l'anet, n'y sème-t-il pas le cumin ? Ne met-il pas le froment par rangées, l'orge à la place marquée, et l'épeautre sur les bords ?
      26 Son Dieu lui enseigne la règle à suivre, et l'instruit.
      27 Car l'anet ne se foule pas avec le rouleau ; on ne fait pas tourner sur le cumin la roue du chariot ; mais on bat l'anet avec une verge, et le cumin avec un fléau.
      28 On bat le blé, mais on ne le foule pas sans fin, en y poussant la roue du chariot, et le pied des chevaux ne l'écrase pas.
      29 Cela procède aussi de l'Éternel des armées, qui est admirable en conseil et magnifique en moyens.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.