Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 148

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 1

      1 Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël deçà le Jourdain au désert, dans la campagne, qui est vis à vis de la mer Rouge, entre Paran, et Tophel, et Laban, et Hatséroth, et Dizahab.
      2 Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séhir, jusqu'à Kadès-Barné.
      3 Or il arriva en la quarantième année, au premier jour de l'onzième mois, que Moïse parla aux enfants d'Israël selon tout ce que l'Eternel lui avait commandé de leur dire.
      4 Après qu'il eut défait Sihon, Roi des Amorrhéens, qui demeurait à Hesbon ; et Hog, Roi de Basan, qui demeurait à Hastaroth [et] à Edréhi.
      5 Moïse [donc] commença à déclarer cette loi deçà le Jourdain, dans le pays de Moab, en disant :
      6 L'Eternel notre Dieu nous parla en Horeb, en disant : Vous avez assez demeuré en cette montagne.
      7 Tournez, et partez, et allez vers la montagne des Amorrhéens, et dans tous les lieux circonvoisins, en la campagne, à la montagne, et en la plaine, et vers le Midi, et sur le rivage de la mer, au pays des Cananéens, et au Liban jusqu'au grand fleuve, le fleuve d'Euphrate.
      8 Regardez, j'ai mis devant vous le pays, entrez et possédez le pays que l'Eternel a juré à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob, de leur donner, et à leur postérité après eux.
      9 Et je vous parlai en ce temps-là, et vous dis : Je ne puis pas vous porter moi seul.
      10 L'Eternel votre Dieu vous a multipliés, et vous voici aujourd'hui comme les étoiles du ciel, par le grand nombre que vous êtes.
      11 Que l'Eternel le Dieu de vos pères vous fasse croître mille fois au delà de ce que vous êtes, et vous bénisse, comme il vous l'a dit.
      12 Comment porterais-je moi seul vos chagrins, vos charges, et vos procès ?
      13 Prenez-vous de vos Tribus des gens sages et habiles, et connus, et je vous les établirai pour chefs.
      14 Et vous me répondîtes et dîtes : Il est bon de faire ce que tu as dit.
      15 Alors je pris des chefs de vos Tribus, des hommes sages et connus, et je les établis chefs sur vous, gouverneurs sur milliers, et sur centaines, sur cinquantaines et sur dizaines, et officiers selon vos Tribus.
      16 Puis je commandai en ce temps-là à vos juges, en disant : Ecoutez [les différends qui seront] entre vos frères, et jugez droitement entre l'homme et son frère, et entre l'étranger qui est avec lui.
      17 Vous n'aurez point d'égard à l'apparence de la personne en jugement ; vous entendrez autant le petit que le grand ; vous ne craindrez personne, car le jugement est à Dieu ; et vous ferez venir devant moi la cause qui sera trop difficile pour vous, et je l'entendrai.
      18 Et en ce temps-là je vous ordonnai toutes les choses que vous auriez à faire.
      19 Puis nous partîmes d'Horeb, et nous marchâmes dans tout ce grand et affreux désert que vous avez vu, par le chemin de la montagne des Amorrhéens, ainsi que l'Eternel notre Dieu nous avait commandé, et nous vînmes jusqu'à Kadès-barné.
      20 Alors je vous dis : Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amorrhéens, laquelle l'Eternel notre Dieu nous donne.
      21 Regarde, l'Eternel ton Dieu met devant toi le pays, monte et le possède, selon que l'Eternel le Dieu de tes pères t'a dit : Ne crains point, et ne t'effraie point.
      22 Et vous vîntes tous vers moi, et dîtes : Envoyons devant nous des hommes, pour reconnaître le pays, et qui nous rapportent des nouvelles du chemin par lequel nous [devrons] monter, et des villes où nous devrons aller.
      23 Et ce discours me sembla bon, de sorte que je pris douze hommes d'entre vous, [savoir] un homme de chaque Tribu.
      24 Et ils se mirent en chemin, et étant montés en la montagne ils vinrent jusqu'au torrent d'Escol, et reconnurent le pays.
      25 Et ils prirent en leurs mains du fruit du pays, et ils nous l'apportèrent ; ils nous donnèrent des nouvelles, et nous dirent : Le pays que l'Eternel, notre Dieu nous donne, est bon.
      26 Mais vous refusâtes d'y monter, et vous fûtes rebelles au commandement de l'Eternel votre Dieu.
      27 Et vous murmurâtes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haïssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des Amorrhéens pour nous exterminer.
      28 Où monterions-nous ? Nos frères nous ont fait fondre le coeur, en disant : Le peuple est plus grand que nous, et de plus haute taille ; les villes sont grandes et closes jusques au ciel ; et même nous avons vu là les enfants des Hanakins.
      29 Mais je vous dis : N'ayez point de peur, et ne les craignez point.
      30 L'Eternel votre Dieu qui marche devant vous, lui-même combattra pour vous, selon tout ce que vous avez vu qu'il a fait pour vous en Egypte ;
      31 Et au désert, où tu as vu de quelle manière l'Eternel ton Dieu t'a porté, comme un homme porterait son fils, dans tout le chemin où vous avez marché, jusqu'à ce que vous soyez arrivés en ce lieu-ci.
      32 Mais malgré cela vous ne crûtes point encore en l'Eternel votre Dieu ;
      33 Qui marchait devant vous dans le chemin, afin de vous chercher un lieu pour camper, marchant de nuit dans la colonne de feu, pour vous éclairer dans le chemin par lequel vous deviez marcher ; et de jour, dans la nuée.
      34 Et l'Eternel ouït la voix de vos paroles, et se mit en grande colère, et jura, disant :
      35 Si aucun des hommes de cette méchante génération voit ce bon pays que j'ai juré de donner à vos pères.
      36 Sinon Caleb, fils de Jéphunné ; lui le verra, et je lui donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu'il a persévéré à suivre l'Eternel.
      37 Même l'Eternel s'est mis en colère contre moi à cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas.
      38 Josué, fils de Nun, qui te sert, y entrera ; fortifie-le, car c'est lui qui mettra les enfants d'Israël en possession de ce pays.
      39 Et vos petits enfants, desquels vous avez dit qu'ils seront en proie ; vos enfants, [dis-je], qui aujourd'hui ne savent pas ce que c'est que le bien ou le mal ; ceux-là y entreront, et je leur donnerai ce pays, et ils le posséderont.
      40 Mais vous, retournez vous-en en arrière, et allez dans le désert par le chemin de la mer Rouge.
      41 Et vous répondîtes, et me dîtes : Nous avons péché contre l'Eternel ; nous monterons et nous combattrons, comme l'Eternel, notre Dieu nous a commandé ; et ayant pris chacun vos armes, vous entreprîtes de monter sur la montagne.
      42 Et l'Eternel me dit : Dis-leur : Ne montez point, et ne combattez point (car je ne suis point au milieu de vous) afin que vous ne soyez point battus par vos ennemis.
      43 Ce que je vous rapportai, mais vous ne m'écoutâtes point, et vous vous rebellâtes contre le commandement de l'Eternel, et vous fûtes orgueilleux, et montâtes sur la montagne.
      44 Et l'Amorrhéen, qui demeurait sur cette montagne, sortit contre vous, et vous poursuivit, comme font les abeilles, et vous battit depuis Séhir jusqu'à Horma.
      45 Et étant retournés vous pleurâtes devant l'Eternel, ; mais l'Eternel n'écouta point votre voix, et ne vous prêta point l'oreille.
      46 Ainsi vous demeurâtes en Kadès plusieurs jours, selon les jours que vous y aviez demeuré.

      Psaumes 81

      1 Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith.
      2 Chantez gaiement à Dieu, qui est notre force ; jetez des cris de réjouissance en l'honneur du Dieu de Jacob.
      3 Entonnez le Cantique, prenez le tambour, la harpe agréable, et la musette.
      4 Sonnez la trompette en la nouvelle lune, en la solennité, pour le jour de notre fête.
      5 Car c'est un statut à Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
      6 Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit contre le pays d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas.
      7 J'ai retiré, [dit-il], ses épaules de dessous la charge, et ses mains ont été retirées arrière des pots.
      8 Tu as crié étant en détresse, et je t'en ai retiré ; je t'ai répondu du milieu de la nue où gronde le tonnerre ; je t'ai éprouvé auprès des eaux de Mériba ; Sélah.
      9 Ecoute mon peuple, je te sommerai ; Israël ô si tu m'écoutais !
      10 Il n'y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux des étrangers.
      11 Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai fait monter hors du pays d'Egypte ; dilate ta bouche, et je l'emplirai.
      12 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.
      13 C'est pourquoi je les ai abandonnés à la dureté de leur coeur, et ils ont marché selon leurs conseils.
      14 Ô si mon peuple m'eût écouté ! si Israël eût marché dans mes voies !
      15 J'eusse en un instant abattu leurs ennemis, et j'eusse tourné ma main contre leurs adversaires.
      16 Ceux qui haïssent l'Eternel lui auraient menti, et le temps [de mon peuple] eût été à toujours.
      17 Et [Dieu] l'eût nourri de la moelle du froment ; et je t'eusse, [dit-il], rassasié du miel [qui distille] de la roche.

      Psaumes 82

      1 Psaume d'Asaph. Dieu assiste dans l'assemblée des forts, il juge au milieu des Juges.
      2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à l'apparence de la personne des méchants ? Sélah.
      3 Faites droit à celui qu'on opprime, et à l'orphelin ; faites justice à l'affligé et au pauvre ;
      4 Délivrez celui qu'on maltraite et le misérable, retirez-le de la main des méchants.
      5 Ils ne connaissent ni n'entendent rien ; ils marchent dans les ténèbres, tous les fondements de la terre sont ébranlés.
      6 J'ai dit : vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Souverain ;
      7 Toutefois vous mourrez comme les hommes, et vous qui êtes les principaux vous tomberez comme un autre.
      8 Ô Dieu ! lève-toi, juge la terre ; car tu auras en héritage toutes les nations.

      Esaïe 29

      1 Malheur à Ariel, à Ariel, la ville où David s'est campé ; ajoutez année sur année, qu'on égorge des victimes pour les Fêtes.
      2 Mais je mettrai Ariel à l'étroit, et [la ville] ne sera que tristesse et que deuil, et elle me sera comme Ariel.
      3 Car je me camperai en rond contre toi, et je t'assiégerai avec des tours, et je dresserai contre toi des forts.
      4 Et tu seras abaissée, et tu parleras [comme] de dedans la terre, et ta parole sera basse, [comme si elle sortait] de la poussière, et ta voix, comme [celle] d'un esprit de Python, sortira de la terre, et ta parole marmottera [comme si elle sortait] de la poussière.
      5 Et la multitude de tes étrangers sera comme de la poudre menue ; et la multitude des terribles sera comme de la balle qui passe, et cela sera pour un petit moment.
      6 Elle sera visitée par l'Eternel des armées avec des tonnerres, et avec des tremblements de terre, et avec un grand bruit, tempête, tourbillon, et flamme de feu dévorant.
      7 Et la multitude de toutes les nations qui feront la guerre à Ariel, et tous ceux qui combattront contre la [ville], et ceux qui la serreront de près, seront comme un songe d'une vision de nuit.
      8 Et il arrivera, que comme celui qui a faim, songe qu'il mange, mais quand il est réveillé, son âme est vide ; et comme celui qui a soif, songe qu'il boit, mais quand il est réveillé, il est las, et son âme est altérée, ainsi sera la multitude de toutes les nations qui combattront contre la montagne de Sion.
      9 Arrêtez-vous, et vous étonnez ; écriez-vous, et criez ; Ils se sont enivrés, mais non pas de vin ; ils chancellent, mais non pas à cause de la cervoise.
      10 Car l'Eternel a répandu sur vous un esprit d'un profond dormir ; il a bouché vos yeux ; il a bandé [ceux de] vos Prophètes, et de vos principaux Voyants.
      11 Et toute vision vous sera comme les paroles d'un livre cacheté qu'on donnerait à un homme de lettres en [lui] disant ; Nous te prions, lis ceci ; et il répondrait : Je ne saurais, car il est cacheté.
      12 Puis si on le donnait à quelqu'un qui ne fût point homme de lettres, en lui disant ; nous te prions, lis ceci ; il répondrait ; je ne sais point lire.
      13 C'est pourquoi le Seigneur dit ; parce que ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais qu'il a éloigné son coeur de moi, et parce que la crainte qu'ils ont de moi est un commandement d'hommes, enseigné [par des hommes] ;
      14 A cause de cela, voici, je continuerai de faire à l'égard de ce peuple-ci des merveilles et des prodiges étranges : c'est que la sapience de ses sages périra, et l'intelligence de ses hommes savants disparaîtra.
      15 Malheur à ceux qui veulent aller plus loin que l'Eternel, pour cacher leur conseil, et dont les oeuvres sont dans les ténèbres, et qui disent ; qui nous voit, et qui nous aperçoit ?
      16 Ce que vous renversez ne sera-t-il pas réputé comme l'argile d'un potier ? même, l'ouvrage dira-t-il de celui qui l'a fait : il ne m'a point fait ? et la chose formée dira-t-elle de celui qui l'a formée ; il n'y entendait rien ?
      17 Le Liban ne sera-t-il pas encore dans très-peu de temps changé en un Carmel ? et Carmel ne sera-t-il pas réputé comme une forêt ?
      18 Et les sourds entendront en ce jour-là les paroles du livre, et les yeux des aveugles étant délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront.
      19 Et les débonnaires auront joie sur joie en l'Eternel, et les pauvres d'entre les hommes s'égayeront au Saint d'Israël.
      20 Car le terrible prendra fin, et le moqueur sera consumé, et tous ceux qui veillent pour commettre l'iniquité, seront retranchés.
      21 Ceux qui font tenir pour coupables les hommes pour une parole, et qui tendent des pièges à celui qui les reprend en la porte, et qui font tomber le juste en confusion.
      22 C'est pourquoi l'Eternel, qui a racheté Abraham, a dit ainsi touchant la maison de Jacob ; Jacob ne sera plus honteux, et sa face ne pâlira plus.
      23 Car quand il verra ses fils être un ouvrage de mes mains au milieu de lui, ils sanctifieront mon Nom ; ils sanctifieront, [dis-je], le Saint de Jacob, et redouteront le Dieu d'Israël.
      24 Et ceux dont l'Esprit s'était fourvoyé deviendront prudents ; et ceux qui murmuraient apprendront la doctrine.
    • Deutéronome 1

      1 Ce livre rapporte les discours que Moïse adressa à tous les Israélites, alors qu’ils étaient encore à l’est du Jourdain, dans la plaine désertique située près de Souf, entre Paran d’une part, et Tofel, Laban, Hasséroth et Di-Zahab d’autre part.
      2 – Du mont Horeb à Cadès-Barnéa, il y a onze jours de marche en suivant la route qui mène à la région montagneuse de Séir. –
      3 C’est quarante ans après la sortie d’Égypte, le premier jour du onzième mois, que Moïse transmit aux Israélites tout ce que le Seigneur lui avait ordonné de leur communiquer.
      4 Cela se passait après que Moïse eut remporté une victoire d’abord sur Sihon, roi des Amorites, qui résidait à Hèchebon, puis, à Édréi, sur Og, roi du Bachan, qui résidait à Achetaroth.
      5 A l’est du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença donc à enseigner la loi de Dieu. Voici ses paroles :
      6 Lorsque nous étions au mont Horeb, le Seigneur notre Dieu nous a parlé ainsi : « Vous êtes restés assez longtemps au pied de cette montagne.
      7 Remettez-vous en route maintenant ; gagnez la région montagneuse où demeurent les Amorites, ainsi que les territoires voisins habités par les Cananéens, à savoir la plaine du Jourdain, la région des collines, le Bas-Pays, la partie méridionale et la région côtière ; continuez même jusqu’aux montagnes du Liban et jusqu’à l’Euphrate, le grand fleuve.
      8 Voyez, je vous accorde ce pays. Allez en prendre possession, car c’est le pays que moi, le Seigneur, j’ai promis de donner à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacob, et à leurs descendants après eux. »
      9 Alors, continua Moïse, je vous ai déclaré : « Je ne veux plus porter seul la responsabilité de vous diriger.
      10 Le Seigneur votre Dieu vous a multipliés, vous êtes maintenant aussi nombreux que les étoiles dans le ciel.
      11 Je souhaite que le Seigneur, le Dieu de vos ancêtres, vous rende encore mille fois plus nombreux et vous bénisse comme il l’a promis !
      12 Mais comprenez bien qu’il m’est impossible de porter seul la charge de régler vos problèmes, vos réclamations et vos disputes.
      13 Choisissez donc parmi vous, dans chaque tribu, des hommes sages, compétents et de bonne réputation, et j’en ferai des responsables du peuple. »
      14 Vous m’avez répondu que cette proposition était judicieuse.
      15 Pour vous diriger, j’ai alors rassemblé les hommes sages et de bonne réputation qui avaient déjà des responsabilités dans vos tribus ; j’ai désigné les uns comme chefs de groupes de mille, de cent, de cinquante ou de dix hommes, et j’ai confié aux autres des tâches de surveillance dans chaque tribu.
      16 Par la même occasion, j’ai donné les directives suivantes à ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements équitables dans les affaires opposant un Israélite et un de ses compatriotes ou un résident étranger.
      17 Ne favorisez personne dans un jugement ; écoutez avec impartialité les gens simples et les personnages importants. Ne vous laissez impressionner par personne, car vous devez juger au nom de Dieu. Si une affaire est trop difficile pour vous, venez me la soumettre et je l’examinerai. »
      18 A cette occasion-là, je vous ai indiqué tout ce que vous deviez faire.
      19 Après cela, sur l’ordre du Seigneur notre Dieu, nous avons quitté le mont Horeb et nous avons traversé l’immense et redoutable désert que vous connaissez, en suivant la route qui conduit à la région montagneuse habitée par les Amorites. Lorsque nous avons atteint Cadès-Barnéa,
      20 je vous ai dit : « Vous voici arrivés près de la région montagneuse des Amorites, que le Seigneur notre Dieu nous donne.
      21 Regardez, le Seigneur votre Dieu déploie ce pays devant vous. En route, allez vous en emparer, comme le Seigneur, le Dieu de vos ancêtres, vous l’a ordonné. Soyez courageux et forts ! »
      22 Alors vous êtes tous venus me trouver en disant : « Envoyons des hommes en reconnaissance pour explorer le pays. Ils auront pour mission de nous faire rapport sur les chemins à suivre et sur les villes où nous arriverons. »
      23 Votre proposition m’a paru judicieuse ; c’est pourquoi j’ai désigné douze hommes parmi vous, un de chaque tribu.
      24 Ils ont pris la direction de la région montagneuse et ils ont gagné le vallon d’Èchekol, qu’ils ont exploré.
      25 Ils y ont cueilli des fruits du pays et nous les ont rapportés. Ils nous ont déclaré : « Le pays que le Seigneur notre Dieu va nous donner est un bon pays. »
      26 Pourtant vous avez désobéi aux ordres du Seigneur votre Dieu en refusant d’y aller.
      27 Vous avez protesté à l’intérieur de vos tentes en déclarant : « C’est par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir d’Égypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer !
      28 Pourquoi irions-nous là-bas ? Nous n’en avons pas le courage, car nos frères nous ont affirmé que les habitants de ce pays sont plus forts et plus nombreux que nous, et que les villes sont imposantes, avec des murailles qui s’élèvent jusqu’au ciel. Ils y ont même vu des descendants du géant Anac ! »
      29 « Ne tremblez pas, ne les craignez pas ! vous ai-je répondu.
      30 Le Seigneur votre Dieu, qui marche devant vous, combattra pour vous, comme il l’a déjà fait sous vos yeux, soit en Égypte,
      31 soit dans le désert. Vous l’avez constaté : il vous a portés, comme un homme porte son enfant, tout au long du voyage qui vous a amenés en ce lieu. »
      32 Mais, à ce moment-là, vous n’avez pas fait confiance au Seigneur votre Dieu.
      33 Pourtant c’est lui qui vous précédait sur la route, pour vous chercher un emplacement de camp ; de nuit il était présent dans la colonne de feu qui éclairait le chemin à suivre, et de jour dans la colonne de fumée.
      34 Le Seigneur a entendu vos plaintes. Dans sa colère, il a déclaré :
      35 « Je jure qu’aucun des hommes de cette génération mauvaise n’entrera dans le bon pays que j’ai promis de donner à leurs ancêtres.
      36 Seul Caleb, fils de Yefounné, le verra ; je lui donnerai, pour lui et ses descendants, la région qu’il a parcourue, parce qu’il a été fidèle envers moi. »
      37 A cause de vous, le Seigneur s’est mis en colère contre moi également. « Toi non plus, m’a-t-il dit, tu n’entreras pas dans ce pays.
      38 Par contre ton serviteur Josué, fils de Noun, y entrera. Affermis son courage, car c’est lui qui devra conduire les Israélites à la conquête du pays. »
      39 Puis le Seigneur s’est adressé à vous tous : « Vous disiez que vos enfants allaient devenir le butin des vainqueurs. Eh bien, eux qui, aujourd’hui, ne savent pas encore distinguer le bien du mal, ils entreront dans le pays avec Josué. C’est à eux que je le donnerai en possession.
      40 Quant à vous, faites demi-tour et repartez par le désert en direction de la mer des Roseaux. »
      41 En réponse à cela, continua Moïse, vous m’avez affirmé : « Nous avons été coupables envers le Seigneur. Mais maintenant, nous voulons partir au combat, comme le Seigneur notre Dieu nous l’a ordonné. » Chacun de vous s’est équipé pour le combat, car vous pensiez qu’il était facile de vous emparer de la région montagneuse.
      42 Alors le Seigneur m’a déclaré : « Ordonne-leur de ne pas partir au combat, car je ne suis pas avec eux ; qu’ils n’aillent donc pas se faire battre par leurs ennemis. »
      43 Je vous ai transmis cet avertissement, mais vous n’avez pas voulu m’écouter. Vous avez désobéi aux ordres du Seigneur et, pleins d’arrogance, vous avez gagné la région montagneuse.
      44 Des hauteurs où ils habitaient, les Amorites sont descendus contre vous, ils vous ont battus dans la région de Séir et, comme un essaim d’abeilles, ils vous ont poursuivis jusqu’à Horma.
      45 A votre retour, vous vous êtes lamentés devant le Seigneur, mais il n’a rien voulu entendre, il n’a pas prêté attention à vous.
      46 Alors vous êtes demeurés longtemps, très longtemps, à Cadès-Barnéa.

      Psaumes 81

      1 Du répertoire du chef de chorale et du recueil d’Assaf. Accompagnement sur la harpe de Gath.
      2 Criez votre joie à Dieu, notre protecteur, faites une ovation au Dieu de Jacob.
      3 Faites donner la musique, allez-y pour les tambourins, la lyre d’harmonie et la harpe.
      4 Sonnez du cor à la nouvelle lune, puis à la pleine lune, le jour de notre fête.
      5 Car c’est un devoir pour le peuple d’Israël, une décision du Dieu de Jacob,
      6 la règle qu’il a prescrite à la famille de Joseph, quand il s’attaqua à l’Égypte. – J’entends une voix inconnue me dire :
      7 J’ai déchargé tes épaules du fardeau, tes mains ont laissé le lourd panier.
      8 Quand tu étais dans la détresse, tu m’as appelé et je t’ai délivré. Je t’ai répondu au cœur de l’orage. A la source de Meriba je t’ai mis à l’épreuve.
      9 Mon peuple, écoute-moi, j’ai à t’avertir. Ah, si seulement tu m’écoutais, Israël !
      10 Pas de place chez toi pour un autre dieu ! Pas de culte en l’honneur d’un dieu étranger !
      11 Car c’est moi, le Seigneur ton Dieu, qui t’ai retiré d’Égypte. Ouvre grand la bouche, et je la remplirai.
      12 Mais mon peuple n’a pas écouté mon appel, Israël n’a plus voulu de moi.
      13 Alors je les ai laissés à ce qu’ils avaient délibérément choisi. Qu’ils agissent donc à leur guise !
      14 Ah, si mon peuple, si Israël m’écoutait, s’il suivait la voie que je lui trace,
      15 bientôt je ferais plier ses ennemis, je dirigerais mes coups sur ses adversaires !
      16 Alors les ennemis du Seigneur abandonneraient toute fierté, et Israël aurait du bon temps pour toujours.
      17 Le Seigneur le nourrirait du meilleur blé et le rassasierait de miel sauvage.

      Psaumes 82

      1 Dieu est là, entouré de son conseil ; au milieu des dieux il rend la justice :
      2 « Jusqu’à quand jugerez-vous avec parti pris, en acquittant les coupables ?
      3 Faites plutôt droit au faible, à l’orphelin, rendez justice au pauvre, au misérable.
      4 Relâchez le faible et le malheureux, arrachez-le aux griffes des méchants.
      5 « Mais vous ne savez rien, vous ne comprenez rien, vous êtes dans le noir, avançant à tâtons ; et de ce fait, le monde menace ruine.
      6 Je le dis bien : Vous êtes des dieux, vous tous, vous êtes de la famille du Dieu très-haut.
      7 Pourtant, comme les humains, vous devrez mourir, comme un simple ministre, vous serez déchus. »
      8 Interviens, ô Dieu, sois le juge du monde, car tu es le maître de toutes les nations.

      Esaïe 29

      1 « Quel malheur, Ariel, Ariel, cité de Jérusalem que David vint assiéger ! Tu as beau maintenir tout le cycle des fêtes année après année,
      2 je te malmènerai, dit le Seigneur. Tu ne connaîtras plus que tristesse et détresse, et tu ne seras plus pour moi que l’ariel de l’autel, où se consument les victimes.
      3 J’établirai mon camp tout autour de toi, moi aussi ; je t’enfermerai dans des retranchements, je m’opposerai à toi en élevant des remblais.
      4 Tu seras tombée si bas, que ta voix semblera venir des profondeurs de la terre ; elle n’arrivera qu’assourdie à travers la poussière. On croira entendre la voix d’un esprit, dont le message chuchoté doit traverser le sol.
      5 La foule de tes ennemis est comme un nuage de poussière, la horde des brutes qui t’attaquent comme une volée de brins de paille. » Et voilà que, tout à coup,
      6 le Seigneur de l’univers intervient en ta faveur dans un grondement de tonnerre, dans un vacarme terrible, dans un vent de tempête et les flammes d’un feu dévorant.
      7 La horde des nations qui te faisaient la guerre, Ariel, ceux qui t’attaquaient, t’entouraient de retranchements et te malmenaient s’évanouissent tous comme un rêve, comme une vision dans la nuit.
      8 Un homme affamé rêve qu’il est en train de manger ; mais quand il se réveille, il a encore le ventre creux. Un homme assoiffé rêve qu’il est en train de boire ; mais quand il se réveille, épuisé, il a encore la gorge sèche. Ainsi en sera-t-il pour la horde des nations qui faisaient la guerre contre le mont Sion.
      9 Soyez stupéfaits et restez sans voix, soyez aveuglés et restez sans voir, ivres, mais non de vin, titubants, mais sans avoir bu.
      10 Car le Seigneur vous a plongés dans un profond abrutissement ; il vous a bouché les yeux – c’est une allusion aux prophètes –, il a mis un voile sur vos têtes – c’est une allusion aux voyants –.
      11 La révélation de ces événements vous est restée aussi étrangère que les mots d’un écrit scellé par un cachet de cire. On le présente à quelqu’un qui sait lire, en lui disant : « Lis donc ceci » ; mais il répond : « Impossible, l’écrit est scellé ».
      12 On le présente alors à quelqu’un qui ne sait pas lire, en lui disant : « Lis donc cela » ; mais il répond : « Je ne sais pas lire ».
      13 Le Seigneur a dit de ce peuple : « Il n’est proche de moi qu’en paroles, c’est du bout des lèvres qu’il m’honore. Mais de cœur il est loin de moi. Le respect qu’il dit avoir pour moi n’est qu’une tradition humaine, une leçon apprise.
      14 Je vais donc continuer à l’étonner par mes prodiges. La sagesse de ses sages sera mise en échec, la compétence de ses experts sera prise en défaut. »
      15 Quel malheur de voir ces gens qui agissent en secret, cachent leurs plans au Seigneur et trafiquent dans l’ombre. « Qui peut nous voir, pensent-ils, et savoir ce que nous faisons ? »
      16 Quelle absurdité que la vôtre : mettre sur le même plan l’argile et le potier ! L’objet dira-t-il de l’artisan : « Ce n’est pas lui qui m’a fait » ? Le vase dira-t-il du potier : « Il n’y connaît rien » ?
      17 Ne le savez-vous pas ? D’ici très peu de temps, la forêt du Liban deviendra un verger, et le verger une forêt.
      18 Ce jour-là, les sourds entendront ce qui est dit dans le livre et, sortant de l’obscurité, les aveugles se mettront à voir.
      19 Le Seigneur sera pour les humbles une source de joie grandissante ; les plus pauvres des humains exploseront de bonheur, grâce à l’unique vrai Dieu, le Dieu d’Israël.
      20 Ce sera la fin des tyrans, l’élimination des insolents. On sera débarrassé de ceux qui cherchent à nuire aux autres,
      21 les accusent de crimes, tendent des pièges aux juges et font condamner sans raison celui qui est dans son droit.
      22 Voici donc ce que le Seigneur déclare au peuple de Jacob, lui le sauveur d’Abraham : « Désormais le peuple de Jacob ne sera plus humilié, il n’aura plus à pâlir.
      23 Quand eux ou leurs enfants verront en effet ce que je ferai parmi eux, ils reconnaîtront qui je suis, moi, l’unique vrai Dieu, le Dieu de Jacob, ils redouteront de me déplaire, à moi, le Dieu d’Israël.
      24 Eux qui avaient perdu tout bon sens, ils commenceront à me comprendre ; eux qui protestaient toujours, ils se laisseront instruire. »
    • Deutéronome 1

      1 Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël, en deçà du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran et Thophel, Laban, Hatséroth et Di-Zahab.
      2 Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séhir, jusqu'à Kadès-Barnéa.
      3 -Et il arriva, en la quarantième année, au onzième mois, le premier jour du mois, que Moïse parla aux fils d'Israël, selon tout ce que l'Éternel lui avait commandé pour eux,
      4 après qu'il eut frappé Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et Og, roi de Basan, qui habitait à Ashtaroth, à Édréhi.
      5 En deçà du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à exposer cette loi, en disant :
      6 L'Éternel, notre Dieu, nous parla en Horeb, disant : Vous avez assez demeuré dans cette montagne.
      7 Tournez-vous, et partez, et allez à la montagne des Amoréens et dans tous les lieux voisins, dans la plaine, dans la montagne, et dans le pays plat, et dans le midi, et sur le rivage de la mer, au pays des Cananéens et au Liban, jusqu'au grand fleuve, le fleuve Euphrate.
      8 Regarde, j'ai mis le pays devant vous : entrez, et possédez le pays que l'Éternel a juré à vos pères, à Abraham, à Isaac, et à Jacob, de leur donner, et à leur semence après eux.
      9 Et je vous parlai, en ce temps-là, disant : Je ne puis, moi seul, vous porter.
      10 L'Éternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous voici aujourd'hui, en multitude, comme les étoiles des cieux.
      11 Que l'Éternel, le Dieu de vos pères, ajoute à votre nombre mille fois ce que vous êtes, et vous bénisse, comme il vous l'a dit !
      12 Comment porterai-je, moi seul, votre charge, et votre fardeau, et vos contestations ?
      13 Donnez-vous des hommes sages, et intelligents, et connus, selon vos tribus, et je les établirai chefs sur vous.
      14 Et vous me répondîtes et dîtes : La chose que tu as dit de faire est bonne.
      15 Et je pris les chefs de vos tribus, des hommes sages et connus, et je les établis chefs sur vous, chefs de milliers, et chefs de centaines, et chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines, et officiers sur vos tribus.
      16 -Et je commandai à vos juges, en ce temps-là, disant : Écoutez les différends entre vos frères, et jugez avec justice entre un homme et son frère, et l'étranger qui est avec lui.
      17 Vous ne ferez point acception des personnes dans le jugement ; vous entendrez aussi bien le petit que le grand ; vous n'aurez peur d'aucun homme, car le jugement est de Dieu ; et l'affaire qui sera trop difficile pour vous, vous me la présenterez, et je l'entendrai.
      18 Et je vous commandai, en ce temps-là, toutes les choses que vous devez faire.
      19 Et nous partîmes d'Horeb, et nous traversâmes tout ce grand et terrible désert que vous avez vu, le chemin de la montagne des Amoréens, comme l'Éternel, notre Dieu, nous l'avait commandé, et nous vînmes jusqu'à Kadès-Barnéa.
      20 Et je vous dis : Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amoréens, laquelle l'Éternel, notre Dieu, nous donne.
      21 Regarde, l'Éternel, ton Dieu, a mis devant toi le pays : monte, prends possession, comme l'Éternel, le Dieu de tes pères, te l'a dit ; ne crains point et ne t'effraye point.
      22 Et vous vous approchâtes tous de moi, et vous dîtes : Envoyons des hommes devant nous, et ils examineront le pays pour nous, et ils nous rapporteront des nouvelles du chemin par lequel nous pourrons monter et des villes auxquelles nous viendrons.
      23 Et la chose fut bonne à mes yeux, et je pris d'entre vous douze hommes, un homme par tribu.
      24 Et ils se tournèrent, et montèrent dans la montagne, et vinrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et explorèrent le pays.
      25 Et ils prirent dans leurs mains du fruit du pays et nous l'apportèrent, et ils nous rendirent compte et dirent : Le pays que l'Éternel, notre Dieu, nous donne, est bon.
      26 Mais vous ne voulûtes pas monter, et vous fûtes rebelles au commandement de l'Éternel, votre Dieu.
      27 Et vous murmurâtes dans vos tentes et vous dîtes : C'est parce que l'Éternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Égypte, afin de nous livrer aux mains des Amoréens, pour nous détruire. Où monterions-nous ?
      28 Nos frères nous ont fait fondre le coeur, en disant : C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous ; les villes sont grandes, et murées jusqu'aux cieux ; et de plus nous avons vu là des fils des Anakim.
      29 -Et je vous dis : Ne vous épouvantez pas, et ne les craignez point :
      30 l'Éternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu'il a fait pour vous sous vos yeux, en Égypte,
      31 et dans le désert, où tu as vu que l'Éternel, ton Dieu, t'a porté comme un homme porte son fils, dans tout le chemin où vous avez marché, jusqu'à ce que vous soyez arrivés en ce lieu-ci.
      32 Mais, dans cette circonstance, vous ne crûtes point l'Éternel, votre Dieu, qui,
      33 afin de reconnaître pour vous un lieu pour que vous y campiez, allait devant vous dans le chemin, la nuit, dans le feu, pour vous faire voir le chemin où vous deviez marcher, et, le jour, dans la nuée.
      34 Et l'Éternel entendit la voix de vos paroles et fut courroucé, et jura, disant :
      35 Si aucun de ces hommes, de cette génération méchante, voit ce bon pays que j'ai juré de donner à vos pères !...
      36 excepté Caleb, fils de Jephunné : lui, le verra, et je lui donnerai, et à ses fils, le pays où il a marché, parce qu'il a pleinement suivi l'Éternel.
      37 Contre moi aussi l'Éternel s'irrita, à cause de vous, disant : Toi non plus, tu n'y entreras pas.
      38 Josué, fils de Nun, qui se tient devant toi, lui, y entrera ; fortifie-le, car c'est lui qui le fera hériter à Israël.
      39 Et vos petits enfants dont vous avez dit qu'ils seraient une proie, et vos fils qui aujourd'hui ne connaissent pas le bien et le mal, ceux-là y entreront, et c'est à eux que je le donnerai, et ils le posséderont.
      40 Et vous, tournez-vous, et partez pour le désert, par le chemin de la mer Rouge.
      41 -Et vous répondîtes et me dîtes : Nous avons péché contre l'Éternel ; nous monterons, et nous combattrons, selon tout ce que l'Éternel, notre Dieu, nous a commandé. Et vous ceignîtes chacun ses armes de guerre, et légèrement vous entreprîtes de monter dans la montagne.
      42 Et l'Éternel me dit : Dis-leur : Ne montez pas, et ne combattez pas, car je ne suis point au milieu de vous, afin que vous ne soyez pas battus par vos ennemis.
      43 Et je vous parlai ; mais vous n'écoutâtes point, et vous vous rebellâtes contre le commandement de l'Éternel, et vous fûtes présomptueux, et montâtes dans la montagne.
      44 Et l'Amoréen, qui habitait cette montagne, sortit à votre rencontre, et vous poursuivit, comme font les abeilles, et il vous tailla en pièces en Séhir, jusqu'à Horma.
      45 Et vous retournâtes, et vous pleurâtes devant l'Éternel ; et l'Éternel n'écouta point votre voix et ne vous prêta point l'oreille.
      46 Et vous demeurâtes à Kadès plusieurs jours, selon les jours que vous y avez habité.

      Psaumes 81

      1 Chantez joyeusement à Dieu, notre force ; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
      2 Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.
      3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête ;
      4 Car c'est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob :
      5 Il l'établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit à travers le pays d'Égypte, ou j'entendis une langue que je ne connaissais pas.
      6 J'ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.
      7 Dans la détresse tu as crié, et je t'ai délivré ; je t'ai répondu du lieu secret du tonnerre ; je t'ai éprouvé auprès des eaux de Mériba. Sélah.
      8 Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi ; Israël, oh ! si tu voulais m'écouter !
      9 Il n'y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un dieu de l'étranger.
      10 Moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Égypte ; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
      11 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix, et Israël n'a pas voulu de moi.
      12 Alors je les ai abandonnés à l'obstination de leur coeur : ils ont marché selon leurs conseils.
      13 Oh ! si mon peuple m'avait écouté ! si Israël avait marché dans mes voies !
      14 bientôt subjugué leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.
      15 Ceux qui haïssent l'Éternel se seraient soumis à lui ; et leur temps, à eux, eût été à toujours ;
      16 Et il les aurait nourris de la moelle du froment, et je t'aurais rassasié du miel du rocher.

      Psaumes 82

      1 Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu ; il juge au milieu des juges.
      2 Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des méchants ? Sélah.
      3 Faites droit au misérable et à l'orphelin, faites justice à l'affligé et au nécessiteux.
      4 Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants.
      5 Ils ne connaissent ni ne comprennent, ils marchent dans les ténèbres : tous les fondements de la terre chancellent.
      6 Moi j'ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-haut.
      7 Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes.
      8 Lève-toi, ô Dieu ! juge la terre ; car tu hériteras toutes les nations.

      Esaïe 29

      1 Malheur à Ariel, à Ariel, la cité où David demeura ! Ajoutez année à année, que les fêtes se succèdent ;
      2 mais j'enserrerai Ariel ; et il y aura soupir et gémissement ; et elle me sera comme un Ariel.
      3 Et je camperai comme un cercle contre toi, et je t'assiégerai au moyen de postes armés, et j'élèverai contre toi des forts ;
      4 et, humiliée, tu parleras depuis la terre, et ta parole sortira sourdement de la poussière, et ta voix, sortant de la terre, sera comme celle d'un évocateur d'esprits ; et ta parole s'élèvera de la poussière comme un murmure.
      5 Et la multitude de tes ennemis sera comme une fine poussière, et la multitude des hommes terribles comme la balle menue qui passe ; et cela arrivera en un moment, subitement.
      6 Tu seras visitée de par l'Éternel des armées avec tonnerre et tremblement de terre et une grande voix, avec tourbillon et tempête, et une flamme de feu dévorant.
      7 Et la multitude de toutes les nations qui font la guerre à Ariel, et tous ceux qui combattent contre elle et contre ses remparts, et qui l'enserrent, seront comme un songe d'une vision de nuit.
      8 Et ce sera comme celui qui rêve ayant faim, et voici, il mange, et il se réveille, et son âme est vide, -et comme celui qui rêve ayant soif, et voici, il boit, et il se réveille, et voici, il est las et son âme est altérée : ainsi il arrivera à la multitude de toutes les nations qui font la guerre contre la montagne de Sion.
      9 Soyez étonnés et soyez stupéfaits ! aveuglez-vous et soyez aveugles ! Ils sont enivrés, mais non de vin ; ils chancellent, mais non par la boisson forte.
      10 Car l'Éternel a répandu sur vous un esprit de profond sommeil ; il a bandé vos yeux ; les prophètes et vos chefs, les voyants, il les a couverts.
      11 Et la vision de tout vous sera comme les paroles d'un livre scellé qu'on donne à quelqu'un qui sait lire, en disant : Lis ceci, je te prie ; et il dit : Je ne puis, car il est scellé ;
      12 et on donne le livre à celui qui ne sait pas lire, en disant : Lis ceci, je te prie ; et il dit : Je ne sais pas lire.
      13 Et le Seigneur dit : Parce ce que peuple s'approche de moi de sa bouche, et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, et que leur coeur est éloigné de moi, et que leur crainte de moi est un commandement d'hommes enseigné,
      14 c'est pourquoi, voici, j'agirai encore merveilleusement, et je ferai une oeuvre merveilleuse envers ce peuple : la sagesse de ses sages périra, et l'intelligence de ses intelligents se cachera.
      15 Malheur à ceux qui cachent profond, loin de l'Éternel, leur conseil, et dont les actions sont dans les ténèbres, et qui disent : Qui nous voit, et qui nous connaît ? Vos perversités !...
      16 Le potier sera-t-il estimé comme l'argile, pour que la chose faite dise de celui qui l'a faite : Il ne m'a pas faite ? et que ce qui est formé dise de celui qui l'a formé : Il n'a pas d'intelligence ?
      17 N'y a-t-il pas encore très-peu de temps, et le Liban sera converti en un champ fertile, et le champ fertile sera réputé une forêt ?
      18 Et en ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre, et les yeux des aveugles, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront ;
      19 et les débonnaires augmenteront leur joie en l'Éternel, et les pauvres d'entre les hommes s'égayeront dans le Saint d'Israël.
      20 Car l'homme violent ne sera plus, et le moqueur aura pris fin ; et tous ceux qui veillent pour l'iniquité seront retranchés,
      21 ceux qui tiennent un homme coupable pour un mot, qui tendent des pièges à ceux qui reprennent à la porte, et qui font fléchir le droit du juste par des choses futiles.
      22 C'est pourquoi, ainsi dit à la maison de Jacob l'Éternel qui racheta Abraham : Maintenant Jacob ne sera plus honteux, et maintenant sa face ne sera plus pâle ;
      23 car quand il verra ses enfants, l'oeuvre de mes mains au milieu de lui, ils sanctifieront le Saint de Jacob, et ils craindront le Dieu d'Israël ;
      24 et ceux qui errent en esprit auront de l'intelligence, et les désobéissants apprendront la bonne doctrine.
    • Deutéronome 1

      1 Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l'autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di Zahab.
      2 Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu'à Kadès Barnéa.
      3 Dans la quarantième année, au onzième mois, le premier du mois, Moïse parla aux enfants d'Israël selon tout ce que l'Éternel lui avait ordonné de leur dire.
      4 C'était après qu'il eut battu Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et Og, roi de Basan, qui habitait à Aschtaroth et à Édréi.
      5 De l'autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette loi, et dit :
      6 L'Éternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb, en disant : Vous avez assez demeuré dans cette montagne.
      7 Tournez-vous, et partez ; allez à la montagne des Amoréens et dans tout le voisinage, dans la plaine, sur la montagne, dans la vallée, dans le midi, sur la côte de la mer, au pays des Cananéens et au Liban, jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate.
      8 Voyez, j'ai mis le pays devant vous ; allez, et prenez possession du pays que l'Éternel a juré à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob, de donner à eux et à leur postérité après eux.
      9 Dans ce temps-là, je vous dis : Je ne puis pas, à moi seul, vous porter.
      10 L'Éternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.
      11 Que l'Éternel, le Dieu de vos pères, vous augmente mille fois autant, et qu'il vous bénisse comme il vous l'a promis !
      12 Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations ?
      13 Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai à votre tête.
      14 Vous me répondîtes, en disant : Ce que tu proposes de faire est une bonne chose.
      15 Je pris alors les chefs de vos tribus, des hommes sages et connus, et je les mis à votre tête comme chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante, et chefs de dix, et comme ayant autorité dans vos tribus.
      16 Je donnai, dans le même temps, cet ordre à vos juges : Écoutez vos frères, et jugez selon la justice les différends de chacun avec son frère ou avec l'étranger.
      17 Vous n'aurez point égard à l'apparence des personnes dans vos jugements ; vous écouterez le petit comme le grand ; vous ne craindrez aucun homme, car c'est Dieu qui rend la justice. Et lorsque vous trouverez une cause trop difficile, vous la porterez devant moi, pour que je l'entende.
      18 C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.
      19 Nous partîmes d'Horeb, et nous parcourûmes en entier ce grand et affreux désert que vous avez vu ; nous prîmes le chemin de la montagne des Amoréens, comme l'Éternel, notre Dieu, nous l'avait ordonné, et nous arrivâmes à Kadès Barnéa.
      20 Je vous dis : Vous êtes arrivés à la montagne des Amoréens, que l'Éternel, notre Dieu, nous donne.
      21 Vois, l'Éternel, ton Dieu, met le pays devant toi ; monte, prends-en possession, comme te l'a dit l'Éternel, le Dieu de tes pères ; ne crains point, et ne t'effraie point.
      22 Vous vous approchâtes tous de moi, et vous dîtes : Envoyons des hommes devant nous, pour explorer le pays, et pour nous faire un rapport sur le chemin par lequel nous y monterons et sur les villes où nous arriverons.
      23 Cet avis me parut bon ; et je pris douze hommes parmi vous, un homme par tribu.
      24 Ils partirent, traversèrent la montagne, et arrivèrent jusqu'à la vallée d'Eschcol, qu'ils explorèrent.
      25 Ils prirent dans leurs mains des fruits du pays, et nous les présentèrent ; ils nous firent un rapport, et dirent : C'est un bon pays, que l'Éternel, notre Dieu, nous donne.
      26 Mais vous ne voulûtes point y monter, et vous fûtes rebelles à l'ordre de l'Éternel, votre Dieu.
      27 Vous murmurâtes dans vos tentes, et vous dîtes : C'est parce que l'Éternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Égypte, afin de nous livrer entre les mains des Amoréens et de nous détruire.
      28 Où monterions-nous ? Nos frères nous ont fait perdre courage, en disant : C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous ; ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel ; nous y avons même vu des enfants d'Anak.
      29 Je vous dis : Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux.
      30 L'Éternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu'il a fait pour vous sous vos yeux en Égypte,
      31 puis au désert, où tu as vu que l'Éternel, ton Dieu, t'a porté comme un homme porte son fils, pendant toute la route que vous avez faite jusqu'à votre arrivée en ce lieu.
      32 Malgré cela, vous n'eûtes point confiance en l'Éternel, votre Dieu,
      33 qui allait devant vous sur la route pour vous chercher un lieu de campement, la nuit dans un feu afin de vous montrer le chemin où vous deviez marcher, et le jour dans une nuée.
      34 L'Éternel entendit le bruit de vos paroles. Il s'irrita, et jura, en disant :
      35 Aucun des hommes de cette génération méchante ne verra le bon pays que j'ai juré de donner à vos pères,
      36 excepté Caleb, fils de Jephunné ; il le verra, lui, et je donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu'il a pleinement suivi la voie de l'Éternel.
      37 L'Éternel s'irrita aussi contre moi, à cause de vous, et il dit : Toi non plus, tu n'y entreras point.
      38 Josué, fils de Nun, ton serviteur, y entrera ; fortifie-le, car c'est lui qui mettra Israël en possession de ce pays.
      39 Et vos petits enfants, dont vous avez dit : Ils deviendront une proie ! et vos fils, qui ne connaissent aujourd'hui ni le bien ni le mal, ce sont eux qui y entreront, c'est à eux que je le donnerai, et ce sont eux qui le posséderont.
      40 Mais vous, tournez-vous, et partez pour le désert, dans la direction de la mer Rouge.
      41 Vous répondîtes, en me disant : Nous avons péché contre l'Éternel ; nous monterons et nous combattrons, comme l'Éternel, notre Dieu, nous l'a ordonné. Et vous ceignîtes chacun vos armes, et vous fîtes le projet téméraire de monter à la montagne.
      42 L'Éternel me dit : Dis-leur : Ne montez pas et ne combattez pas, car je ne suis pas au milieu de vous ; ne vous faites pas battre par vos ennemis.
      43 Je vous parlai, mais vous n'écoutâtes point ; vous fûtes rebelles à l'ordre de l'Éternel, et vous montâtes audacieusement à la montagne.
      44 Alors les Amoréens, qui habitent cette montagne, sortirent à votre rencontre, et vous poursuivirent comme font les abeilles ; ils vous battirent en Séir, jusqu'à Horma.
      45 A votre retour, vous pleurâtes devant l'Éternel ; mais l'Éternel n'écouta point votre voix, et ne vous prêta point l'oreille.
      46 Vous restâtes à Kadès, où le temps que vous y avez passé fut de longue durée.

      Psaumes 81

      1 (81 : 1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph. (81 : 2) Chantez avec allégresse à Dieu, notre force ! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob !
      2 (81 : 3) Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth !
      3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête !
      4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
      5 (81 : 6) Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Égypte... J'entends une voix qui m'est inconnue :
      6 (81 : 7) J'ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
      7 (81 : 8) Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré ; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre ; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.
      8 (81 : 9) Écoute, mon peuple ! et je t'avertirai ; Israël, puisses-tu m'écouter !
      9 (81 : 10) Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger ! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers !
      10 (81 : 11) Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Égypte ; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
      11 (81 : 12) Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.
      12 (81 : 13) Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
      13 (81 : 14) Oh ! si mon peuple m'écoutait, Si Israël marchait dans mes voies !
      14 (81 : 15) En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires ;
      15 (81 : 16) Ceux qui haïssent l'Éternel le flatteraient, Et le bonheur d'Israël durerait toujours ;
      16 (81 : 17) Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.

      Psaumes 82

      1 Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu ; Il juge au milieu des dieux.
      2 Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants ? Pause.
      3 Rendez justice au faible et à l'orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre,
      4 Sauvez le misérable et l'indigent, Délivrez-les de la main des méchants.
      5 Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres ; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
      6 J'avais dit : Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très Haut.
      7 Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque.
      8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ! Car toutes les nations t'appartiennent.

      Esaïe 29

      1 Malheur à Ariel, à Ariel, Cité dont David fit sa demeure ! Ajoutez année à année, Laissez les fêtes accomplir leur cycle.
      2 Puis j'assiégerai Ariel ; Il y aura des plaintes et des gémissements ; Et la ville sera pour moi comme un Ariel.
      3 Je t'investirai de toutes parts, Je te cernerai par des postes armés, J'élèverai contre toi des retranchements.
      4 Tu seras abaissée, ta parole viendra de terre, Et les sons en seront étouffés par la poussière ; Ta voix sortira de terre comme celle d'un spectre, Et c'est de la poussière que tu murmureras tes discours.
      5 La multitude de tes ennemis sera comme une fine poussière, Cette multitude de guerriers sera comme la balle qui vole, Et cela tout à coup, en un instant.
      6 C'est de l'Éternel des armées que viendra le châtiment, Avec des tonnerres, des tremblements de terre et un bruit formidable, Avec l'ouragan et la tempête, Et avec la flamme d'un feu dévorant.
      7 Et, comme il en est d'un songe, d'une vision nocturne, Ainsi en sera-t-il de la multitude des nations qui combattront Ariel, De tous ceux qui l'attaqueront, elle et sa forteresse, Et qui la serreront de près.
      8 Comme celui qui a faim rêve qu'il mange, Puis s'éveille, l'estomac vide, Et comme celui qui a soif rêve qu'il boit, Puis s'éveille, épuisé et languissant ; Ainsi en sera-t-il de la multitude des nations Qui viendront attaquer la montagne de Sion.
      9 Soyez stupéfaits et étonnés ! Fermez les yeux et devenez aveugles ! Ils sont ivres, mais ce n'est pas de vin ; Ils chancellent, mais ce n'est pas l'effet des liqueurs fortes.
      10 Car l'Éternel a répandu sur vous un esprit d'assoupissement ; Il a fermé vos yeux (les prophètes), Il a voilé vos têtes (les voyants).
      11 Toute la révélation est pour vous comme les mots d'un livre cacheté Que l'on donne à un homme qui sait lire, en disant : Lis donc cela ! Et qui répond : Je ne le puis, Car il est cacheté ;
      12 Ou comme un livre que l'on donne A un homme qui ne sait pas lire, en disant : Lis donc cela ! Et qui répond : Je ne sais pas lire.
      13 Le Seigneur dit : Quand ce peuple s'approche de moi, Il m'honore de la bouche et des lèvres ; Mais son coeur est éloigné de moi, Et la crainte qu'il a de moi N'est qu'un précepte de tradition humaine.
      14 C'est pourquoi je frapperai encore ce peuple Par des prodiges et des miracles ; Et la sagesse de ses sages périra, Et l'intelligence de ses hommes intelligents disparaîtra.
      15 Malheur à ceux qui cachent leurs desseins Pour les dérober à l'Éternel, Qui font leurs oeuvres dans les ténèbres, Et qui disent : Qui nous voit et qui nous connaît ?
      16 Quelle perversité est la vôtre ! Le potier doit-il être considéré comme de l'argile, Pour que l'ouvrage dise de l'ouvrier : Il ne m'a point fait ? Pour que le vase dise du potier : Il n'a point d'intelligence ?
      17 Encore un peu de temps, Et le Liban se changera en verger, Et le verger sera considéré comme une forêt.
      18 En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre ; Et, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, Les yeux des aveugles verront.
      19 Les malheureux se réjouiront de plus en plus en l'Éternel, Et les pauvres feront du Saint d'Israël le sujet de leur allégresse.
      20 Car le violent ne sera plus, le moqueur aura fini, Et tous ceux qui veillaient pour l'iniquité seront exterminés,
      21 Ceux qui condamnaient les autres en justice, Tendaient des pièges à qui défendait sa cause à la porte, Et violaient par la fraude les droits de l'innocent.
      22 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel à la maison de Jacob, Lui qui a racheté Abraham : Maintenant Jacob ne rougira plus, Maintenant son visage ne pâlira plus.
      23 Car, lorsque ses enfants verront au milieu d'eux l'oeuvre de mes mains, Ils sanctifieront mon nom ; Ils sanctifieront le Saint de Jacob, Et ils craindront le Dieu d'Israël ;
      24 Ceux dont l'esprit s'égarait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.