Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 165

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 19

      1 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura retranché les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dépossédées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,
      2 tu mettras à part pour toi trois villes du milieu du pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession.
      3 Tu établiras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l’Éternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes.
      4 Voici le cas du meurtrier qui s’enfuira là pour conserver la vie, lorsqu’il aura tué son prochain par mégarde, sans l’avoir haï auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forêt pour abattre des arbres ;
      5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer échappé du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il s’enfuira dans l’une de ces villes pour conserver la vie,
      6 de peur que le vengeur du sang, dans l’ardeur de sa colère, ne le poursuive et ne l’atteigne s’il y avait à faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors qu’il ne mérite point la mort, puisqu’il ne haïssait pas son prochain auparavant.
      7 C’est pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras à part pour toi trois villes.
      8 Si l’Éternel, ton Dieu étend tes frontières, comme il l’a juré à tes pères, et s’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères,
      9 – pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, en sorte que tu aimes l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies – tu ajouteras encore pour toi trois villes à ces trois- là.
      10 Ainsi le sang innocent ne sera pas répandu au milieu de ton pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et il n’y aura pas de sang sur toi.
      11 Mais s’il arrive qu’un homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embûches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que l’autre meure ; s’il s’enfuit dans l’une de ces villes,
      12 les anciens de sa ville l’enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu’il meure.
      13 Ton œil sera sans pitié pour lui, tu extirperas d’Israël le sang de l’innocent et tu seras heureux.
      14 Tu ne reculeras pas les bornes de ton prochain posées par tes ancêtres, dans l’héritage que tu recevras au pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession.
      15 Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater une faute, un forfait, un péché quelconque qu’on peut commettre ; un fait ne pourra s’établir que sur la déposition de deux ou de trois témoins.
      16 Lorsqu’un témoin à charge se dressera contre quelqu’un pour l’accuser d’un crime,
      17 les deux hommes en contestation se tiendront devant l’Éternel, devant les sacrificateurs et les juges en fonction ces jours-là.
      18 Les juges feront une enquête sérieuse. Le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition,
      19 alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
      20 Les autres l’apprendront et auront de la crainte, et l’on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.
      21 Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

      Psaumes 106

      1 Louez l’Éternel ! Célébrez l’Éternel, car il est bon, Car sa bienveillance dure à toujours !
      2 Qui dira les exploits de l’Éternel ? Qui fera entendre toute sa louange ?
      3 Heureux ceux qui observent le droit, Qui pratiquent la justice en tout temps !
      4 Éternel ! souviens-toi de moi dans ta faveur pour ton peuple ! Interviens pour moi par ton salut,
      5 Afin que j’arrête ma vue sur le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ta nation, Et que je m’en félicite avec ton héritage !
      6 Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis des fautes, des méchancetés,
      7 Nos pères en Égypte n’ont pas discerné tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas La multitude de tes actes bienveillants, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer des Joncs.
      8 Mais il les sauva à cause de son nom, Pour faire connaître sa puissance.
      9 Il menaça la mer des Joncs, elle se dessécha ; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
      10 Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les racheta de la main de l’ennemi.
      11 Les eaux couvrirent leurs adversaires : Il n’en resta pas un seul.
      12 Ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent sa louange.
      13 Mais ils se hâtèrent d’oublier ses œuvres, Ils n’attendirent pas (l’exécution de) son dessein.
      14 Dans le désert, ils furent remplis de convoitise, Ils tentèrent Dieu dans la terre aride.
      15 Il leur accorda ce qu’ils demandaient ; Puis il envoya le dépérissement dans leur personne.
      16 Dans le camp, ils furent jaloux de Moïse Et d’Aaron, le saint de l’Éternel.
      17 La terre s’ouvrit et engloutit Datan, Elle recouvrit la troupe d’Abiram ;
      18 Le feu consuma leur troupe, La flamme embrasa les méchants.
      19 Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant du métal fondu,
      20 Ils changèrent leur gloire En la figure d’un bœuf qui mange de l’herbe.
      21 Ils oublièrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Égypte,
      22 Des miracles dans le pays de Cham, Des œuvres redoutables sur la mer des Joncs.
      23 Il parla de les détruire, Sauf Moïse, son élu, Qui se tint sur la brèche devant lui, Pour détourner sa fureur et l’empêcher de les exterminer.
      24 Ils méprisèrent un pays enviable ; Ils ne crurent pas à la parole de l’Éternel,
      25 Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n’obéirent pas à la voix de l’Éternel.
      26 Et il leva la main contre eux Pour les faire tomber dans le désert,
      27 Pour faire tomber leur descendance parmi les nations, Pour les disperser au milieu des pays.
      28 Ils s’attachèrent à Baal-Peor Et mangèrent des sacrifices (destinés à) des morts.
      29 Ils irritèrent l’Éternel par leurs agissements, Et une plaie fit irruption parmi eux.
      30 Phinéas se leva pour régler l’affaire, Et la plaie s’arrêta ;
      31 Cela lui fut compté comme justice, De génération en génération pour toujours.
      32 Ils provoquèrent l’indignation (de l’Éternel) près des eaux de Meriba ; Et il advint du mal à Moïse à cause d’eux,
      33 Car ils aigrirent son esprit, Et il s’exprima légèrement des lèvres.
      34 Ils ne détruisirent pas les peuples Que l’Éternel leur avait indiqués.
      35 Ils se mêlèrent avec les nations Et ils apprirent (à imiter) leurs œuvres.
      36 Ils rendirent un culte à leurs idoles, Qui furent pour eux un piège ;
      37 Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux démons,
      38 Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu’ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.
      39 Ils se souillèrent par leurs œuvres, Ils se prostituèrent par leurs agissements.
      40 La colère de l’Éternel s’enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.
      41 Il les livra aux mains des nations ; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux ;
      42 Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur main.
      43 Bien souvent il les délivra ; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins Et s’enfoncèrent dans leur faute.
      44 Il arrêta sa vue sur leur détresse, Lorsqu’il entendit leur cri.
      45 Il se souvint en leur faveur de son alliance ; Il eut pitié selon sa grande bienveillance
      46 Et leur fit trouver compassion Devant tous ceux qui les tenaient captifs.
      47 Sauve-nous, Éternel, notre Dieu ! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer !
      48 BÉNI SOIT L’ÉTERNEL, LE DIEU D’ISRAËL, D’ÉTERNITÉ EN ÉTERNITÉ ! ET QUE TOUT LE PEUPLE DISE : AMEN ! LOUEZ L’ÉTERNEL !

      Esaïe 46

      1 Bel s’agenouille, Nébo se courbe ; On met leurs simulacres sur des animaux, sur des bêtes ; Vous les portiez, et les voilà chargés, Devenus un fardeau pour l’ (animal) fatigué !
      2 Ils se sont courbés, il se sont agenouillés, Ils ne peuvent libérer le fardeau Et ils s’en vont eux-mêmes en captivité.
      3 Écoutez-moi, maison de Jacob, Et vous tous, reste de la maison d’Israël, Vous que j’ai pris à ma charge dès le sein maternel, Que j’ai portés dès votre naissance !
      4 Jusqu’à votre vieillesse je serai le même, Jusqu’à votre âge avancé je vous soutiendrai ; Je l’ai fait et je veux encore porter, Soutenir et libérer.
      5 A qui me comparerez-vous Et me rendez-vous égal ? A qui me ferez-vous ressembler, Pour que nous soyons semblables ?
      6 Ils versent l’or de leur bourse Et pèsent l’argent à la balance ; Ils paient un orfèvre, Pour qu’il en fasse un dieu, Et ils font des révérences Et se prosternent.
      7 Ils le portent, Ils le soutiennent avec l’épaule, Ils le déposent là où il restera. Il ne bouge pas de sa place ! Même si l’on crie vers lui, Il ne répond pas, Il ne sauve pas de la détresse.
      8 Souvenez-vous de cela, Et soyez des hommes ! Rebelles, prenez la chose à cœur !
      9 Souvenez-vous des premiers événements ; Car je suis Dieu, Et il n’y en a point d’autre, Je suis Dieu, Et rien n’est semblable à moi.
      10 J’annonce dès le commencement (Ce qui vient par) la suite Et longtemps d’avance Ce qui n’est pas encore accompli. Je dis : Mon projet tiendra bon, Et j’exécuterai tout ce que je désire.
      11 J’appelle de l’orient un oiseau de proie, D’une terre lointaine l’homme qui accomplira mes projets, Ce que j’ai dit, Je le fais arriver ; Ce que j’ai conçu, Je l’exécute.
      12 Écoutez-moi, gens endurcis de cœur, Si éloignés de la justice !
      13 Je fais approcher ma justice : Elle n’est pas loin, Et mon salut : il ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, Pour Israël, ma parure.
    • Deutéronome 19

      1 Moïse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu supprimera certains peuples pour vous donner leur pays. Alors vous pourrez prendre leurs biens et habiter dans leurs villes et dans leurs maisons.
      2 Tout d’abord, vous diviserez en trois régions le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera en partage. Dans chaque région, vous mettrez une ville à part. Vous ferez tout pour qu’on puisse facilement se rendre dans ces villes. Alors celui qui a tué quelqu’un pourra se réfugier là.
      4 Pour pouvoir se réfugier dans l’une de ces villes et rester en vie, il y a deux conditions : celui qui a tué quelqu’un l’a fait sans le vouloir. De plus, il n’a jamais détesté la personne qu’il a tuée.
      5 Par exemple, un homme va dans la forêt avec quelqu’un pour abattre des arbres. Il élève sa hache pour frapper un arbre, mais le fer se détache du manche et il frappe l’autre personne, qui en meurt. Cet homme-là peut se réfugier dans l’une de ces villes et rester en vie.
      6 Celui qui est chargé de venger le mort ne doit pas, dans sa colère, poursuivre l’homme qui a tué par accident. Il ne faut pas qu’il puisse le rattraper et le tuer, si la route est longue. En effet, celui qui a tué par accident ne mérite pas la mort : il ne détestait pas la personne qu’il a tuée.
      7 Voilà pourquoi je vous commande de mettre à part trois villes comme villes de refuge.
      8 Obéissez avec soin à tous les commandements que je vous donne aujourd’hui. Aimez le SEIGNEUR votre Dieu, obéissez sans cesse à sa volonté. Si vous faites cela, il agrandira votre pays et il vous donnera tout le pays qu’il a promis à vos ancêtres. Alors vous ajouterez trois villes de refuge aux trois premières.
      10 De cette façon, on ne fera pas mourir un innocent dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera en partage. Sinon, vous seriez responsables de sa mort.
      11 Mais supposons ceci : Un homme déteste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe à mort. Si cet homme-là se réfugie dans une de ces villes,
      12 les anciens de sa ville enverront quelqu’un pour l’arrêter. Ils le livreront entre les mains de celui qui est chargé de venger le mort, et celui-ci le tuera.
      13 Vous n’aurez aucune pitié pour lui. De cette façon, vous ferez disparaître du peuple d’Israël l’assassin d’un innocent, et ce sera une bonne chose pour vous.
      14 Moïse dit : Dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne en partage, vous recevrez des terres. Quand vous serez installés sur ces terres, ne déplacez pas les bornes posées par les premiers arrivés, pour marquer les limites des terres de votre voisin.
      15 Moïse dit : Quand quelqu’un a commis un crime, un péché ou n’importe quelle autre faute, le témoignage d’une seule personne ne suffit pas pour le condamner. Il faut deux ou trois témoins pour établir les faits.
      16 Si un faux témoin accuse quelqu’un d’une faute,
      17 les deux adversaires doivent aller au lieu saint du SEIGNEUR. Ils présenteront leur affaire devant les prêtres et les juges qui seront de service à ce moment-là.
      18 Les juges chercheront la vérité avec beaucoup d’attention. Mais ils découvrent que le témoin a menti, qu’il a accusé l’autre personne faussement.
      19 Alors vous lui donnerez la punition qu’il voulait donner à son prochain. De cette façon, vous enlèverez le mal du milieu de vous.
      20 Les autres apprendront cela, ils auront peur, et ils ne recommenceront pas à faire le mal de cette façon au milieu de vous.
      21 Vous n’aurez aucune pitié pour le coupable. S’il a pris une vie, sa vie sera prise, s’il a crevé un œil, son œil sera crevé, s’il a cassé une dent, il aura une dent cassée, s’il a blessé quelqu’un à la main ou au pied, il recevra une blessure à la main ou au pied.

      Psaumes 106

      1 Chantez la louange du SEIGNEUR ! Dites merci au SEIGNEUR, car il est bon, et son amour est pour toujours !
      2 Qui peut dire les exploits du SEIGNEUR et faire entendre partout ses louanges ?
      3 Ils sont heureux, ceux qui respectent les lois et font toujours ce qui est juste.
      4 Souviens-toi de nous, SEIGNEUR, toi qui es bon pour ton peuple. Fais quelque chose pour nous, toi notre sauveur !
      5 Ainsi, nous pourrons voir le bonheur de ceux que tu as choisis. Nous nous réjouirons de la joie de ton peuple, nous partagerons la fierté de ceux qui t’appartiennent.
      6 Nous avons péché comme nos ancêtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables.
      7 En Égypte, nos ancêtres n’ont rien compris à tes actions magnifiques. Ils ont oublié tes nombreux bienfaits, ils se sont révoltés près de la mer des Roseaux.
      8 Mais le SEIGNEUR les a délivrés pour montrer sa gloire, pour faire voir sa puissance.
      9 Il a menacé la mer des Roseaux et elle a séché, il a fait marcher nos ancêtres au fond de la mer, comme à travers le désert.
      10 De ceux qui les détestaient, il les a sauvés, de la main des ennemis, il les a libérés.
      11 L’eau a recouvert leurs adversaires, pas un seul n’est resté.
      12 Ainsi, ils ont cru ce que Dieu avait dit et ils ont chanté sa louange.
      13 Nos ancêtres ont vite oublié ce que Dieu avait fait, ils n’ont pas attendu qu’il réalise son projet.
      14 Dans le désert, ils avaient envie de ce qui leur manquait, ils ont provoqué Dieu dans ces endroits secs.
      15 Dieu leur a donné ce qu’ils demandaient, il les a nourris plus qu’ils ne voulaient.
      16 Dans le camp, ils ont été jaloux de Moïse et d’Aaron, l’homme saint du SEIGNEUR.
      17 Alors la terre s’est ouverte, elle a avalé Datan, elle a recouvert la bande d’Abiram.
      18 Un feu a brûlé cette bande, une flamme a dévoré ces gens mauvais.
      19 Sur le mont Horeb, ils ont fabriqué un veau, ils ont adoré un morceau de métal.
      20 Ils ont remplacé Dieu, lui qui était leur gloire, par la statue d’un bœuf, d’un bœuf qui mange de l’herbe !
      21 Ils ont oublié Dieu qui les avait sauvés : il avait fait de grandes choses en Égypte,
      22 des actions étonnantes dans le pays de Cham, des actes terribles dans la mer des Roseaux.
      23 Et Dieu a décidé de les supprimer. Mais Moïse, l’homme qu’il avait choisi, s’est placé devant Dieu pour empêcher sa colère de les détruire.
      24 Ensuite, ils ont méprisé le pays merveilleux, ils n’ont pas cru à la promesse de Dieu.
      25 Ils ont critiqué sous leurs tentes, ils n’écoutaient plus le SEIGNEUR.
      26 Alors, en levant la main, Dieu a fait le serment de les faire mourir dans le désert.
      27 Il a juré aussi de chasser leurs enfants de tous côtés, de les laisser mourir au milieu de ceux qui ne le connaissaient pas.
      28 À Péor, ils se sont attachés au dieu Baal, ils ont mangé des animaux offerts aux morts.
      29 En faisant cela, ils ont mis le SEIGNEUR en colère, et un grand malheur est tombé sur eux.
      30 Mais Pinhas s’est levé pour régler l’affaire, et le grand malheur s’est arrêté.
      31 Le SEIGNEUR l’a reconnu comme juste pour toujours, de génération en génération.
      32 Ils ont mis le SEIGNEUR en colère près de l’eau de Mériba, et ils ont fait le malheur de Moïse.
      33 Ils l’ont mis hors de lui, alors Moïse a parlé sans réfléchir.
      34 Le SEIGNEUR leur avait commandé de tuer les habitants de Canaan, ils ne l’ont pas fait.
      35 Ils sont allés avec ceux qui ne connaissaient pas Dieu, ils ont appris leurs coutumes.
      36 Ils ont adoré leurs faux dieux. Pour eux, ces dieux sont devenus des pièges.
      37 Ils leur ont offert en sacrifice leurs fils et leurs filles.
      38 Ils ont fait couler le sang des innocents, le sang de leurs fils et de leurs filles. Ils les ont offerts en sacrifice aux dieux de Canaan, et leur sang a sali le pays.
      39 En faisant cela, ils sont devenus impurs, ils ont été infidèles comme des prostituées.
      40 Alors le SEIGNEUR est entré dans une grande colère contre son peuple, il s’est mis à détester ceux qui lui appartenaient.
      41 Il les a livrés aux autres peuples : leurs adversaires sont devenus leurs maîtres.
      42 Leurs ennemis les ont écrasés, et ils ont été sous leur pouvoir.
      43 Très souvent, le SEIGNEUR les a délivrés. Mais nos ancêtres ont continué à lui résister, et ils se sont enfoncés dans leurs fautes.
      44 Le SEIGNEUR a entendu leurs cris et il a vu leur malheur.
      45 Il s’est souvenu de l’alliance qu’il avait établie avec eux, dans son amour, il a changé d’avis.
      46 Grâce à lui, tous ceux qui les retenaient prisonniers ont eu pitié d’eux.
      47 SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous, rassemble-nous du milieu des autres peuples ! Ton nom est saint. Ainsi, nous pourrons te dire merci et nous serons fiers de chanter ta louange.
      48 Merci au SEIGNEUR, Dieu d’Israël, depuis toujours et pour toujours ! Et tout le peuple dira : « Oui, qu’il en soit ainsi ! Chantez la louange du SEIGNEUR ! »

      Esaïe 46

      1 Le dieu Bel est courbé, le dieu Nébo est tombé. Leurs statues sont placées sur des bœufs. Autrefois, on les portait bien haut dans les cérémonies. Maintenant, c’est une lourde charge pour les animaux épuisés.
      2 Les dieux sont courbés, ils sont tombés tous ensemble. Ils n’ont pas pu sauver leurs statues, ils partent eux-mêmes en déportation.
      3 Écoutez-moi, gens d’Israël, vous, le reste du peuple de Jacob. J’ai pris soin de vous depuis votre naissance. Je vous ai portés depuis que vous êtes venus au monde.
      4 Je resterai le même jusqu’à votre vieillesse. Je vous porterai jusqu’à ce que vous ayez les cheveux blancs. C’est moi qui vous ai faits, c’est moi qui vous porterai. Oui, je prendrai soin de vous et je vous sauverai.
      5 À qui pouvez-vous me comparer ? Qui peut être égal à moi ? À qui est-ce que je ressemble ?
      6 Certains sortent beaucoup d’or de leur poche. Ils pèsent l’argent dans une balance. Ils demandent à un fondeur de leur fabriquer un dieu. Ensuite, ils s’inclinent devant ce dieu et ils l’adorent.
      7 Puis ils le mettent sur leur épaule, ils le transportent et ils le placent quelque part. Ils fixent la statue, et elle ne bouge plus. Si quelqu’un crie vers le dieu, celui-ci ne répond pas. Dans le malheur, il ne sauve personne.
      8 Souvenez-vous de cela et reprenez courage ! Pensez-y, gens infidèles !
      9 Rappelez-vous le passé, les événements d’autrefois. C’est moi qui suis Dieu, et il n’y en a pas d’autre. Il n’y a pas de Dieu comme moi.
      10 Depuis le commencement, j’ai annoncé ce qui devait arriver. Longtemps à l’avance, j’ai prédit ce qui ne s’est pas encore passé. Je dis : mon projet se réalisera. Tout ce que je veux, je le fais.
      11 De très loin, de l’est, j’appelle un homme puissant comme un aigle. C’est lui qui réalisera mes projets. Ce que je dis, je le fais. Le projet que j’ai formé, je le réalise.
      12 Écoutez-moi, vous qui avez la tête dure, vous qui êtes si loin de ce qui est juste !
      13 Je fais venir ma justice, elle n’est plus loin. La libération est proche. Je l’apporte moi-même à Sion. Oui, je donne à Israël quelque chose de magnifique.
    • Deutéronome 19

      1 When Yahweh your God shall cut off the nations, whose land Yahweh your God gives you, and you succeed them, and dwell in their cities, and in their houses;
      2 you shall set apart three cities for you in the midst of your land, which Yahweh your God gives you to possess it.
      3 You shall prepare you the way, and divide the borders of your land, which Yahweh your God causes you to inherit, into three parts, that every manslayer may flee there.
      4 This is the case of the manslayer, that shall flee there and live: whoever kills his neighbor unawares, and didn't hate him in time past;
      5 as when a man goes into the forest with his neighbor to chop wood, and his hand fetches a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slips from the handle, and lights on his neighbor, so that he dies; he shall flee to one of these cities and live:
      6 lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and strike him mortally; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he didn't hate him in time past.
      7 Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for yourselves.
      8 If Yahweh your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;
      9 if you keep all this commandment to do it, which I command you this day, to love Yahweh your God, and to walk ever in his ways; then you shall add three cities more for yourselves, besides these three:
      10 that innocent blood not be shed in the midst of your land, which Yahweh your God gives you for an inheritance, and so blood be on you.
      11 But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities;
      12 then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
      13 Your eye shall not pity him, but you shall put away the innocent blood from Israel, that it may go well with you.
      14 You shall not remove your neighbor's landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess it.
      15 One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sins: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
      16 If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrongdoing,
      17 then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Yahweh, before the priests and the judges who shall be in those days;
      18 and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother;
      19 then you shall do to him as he had thought to do to his brother: so you shall put away the evil from the midst of you.
      20 Those who remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of you.
      21 Your eyes shall not pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

      Psaumes 106

      1 Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
      2 Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
      3 Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
      4 Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
      5 that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
      6 We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
      7 Our fathers didn't understand your wonders in Egypt. They didn't remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea .
      8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power known.
      9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.
      10 He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
      11 The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
      12 Then they believed his words. They sang his praise.
      13 They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel,
      14 but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
      15 He gave them their request, but sent leanness into their soul.
      16 They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh's saint.
      17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
      18 A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
      19 They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
      20 Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.
      21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
      22 Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea .
      23 Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.
      24 Yes, they despised the pleasant land. They didn't believe his word,
      25 but murmured in their tents, and didn't listen to Yahweh's voice.
      26 Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
      27 that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands.
      28 They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
      29 Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
      30 Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped.
      31 That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
      32 They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;
      33 because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.
      34 They didn't destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
      35 but mixed themselves with the nations, and learned their works.
      36 They served their idols, which became a snare to them.
      37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
      38 They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
      39 Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
      40 Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
      41 He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
      42 Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
      43 Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
      44 Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
      45 He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
      46 He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
      47 Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
      48 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, "Amen." Praise Yah!

      Esaïe 46

      1 Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the livestock: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary.
      2 They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.
      3 "Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne from their birth, that have been carried from the womb;
      4 and even to old age I am he, and even to gray hairs will I carry you. I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver.
      5 "To whom will you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
      6 Some pour out gold from the bag, and weigh silver in the balance. They hire a goldsmith, and he makes it a god. They fall down--yes, they worship.
      7 They bear it on the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands, from its place it shall not move: yes, one may cry to it, yet it can not answer, nor save him out of his trouble.
      8 "Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, you transgressors.
      9 Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;
      10 declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
      11 calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yes, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it.
      12 Listen to me, you stout-hearted, who are far from righteousness:
      13 I bring near my righteousness, it shall not be far off, and my salvation shall not wait; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
    • Deutéronome 19

      1 » Lorsque l'Eternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont il te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,
      2 tu mettras 3 villes à part au milieu du pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession.
      3 Tu établiras des routes pour y aller et tu diviseras en parties le territoire que l'Eternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Ce sera le cas afin que tout auteur d’un homicide puisse s'enfuir dans ces villes.
      4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira là pour sauver sa vie après avoir involontairement tué son prochain, sans avoir été son ennemi auparavant.
      5 C’est le cas, par exemple, d’un homme qui va couper du bois dans la forêt avec un autre homme. La hache en main, il s'élance pour abattre un arbre. Le fer se détache du manche, atteint le compagnon de cet homme et lui donne la mort. Alors l’homme pourra s'enfuir dans l'une de ces villes pour sauver sa vie.
      6 Cela permettra d’éviter que le vengeur du sang, échauffé par la colère et poursuivant l’auteur de l’homicide, ne finisse par l'atteindre, s'il y avait beaucoup de chemin à faire, et ne frappe mortellement un homme qui ne mérite pas la mort, puisqu'il n'était pas l'ennemi de son prochain auparavant.
      7 C'est pourquoi je te donne l’ordre de mettre 3 villes à part.
      8 L'Eternel, ton Dieu, va élargir tes frontières comme il l'a juré à tes ancêtres et te donner tout le pays qu'il a promis à tes ancêtres de te donner,
      9 pourvu que tu respectes tous les commandements que je te prescris aujourd'hui en les mettant en pratique, en aimant l'Eternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies. Tu ajouteras alors encore 3 villes à ces trois-là,
      10 afin que le sang innocent ne soit pas versé au milieu du pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en héritage et que tu ne te rendes pas coupable de meurtre.
      11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes après avoir tendu des embuscades à son prochain par haine contre lui, après l'avoir attaqué et frappé de manière à causer sa mort,
      12 les anciens de sa ville le feront arrêter et le livreront entre les mains du vengeur du sang afin qu'il meure.
      13 Ton regard sera sans pitié envers lui. Tu feras ainsi disparaître d'Israël le sang innocent et tu seras heureux.
      14 » Tu ne reculeras pas les bornes de ton prochain, celles qu’ont posées tes ancêtres, dans l'héritage que tu auras au pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession.
      15 » Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu'il soit ; *un fait ne pourra être établi que sur la déposition de 2 ou de 3 témoins.
      16 » Lorsqu'un faux témoin se dressera contre quelqu'un pour l'accuser d'un crime,
      17 les deux hommes en contestation comparaîtront devant l'Eternel, devant les prêtres et les juges alors en fonction.
      18 Les juges feront avec soin des recherches : le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait une fausse déposition contre son frère ?
      19 Alors vous le traiterez comme il avait l’intention de traiter son frère. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
      20 Les autres en entendront parler et éprouveront de la crainte, et l'on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.
      21 Ton regard sera sans pitié : *œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

      Psaumes 106

      1 Louez l’Eternel ! Célébrez l’Eternel, car il est bon ! Oui, sa bonté dure éternellement.
      2 Qui pourra dire l’extraordinaire façon d’agir de l’Eternel et proclamer toute sa louange ?
      3 Heureux ceux qui respectent le droit, qui pratiquent la justice en tout temps !
      4 Eternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple, interviens pour moi en accordant ton secours !
      5 Ainsi je pourrai voir le bonheur de ceux que tu as choisis, me réjouir de la joie de ton peuple et partager les louanges de ton héritage !
      6 Nous avons péché comme nos ancêtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables.
      7 Nos ancêtres en Egypte n’ont pas compris tes miracles, ils ne se sont pas rappelé le grand nombre de tes bontés, ils se sont révoltés près de la mer, près de la mer des Roseaux.
      8 Mais il les a sauvés à cause de son nom, pour faire connaître sa puissance.
      9 Il a menacé la mer des Roseaux, et elle s’est desséchée, et il les a fait marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
      10 Il les a sauvés de celui qui les détestait, il les a rachetés du pouvoir de l’ennemi.
      11 L’eau a recouvert leurs adversaires : pas un seul n’a survécu.
      12 Alors ils ont cru à ses paroles, ils ont chanté ses louanges,
      13 mais bien vite ils ont oublié ce qu’il avait fait, ils n’ont pas attendu la réalisation de ses plans.
      14 Ils ont été saisis de convoitise dans le désert, ils ont provoqué Dieu dans les lieux arides.
      15 Il leur a accordé ce qu’ils demandaient, puis il a envoyé le dépérissement dans leur corps.
      16 Dans le camp, ils se sont montrés jaloux de Moïse et d’Aaron, le saint de l’Eternel :
      17 la terre s’est ouverte, elle a englouti Dathan et s’est refermée sur la troupe d’Abiram ;
      18 le feu a embrasé leur troupe, la flamme a dévoré les méchants.
      19 Ils ont fabriqué un veau à Horeb, ils se sont prosternés devant une image en métal fondu.
      20 Ils ont échangé leur gloire contre la représentation d’un bœuf qui mange l’herbe !
      21 Ils ont oublié Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Egypte,
      22 des miracles dans le pays de Cham, des prodiges à la mer des Roseaux.
      23 Il parlait de les exterminer, mais Moïse, celui qu’il avait choisi, s’est tenu à la brèche devant lui pour détourner sa fureur et l’empêcher de les détruire.
      24 Ils ont méprisé le pays des délices, ils n’ont pas cru à la parole de l’Eternel,
      25 ils ont murmuré dans leurs tentes, ils n’ont pas écouté l’Eternel.
      26 Alors il a levé la main pour jurer de les faire tomber dans le désert,
      27 de faire tomber leur descendance parmi les nations et de les disperser dans tous les pays.
      28 Ils se sont attachés au dieu Baal-Peor et ont mangé des sacrifices offerts à des morts.
      29 Ils ont offensé l’Eternel par leurs agissements, et un fléau a éclaté parmi eux.
      30 Phinées s’est levé pour intervenir, et le fléau s’est arrêté ;
      31 cela lui a été compté comme justice de génération en génération, pour toujours.
      32 Ils ont irrité l’Eternel près des eaux de Meriba, et Moïse a été puni à cause d’eux,
      33 car ils l’ont exaspéré et il a parlé sans réfléchir.
      34 Ils n’ont pas exterminé les peuples que l’Eternel leur avait ordonné de détruire ;
      35 ils se sont mêlés aux autres nations et ont imité leur manière de faire.
      36 Ils ont servi leurs idoles, qui ont été un piège pour eux ;
      37 ils ont sacrifié leurs fils et leurs filles aux démons,
      38 ils ont versé le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils ont offert en sacrifice aux idoles de Canaan, et le pays a été souillé par ces meurtres.
      39 Ils se sont rendus impurs par leurs actes, ils se sont prostitués par leurs agissements.
      40 La colère de l’Eternel s’est enflammée contre son peuple, il a pris son héritage en horreur.
      41 Il les a livrés au pouvoir des nations : ceux qui les détestaient ont dominé sur eux,
      42 leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main.
      43 Plusieurs fois, il les a délivrés, mais eux, ils s’obstinaient dans leur révolte, et ils se sont enfoncés dans leur faute.
      44 Il a vu leur détresse lorsqu’il a écouté leurs plaintes.
      45 Il s’est souvenu en leur faveur de son alliance, il a eu pitié d’eux, conformément à sa grande bonté,
      46 et il a éveillé pour eux la compassion de tous ceux qui les retenaient prisonniers.
      47 Sauve-nous, Eternel, notre Dieu, et rassemble-nous du milieu des nations ! Ainsi nous célébrerons ton saint nom et *nous mettrons notre gloire à te louer :
      48 « Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité ! » Et tout le peuple dira : « Amen ! Louez l’Eternel ! »

      Esaïe 46

      1 Bel s'écroule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bêtes. Vous les portiez et voilà qu’elles sont chargées comme un fardeau pour l'animal fatigué !
      2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, ils sont incapables de préserver leur image et partent eux-mêmes en déportation.
      3 Ecoutez-moi, famille de Jacob, vous tous qui restez de la communauté d'Israël ! Je me suis chargé de vous depuis le ventre de votre mère, je vous ai portés dès avant votre naissance !
      4 Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, jusqu'à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Comme je l'ai déjà fait, je veux encore vous porter, vous soutenir et vous préserver.
      5 A qui me comparerez-vous pour faire de nous des égaux ? A qui me ferez-vous ressembler pour nous assimiler ?
      6 Ils versent l'or de leur bourse et pèsent l'argent à la balance, ils paient un orfèvre pour qu'il leur en fasse un dieu, puis ils se prosternent devant lui. Oui, ils l’adorent !
      7 Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule, ils le déposent à sa place et il y reste : il est incapable de quitter sa place. On a beau crier, il ne répond pas : il est incapable de vous sauver de votre détresse.
      8 Souvenez-vous de cela et montrez-vous courageux ! Vous qui êtes des rebelles, réfléchissez-y !
      9 Souvenez-vous des tout premiers événements ! En effet, c’est moi qui suis Dieu et il n'y en a pas d'autre. Je suis Dieu et personne n'est comparable à moi.
      10 Je révèle dès le début ce qui doit arriver, et longtemps à l'avance ce qui n'est pas encore mis en œuvre. Je dis : « Mon projet se réalisera et je mettrai en œuvre tout ce que je désire. »
      11 C'est moi qui appelle de l'est un oiseau de proie, d'une terre lointaine l’homme chargé de réaliser mon projet. Ce que j'ai dit, je le ferai arriver ; ce que j'ai prévu, je le mettrai en œuvre.
      12 Ecoutez-moi, hommes au cœur endurci, vous qui êtes éloignés de la justice !
      13 Je fais approcher ma justice : elle n'est pas loin. Je fais approcher mon salut : il ne se fera pas attendre. Je mettrai le salut dans Sion, je montrerai toute ma splendeur à Israël.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.