Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 165

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 19

      1 Quand l'Éternel ton Dieu aura exterminé les nations dont l'Éternel ton Dieu te donne le pays, que tu les auras dépossédées, et que tu demeureras dans leurs villes et dans leurs maisons,
      2 Tu sépareras trois villes au milieu du pays que l'Éternel ton Dieu te donne pour le posséder ;
      3 Tu établiras des chemins, et tu partageras en trois le territoire de ton pays, que l'Éternel ton Dieu te donnera en héritage ; et ce sera afin que tout meurtrier se réfugie là.
      4 Or, voici comment on procédera envers le meurtrier qui s'y enfuira pour sauver sa vie. Si quelqu'un a frappé son prochain par mégarde, et sans l'avoir haï auparavant ;
      5 Comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forêt pour couper du bois, que sa main lance la cognée pour couper le bois, et que le fer s'échappe du manche et rencontre son prochain, en sorte qu'il en meure, cet homme-là s'enfuira dans une de ces villes pour sauver sa vie ;
      6 De peur que le vengeur du sang ne poursuive le meurtrier pendant que son coeur est échauffé, et qu'il ne l'atteigne, si le chemin était trop long, et ne le frappe à mort, bien qu'il ne soit point digne de mort, parce qu'il ne haïssait point son prochain auparavant.
      7 C'est pourquoi, je te commande, et te dis : Sépare-toi trois villes.
      8 Que si l'Éternel ton Dieu étend ton territoire, comme il l'a juré à tes pères, et s'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères,
      9 (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, d'aimer l'Éternel ton Dieu et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là ;
      10 Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.
      11 Mais lorsqu'un homme qui haïssait son prochain lui aura dressé des embûches, et se sera élevé contre lui, et l'aura frappé à mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes,
      12 Les anciens de sa ville l'enverront tirer de là, et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure.
      13 Ton oeil ne l'épargnera point ; mais tu ôteras d'Israël le sang de l'innocent, et tu seras heureux.
      14 Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que tes prédécesseurs auront plantées, dans l'héritage que tu posséderas au pays que l'Éternel ton Dieu te donne pour le posséder.
      15 Un seul témoin ne sera point valable contre un homme pour quelque crime et péché que ce soit, quelque péché qu'on ait commis ; sur la parole de deux ou de trois témoins, une chose sera valable.
      16 Quand un faux témoin s'élèvera contre quelqu'un pour l'accuser d'infidélité,
      17 Les deux hommes qui auront contestation entre eux, comparaîtront devant l'Éternel, devant les sacrificateurs et les juges qui seront en ce temps-là ;
      18 Et les juges s'informeront exactement ; et s'il se trouve que ce témoin soit un faux témoin, qu'il ait déposé faussement contre son frère,
      19 Vous lui ferez comme il avait dessein de faire à son frère ; et tu ôteras le méchant du milieu de toi.
      20 Et les autres l'entendront et craindront, et ils ne feront plus de semblable méchanceté au milieu de toi.
      21 Ton oeil sera sans pitié : vie pour vie, oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

      Psaumes 106

      1 Louez l'Éternel ! Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours !
      2 Qui pourrait raconter les hauts faits de l'Éternel et faire entendre toutes ses louanges ?
      3 Heureux ceux qui observent ce qui est droit, qui font en tout temps ce qui est juste !
      4 Éternel, souviens-toi de moi, dans ta bienveillance envers ton peuple ; fais venir à moi ton salut ;
      5 Afin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ton peuple, et que je me glorifie avec ton héritage.
      6 Nous et nos pères, nous avons péché ; nous avons agi avec perversité ; nous avons mal fait.
      7 Nos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes merveilles ; ils ne se souvinrent point de la multitude de tes bontés ; mais ils furent rebelles auprès de la mer, vers la mer Rouge.
      8 Et il les sauva pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa puissance.
      9 Il tança la mer Rouge, et elle fut à sec ; et il les conduisit par les abîmes comme par le désert.
      10 Il les sauva des mains de l'adversaire, et les racheta des mains de l'ennemi.
      11 Les eaux couvrirent leurs oppresseurs ; il n'en resta pas un seul.
      12 Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.
      13 Bientôt ils oublièrent ses oeuvres ; ils ne s'attendirent point à ses desseins.
      14 Ils s'éprirent de convoitise dans le désert, et tentèrent Dieu dans la solitude.
      15 Alors il leur accorda leur demande ; mais il envoya sur eux la consomption.
      16 Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, et d'Aaron, le saint de l'Éternel.
      17 La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit la troupe d'Abiram.
      18 Le feu s'alluma dans leur assemblée ; la flamme consuma les méchants.
      19 Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte.
      20 Ils échangèrent leur gloire contre la figure du boeuf qui mange l'herbe.
      21 Ils oublièrent Dieu, leur libérateur, qui avait fait de grandes choses en Égypte,
      22 Des choses merveilleuses au pays de Cham, et des choses terribles sur la mer Rouge.
      23 Et il parlait de les détruire, si Moïse, son élu, ne se fût mis à la brèche devant lui, pour détourner sa colère, afin qu'il ne les détruisît pas.
      24 Ils méprisèrent la terre désirable ; ils ne crurent point à sa parole.
      25 Ils murmurèrent dans leurs tentes ; ils n'écoutèrent point la voix de l'Éternel.
      26 Alors il leur fit serment de les faire tomber dans le désert,
      27 De faire tomber leur postérité entre les nations, de les disperser dans tous les pays.
      28 Ils s'attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts.
      29 Ils irritèrent Dieu par leurs actions, tellement qu'une plaie fit irruption parmi eux.
      30 Mais Phinées se présenta et fit justice, et la plaie fut arrêtée.
      31 Et cela lui fut imputé à justice, dans tous les âges, à perpétuité.
      32 Ils l'irritèrent aussi près des eaux de Mériba ; et il en arriva du mal à Moïse à cause d'eux.
      33 Car ils résistèrent à son esprit, et il parla légèrement de ses lèvres.
      34 Ils ne détruisirent pas les peuples, que l'Éternel leur avait dit de détruire.
      35 Mais ils se mêlèrent avec les nations, et ils apprirent leurs oeuvres.
      36 Ils servirent leurs idoles, qui furent pour eux un piège ;
      37 Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils et leurs filles.
      38 Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan ; et le pays fut profané par ces meurtres.
      39 Ils se souillèrent par leurs oeuvres, et se prostituèrent par leurs actions.
      40 Et la colère de l'Éternel s'alluma contre son peuple ; il eut en abomination son héritage.
      41 Il les livra entre les mains des nations ; ceux qui les haïssaient, dominèrent sur eux.
      42 Leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.
      43 Maintes fois il les délivra ; mais ils se montraient rebelles dans leurs desseins, et se perdaient par leur iniquité.
      44 Toutefois, il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur cri.
      45 Il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et s'est repenti selon la grandeur de sa miséricorde.
      46 Il leur a fait trouver compassion auprès de tous ceux qui les tenaient captifs.
      47 Sauve-nous, Éternel, notre Dieu, et rassemble-nous d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.
      48 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle, et que tout le peuple dise : Amen ! Louez l'Éternel !

      Esaïe 46

      1 Bel est renversé ; Nébo tombe ; leurs statues s'en vont sur les animaux, sur les bêtes de somme ; les dieux que vous portiez, on les charge comme un fardeau sur la bête fatiguée.
      2 Ils sont renversés, ils tombent ensemble, ils ne peuvent sauver le fardeau ; eux-mêmes, ils s'en vont en captivité.
      3 Écoutez-moi, maison de Jacob, vous tous, restes de la maison d'Israël, dont je me suis chargé dès le sein maternel, que j'ai portés dès votre naissance.
      4 Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, et je vous soutiendrai jusqu'à la blanche vieillesse ; je l'ai fait, et je vous porterai encore ; je vous soutiendrai, et vous sauverai.
      5 A qui me comparerez-vous, et qui ferez-vous mon égal ? Avec qui me confronterez-vous, pour nous trouver semblables ?
      6 Ils répandent l'or de leur bourse et pèsent l'argent à la balance, ils paient un orfèvre pour en faire un dieu ; ils l'adorent, et ils se prosternent devant lui.
      7 Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule, ils le posent en place, et il y reste ; il ne bougera pas de son lieu. Puis on crie à lui ; mais il ne répond point, et il ne sauve pas de la détresse.
      8 Rappelez-vous ces choses, et soyez des hommes ! Rappelez-les à votre coeur, infidèles !
      9 Rappelez-vous les premières choses, celles des temps anciens ; car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre ; je suis Dieu, et il n'y en a point comme moi ;
      10 J'annonce dès le commencement ce qui doit arriver, et longtemps d'avance ce qui n'est pas fait encore ; je dis : Mon dessein tiendra, et j'exécuterai toute ma volonté.
      11 J'appelle du Levant l'oiseau de proie, et d'une terre éloignée, l'homme de mes desseins. Ce que j'ai dit, je le fais arriver ; ce que j'ai projeté, je l'exécute.
      12 Écoutez-moi, gens endurcis de coeur, qui vous éloignez de la justice !
      13 Je fais approcher ma justice, elle n'est pas loin : mon salut ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, et en Israël ma gloire.
    • Deutéronome 19

      1 Quand l'Eternel ton Dieu aura exterminé les nations desquelles l'Eternel ton Dieu te donne le pays, et que tu posséderas leur pays, et demeureras dans leurs villes, et dans leurs maisons ;
      2 Alors tu sépareras trois villes au milieu du pays que l'Eternel ton Dieu te donne pour le posséder.
      3 Tu dresseras le chemin, et tu diviseras en trois parties les contrées de ton pays, que l'Eternel ton Dieu te donnera en héritage ; et ce sera afin que tout meurtrier s'y enfuie.
      4 Or voici comment on procédera envers le meurtrier qui se sera retiré là, afin qu'il vive. Celui qui aura frappé son prochain par mégarde, et sans l'avoir haï auparavant ;
      5 Comme si quelqu'un étant allé avec son prochain dans une forêt pour couper du bois, et avançant sa main avec la cognée pour couper du bois, il arrive que le fer échappe hors du manche, et rencontre tellement son prochain, qu'il en meure ; il s'enfuira dans une de ces villes-là, afin qu'il vive.
      6 De peur que celui qui a le droit de venger le sang ne poursuive le meurtrier, pendant que son coeur est échauffé, et qu'il ne l'atteigne, si le chemin est trop long, et ne le frappe à mort, quoiqu'il ne fût pas digne de mort, parce qu'il ne haïssait pas son prochain auparavant.
      7 C'est pourquoi je te commande, en disant : Sépare-toi trois villes.
      8 Que si l'Eternel ton Dieu étend tes limites, comme il l'a juré à tes pères, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères.
      9 Pourvu que tu prennes garde à faire tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu aimes l'Eternel ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies ; alors tu t'ajouteras encore trois villes, outre ces trois-là ;
      10 Afin que le sang de celui qui est innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que l'Eternel ton Dieu te donne [en] héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.
      11 Mais quand un homme qui haïra son prochain, lui aura dressé des embûches, et se sera élevé contre lui, et l'aura frappé à mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes.
      12 Alors les Anciens de sa ville enverront et le tireront de là, et le livreront entre les mains de celui qui a le droit de venger le sang, afin qu'il meure.
      13 Ton oeil ne l'épargnera point ; mais tu vengeras en Israël le sang de l'innocent ; et tu prospéreras.
      14 Tu ne transporteras point les bornes de ton prochain que les prédécesseurs auront plantées dans l'héritage que tu posséderas, au pays que l'Eternel ton Dieu te donne pour le posséder.
      15 Un témoin seul ne sera point valable contre un homme, en quelque crime et péché que ce soit, en quelque péché qu'on ait commis ; mais sur la parole de deux ou de trois témoins la chose sera valable.
      16 Quand un faux témoin s'élèvera contre quelqu'un, pour déposer contre lui le crime de révolte ;
      17 Alors ces deux hommes-là qui auront contestation entr'eux, comparaîtront devant l'Eternel, en la présence des Sacrificateurs et des Juges qui seront en ce temps-là ;
      18 Et les Juges s'informeront exactement ; et s'il se trouve que ce témoin soit un faux témoin, qui ait déposé faussement contre son frère ;
      19 Tu lui feras comme il avait dessein de faire à son frère ; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi.
      20 Et les autres qui entendront cela craindront, et à l'avenir ils ne feront plus de méchante action comme celle-là, au milieu de toi.
      21 Ton oeil ne l'épargnera point ; mais il y aura vie pour vie, oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

      Psaumes 106

      1 Louez l'Eternel. Célébrez l'Eternel ; car il [est] bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
      2 Qui pourrait réciter les exploits de l'Eternel ? Qui pourrait faire retentir toute sa louange ?
      3 Ô que bienheureux sont ceux qui observent la justice, [et] qui font en tout temps ce qui est juste !
      4 Eternel, souviens-toi de moi selon la bienveillance que tu portes à ton peuple, et aie soin de moi selon ta délivrance.
      5 Afin que je voie le bien de tes élus, que je me réjouisse dans la joie de ta nation, [et] que je me glorifie avec ton héritage.
      6 Nous avons péché avec nos pères, nous avons agi iniquement, nous avons mal fait.
      7 Nos pères n'ont point été attentifs à tes merveilles en Egypte ; ils ne se sont point souvenus de la multitude de tes faveurs ; mais ils ont été rebelles auprès de la mer, vers la mer Rouge.
      8 Toutefois il les délivra pour l'amour de son Nom, afin de donner à connaître sa puissance.
      9 Car il tança la mer Rouge, et elle se sécha, et il les conduisit par les gouffres comme par le désert ;
      10 Et les délivra de la main de ceux qui [les] haïssaient, et les garantit de la main de l'ennemi.
      11 Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs, il n'en resta pas un seul.
      12 Alors ils crurent à ses paroles, [et] ils chantèrent sa louange.
      13 [Mais] ils mirent incontinent en oubli ses oeuvres, et ne s'attendirent point à son conseil.
      14 Mais ils furent épris de convoitise au désert, et ils tentèrent le [Dieu] Fort au lieu inhabitable.
      15 Alors il leur donna ce qu'ils avaient demandé, toutefois il leur envoya une phtisie en leur corps.
      16 Ils portèrent envie à Moïse dans le camp, [et] à Aaron le saint de l'Eternel.
      17 La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit la bande d'Abiram.
      18 Aussi le feu s'alluma en leur assemblée, [et] la flamme brûla les méchants.
      19 Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant l'image de fonte.
      20 Ils changèrent leur gloire en la figure d'un boeuf qui mange l'herbe.
      21 Ils oublièrent le [Dieu] Fort, leur Libérateur, qui avait fait de grandes choses en Egypte ;
      22 Des choses merveilleuses au pays de Cam, et des choses terribles sur la mer Rouge.
      23 C'est pourquoi il dit qu'il les détruirait ; mais Moïse son élu se tint à la brèche devant lui, pour détourner sa fureur, afin qu'il ne [les] défît point.
      24 Ils méprisèrent le pays désirable, [et] ne crurent point à sa parole.
      25 Et ils se mutinèrent dans leurs tentes, et n'obéirent point à la voix de l'Eternel.
      26 C'est pourquoi il leur jura la main levée, qu'il les renverserait dans le désert,
      27 Et qu'il accablerait leur postérité parmi les nations, et qu'il les disperserait par les pays.
      28 Ils se joignirent aux adorateurs de Bahal-Péhor, et mangèrent des sacrifices des morts.
      29 Et ils dépitèrent [Dieu] par les choses à quoi ils s'adonnèrent, tellement qu'une plaie fit brèche sur eux.
      30 Mais Phinées se présenta, et fit justice ; et la plaie fut arrêtée.
      31 Et cela lui a été alloué pour justice dans tous les âges à jamais.
      32 Ils excitèrent aussi sa colère près des eaux de Mériba, et il en avint du mal à Moïse à cause d'eux.
      33 Car ils chagrinèrent son esprit, et il parla légèrement de ses lèvres.
      34 Ils n'ont point détruit les peuples que l'Eternel leur avait dit ;
      35 Mais ils se sont mêlés parmi ces nations, et ils ont appris leurs manières de faire ;
      36 Et ont servi à leurs faux dieux, lesquels leur ont été en pièges.
      37 Car ils ont sacrifié leurs fils et leurs filles aux démons.
      38 Et ils ont répandu le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, lesquels ils ont sacrifiés aux faux dieux de Canaan ; et le pays a été souillé de sang.
      39 Et ils ont été souillés par leurs oeuvres, et ont paillardé par les choses à quoi ils se sont adonnés.
      40 C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'est embrasée contre son peuple, et il a eu en abomination son héritage.
      41 Et il les a livrés entre les mains des nations, et ceux qui les haïssaient, ont dominé sur eux.
      42 Et leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main.
      43 Il les a souvent délivrés, mais ils l'ont irrité par leur conseil, et ils ont été mis en langueur par leur iniquité.
      44 Toutefois il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur clameur.
      45 Et il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et s'est repenti selon la grandeur de ses compassions.
      46 Et il a fait que ceux qui les avaient emmenés captifs, ont eu pitié d'eux.
      47 Eternel notre Dieu, délivre-nous et nous recueille d'entre les nations, afin que nous célébrions le Nom de ta sainteté, et que nous nous glorifiions en ta louange.
      48 Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, depuis un siècle jusqu’à l'autre siècle ! et que tout le peuple dise, Amen ! Louez l'Eternel.

      Esaïe 46

      1 Bel s'est incliné sur ses genoux ; Nébo est renversé, leurs faux dieux ont été [mis] sur des bêtes, et sur les juments ; [les idoles] que vous portiez [ont été] chargées, elles ont été un faix aux [bêtes] lassées.
      2 Elles se sont courbées, elles se sont inclinées sur leurs genoux ensemble, [et] n'ont pu éviter d'être chargées, elles-mêmes sont allées en captivité.
      3 Maison de Jacob, écoutez-moi, et vous, tout le résidu de la maison d'Israël, dont je me suis chargé dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice.
      4 Je serai le même jusques à votre vieillesse, et je vous chargerai [sur moi] jusques à votre blanche vieillesse ; je l'ai fait, et je vous porterai encore, je vous chargerai [sur moi], et je vous délivrerai.
      5 A qui me compareriez-vous, et [à qui] m'égaleriez-vous ? et a qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables ?
      6 Ils tirent l'or de la bourse, et pèsent l'argent à la balance, et louent un orfèvre pour en faire un Dieu ; ils l'adorent, et se prosternent [devant lui].
      7 On le porte sur les épaules, on s'en charge, on le pose en sa place, où il se tient debout, [et] ne bouge point de son lieu ; puis on criera à lui, mais il ne répondra point, et il ne délivrera point de leur détresse ceux [qui crieront à lui].
      8 Souvenez-vous de cela, et reprenez courage, [vous]transgresseurs, et revenez à [votre] sens.
      9 Souvenez-vous des premières choses [qui ont été] autrefois : car c'est moi qui suis le [Dieu Fort], et il n'y a point d'autre Dieu, et il n'y a rien qui soit semblable à moi.
      10 Qui déclare dès le commencement la fin, et longtemps auparavant les choses qui n'ont point encore été faites ; qui dis ; Mon conseil tiendra, et je mettrai en exécution tout mon bon plaisir.
      11 Qui appelle d'Orient l'oiseau de proie, et d'une terre éloignée un homme qui exécutera mon conseil. Ai-je parlé, aussi ferai-je venir la chose ; je l'ai formée, aussi la mettrai-je en effet.
      12 Ecoutez-moi, vous qui avez le cœur endurci, et qui êtes éloignés de la justice.
      13 J'ai fait approcher ma justice, elle ne s'éloignera point, et ma délivrance ne tardera point ; je mettrai la délivrance en Sion pour Israël, qui est ma gloire.
    • Deutéronome 19

      1 Quand l'Éternel, ton Dieu, aura retranché les nations dont l'Éternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dépossédées, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,
      2 tu sépareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour le posséder :
      3 tu t'en prépareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie.
      4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappé son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haï auparavant,
      5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forêt pour couper du bois, et que sa main lève la hache pour couper l'arbre, et que le fer échappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra :
      6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est échauffé, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe à mort, quoiqu'il ne mérite pas la mort, car il ne le haïssait pas auparavant.
      7 C'est pourquoi, je te commande, disant : Sépare-toi trois villes.
      8 Et si l'Éternel, ton Dieu, étend tes limites, comme il l'a juré à tes pères, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères,
      9 parce que tu auras gardé tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Éternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes à ces trois-là,
      10 afin que le sang innocent ne soit pas versé au milieu de ton pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi.
      11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embûche, et se lève contre lui et le frappe à mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes,
      12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de là, et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra.
      13 Ton oeil ne l'épargnera point, et tu ôteras d'Israël le sang innocent, et tu prospéreras.
      14 Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, que des prédécesseurs auront fixées dans ton héritage que tu hériteras dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour le posséder.
      15 Un seul témoin ne se lèvera pas contre un homme, pour une iniquité ou un péché quelconque, quelque péché qu'il ait commis : sur la déposition de deux témoins ou sur la déposition de trois témoins, la chose sera établie.
      16 Quand un témoin inique s'élèvera contre un homme, pour témoigner contre lui d'un crime,
      17 alors les deux hommes qui ont le différend, comparaîtront devant l'Éternel, devant les sacrificateurs et les juges qu'il y aura en ces jours-là ;
      18 et les juges rechercheront bien, et, si le témoin est un faux témoin, s'il a témoigné faussement contre son frère,
      19 alors vous lui ferez comme il pensait faire à son frère ; et tu ôteras le mal du milieu de toi.
      20 Et les autres l'entendront et craindront, et ne feront plus désormais une pareille méchante action au milieu de toi.
      21 Et ton oeil n'épargnera point : vie pour vie, oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

      Psaumes 106

      1 Célébrez l'Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
      2 Qui dira les actes puissants de l'Éternel ? Qui fera entendre toute sa louange ?
      3 Bienheureux ceux qui gardent le juste jugement, qui pratiquent la justice en tout temps !
      4 Souviens-toi de moi, Éternel ! selon ta faveur envers ton peuple ; visite-moi par ton salut.
      5 Afin que je voie le bien de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ta nation, et que je me glorifie avec ton héritage.
      6 Nous avons péché avec nos pères ; nous avons commis l'iniquité, nous avons agi méchamment.
      7 Nos pères, en Égypte, n'ont pas été attentifs à tes merveilles ; ils ne se sont pas souvenus de la multitude de tes bontés ; mais ils ont été rebelles, près de la mer, à la mer Rouge.
      8 Cependant il les sauva à cause de son nom, afin de donner à connaître sa puissance.
      9 Et il tança la mer Rouge, et elle sécha ; et il les fit marcher par les abîmes comme par un désert.
      10 Et il les sauva de la main de celui qui les haïssait, et les racheta de la main de l'ennemi.
      11 Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs : il n'en resta pas un seul.
      12 Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent sa louange.
      13 Ils oublièrent vite ses oeuvres, ils ne s'attendirent point à son conseil.
      14 Et ils furent remplis de convoitise dans le désert, et il tentèrent Dieu dans le lieu désolé ;
      15 Et il leur donna ce qu'ils avaient demandé, mais il envoya la consomption dans leurs âmes.
      16 Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, et d'Aaron, le saint de l'Éternel :
      17 La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit l'assemblée d'Abiram ;
      18 Et un feu s'alluma dans leur assemblée, une flamme consuma les méchants.
      19 Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte ;
      20 Et ils changèrent leur gloire en la figure d'un boeuf qui mange l'herbe.
      21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Égypte,
      22 choses merveilleuses dans le pays de Cham, des choses terribles près de la mer Rouge.
      23 Et il dit qu'il les eût détruits, -si Moïse, son élu, ne s'était pas tenu à la brèche devant lui, pour détourner sa fureur de sorte qu'il ne les détruisît pas.
      24 Et ils méprisèrent le pays désirable ; ils ne crurent point à sa parole ;
      25 Et ils murmurèrent dans leurs tentes, ils n'écoutèrent pas la voix de l'Éternel.
      26 Et il jura à leur sujet qu'il les ferait tomber dans le désert,
      27 Et qu'il ferait tomber leur semence parmi les nations, et les disperserait par les pays.
      28 Et ils s'attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent des sacrifices des morts ;
      29 Et ils provoquèrent Dieu par leurs oeuvres, et une peste éclata parmi eux.
      30 Phinées se leva, et exécuta le jugement, et la peste fut arrêtée ;
      31 Et cela lui a été compté à justice, de génération en génération, pour toujours.
      32 Et ils l'irritèrent aux eaux de Meriba, et il en arriva du mal à Moïse à cause d'eux ;
      33 Car ils chagrinèrent son esprit, de sorte qu'il parla légèrement de ses lèvres.
      34 Ils ne détruisirent point les peuples, comme l'Éternel leur avait dit ;
      35 Mais ils se mêlèrent parmi les nations, et ils apprirent leurs oeuvres ;
      36 Et ils servirent leurs idoles, et elles leur furent en piège ;
      37 Et ils sacrifièrent leurs fils et leurs filles aux démons,
      38 Et versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan ; et le pays fut profané par le sang.
      39 Et ils se rendirent impurs par leurs oeuvres, et se prostituèrent par leurs pratiques.
      40 Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre son peuple, et il abhorra son héritage ;
      41 Et il livra en la main des nations ; et ceux qui les haïssaient, dominèrent sur eux ;
      42 Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.
      43 Maintes fois il les délivra ; mais ils le chagrinèrent par leur conseil, et ils déchurent par leur iniquité.
      44 Il les regarda dans leur détresse, quand il entendit leur cri,
      45 Et il se souvint en leur faveur de son alliance, et se repentit selon la multitude de ses bontés ;
      46 Et il leur fit trouver compassion auprès de tous ceux qui les avaient emmenés captifs.
      47 Sauve-nous, Éternel, notre Dieu ! et rassemble-nous d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions de ta louange.
      48 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de l'éternité jusqu'en éternité ! et que tout le peuple dise : Amen ! Louez Jah !

      Esaïe 46

      1 Bel s'est affaissé, Nebo se courbe ; leurs idoles ont été mises sur les animaux et sur le bétail : celles que vous portiez sont chargées, -un fardeau pour la bête lassée !
      2 Ils se sont courbés, ils se sont affaissés ensemble ; ils n'ont pas pu sauver leur fardeau : eux-mêmes sont allés en captivité.
      3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le résidu de la maison d'Israël, vous qui avez été chargés dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice :
      4 Jusqu'à votre vieillesse je suis le Même, et jusqu'aux cheveux blancs, je vous porterai. Moi, je l'ai fait ; moi, je porterai, et moi, je chargerai sur moi, et je délivrerai.
      5 A qui me comparerez-vous et m'égalerez-vous ou m'assimilerez-vous, pour que nous soyons semblables ?
      6 -Ils prodiguent l'or de la bourse, et pèsent l'argent à la balance ; ils louent un orfèvre pour qu'il en fasse un dieu : ils se prosternent, oui, ils l'adorent ;
      7 ils le chargent sur l'épaule, ils le portent, et le posent à sa place ; et il se tient debout, il ne quitte pas sa place ; on crie bien à lui, mais il ne répond pas, il ne les sauve pas de leur détresse.
      8 Souvenez-vous de cela, et montrez-vous hommes ; rappelez-le à votre esprit, transgresseurs.
      9 Souvenez-vous des premières choses de jadis. Car moi, je suis Dieu, et il n'y en a pas d'autre ; je suis Dieu, et il n'y en a point comme moi,
      10 déclarant dès le commencement ce qui sera à la fin, et d'ancienneté ce qui n'a pas été fait, disant : Mon conseil s'accomplira, et je ferai tout mon bon plaisir,
      11 appelant du levant un oiseau de proie, d'un pays lointain l'homme de mon conseil. Oui, je l'ai dit, et je ferai que cela arrivera ; je me le suis proposé, et je l'effectuerai.
      12 Ecoutez-moi, vous au coeur dur, qui êtes éloignés de la justice !
      13 J'ai fait approcher ma justice ; elle ne sera pas éloignée, et mon salut ne tardera pas ; et je mets en Sion le salut, et sur Israël ma gloire.
    • Deutéronome 19

      1 Le Seigneur votre Dieu éliminera certaines nations pour vous donner leur territoire ; vous pourrez ainsi les déposséder et vous installer dans leurs villes et dans leurs maisons.
      2 Après avoir divisé en trois régions le territoire que le Seigneur vous accordera, vous y désignerez trois villes dont vous faciliterez l’accès pour que celui qui aurait tué une personne puisse y trouver refuge.
      4 Seul un homme qui a tué quelqu’un involontairement et sans avoir jamais eu de haine pour sa victime pourra se réfugier dans l’une de ces villes et y avoir la vie sauve.
      5 C’est le cas, par exemple, d’un homme qui se rend à la forêt avec un compagnon, pour couper du bois : il brandit sa hache pour abattre un arbre, le fer se détache du manche et atteint le compagnon, qui en meurt. L’auteur de l’accident peut alors trouver refuge dans l’une de ces villes et avoir la vie sauve.
      6 Il ne faudrait pas que l’homme chargé de venger la victime se mette, dans sa colère, à le poursuivre, puisse le rattraper si la route est longue, et le tue. En effet, l’auteur de l’accident ne doit pas être mis à mort, puisqu’il n’avait jamais eu de haine pour sa victime.
      7 C’est pourquoi je vous ordonne de désigner trois villes comme villes de refuge.
      8 Si vous veillez à mettre en pratique tous les commandements que je vous communique aujourd’hui, si vous aimez le Seigneur votre Dieu et si vous obéissez toujours à sa volonté, il agrandira un jour votre territoire, il vous accordera tout le pays qu’il a promis à vos ancêtres de vous donner. Alors vous ajouterez trois villes de refuge aux trois premières.
      10 De cette manière, dans le pays que le Seigneur votre Dieu vous donnera en possession, on évitera qu’un homme innocent soit mis à mort. Sinon, vous seriez responsables de cette mort.
      11 Mais si un homme éprouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe à mort, puis va se réfugier dans l’une de ces villes,
      12 les anciens de sa ville enverront des gens l’arrêter ; on le livrera ensuite entre les mains de celui qui est chargé de venger la victime, pour qu’il le mette à mort.
      13 Vous n’aurez aucune pitié de lui : vous ferez ainsi disparaître du milieu d’Israël l’assassin d’un innocent, et vous vous en trouverez bien.
      14 Quand vous serez installés sur les terres qui vous auront été attribuées, dans le pays que le Seigneur votre Dieu va vous donner en possession, vous ne déplacerez pas les bornes, posées par les premiers arrivés pour marquer le domaine de votre voisin.
      15 Le témoignage d’une seule personne ne suffit pas pour condamner un homme soupçonné d’avoir commis un crime, un délit ou toute autre faute. Les faits ne peuvent être établis que sur le témoignage de deux ou trois personnes.
      16 Si un faux témoin accuse quelqu’un d’un méfait,
      17 les deux adversaires doivent se rendre au sanctuaire du Seigneur. Ils y présenteront leur affaire devant les prêtres et les juges en fonction à ce moment-là.
      18 Les juges mèneront une enquête minutieuse : lorsqu’ils auront démontré que le témoin a menti, qu’il a faussement accusé son compatriote,
      19 vous lui infligerez la peine qu’il espérait voir appliquée à celui-ci. Vous ferez ainsi disparaître le mal du milieu de vous.
      20 Les autres gens apprendront ce qui s’est passé, ils en éprouveront de la crainte et ils ne commettront plus un tel méfait.
      21 Vous n’aurez aucune pitié à l’égard du coupable ; il doit être puni : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

      Psaumes 106

      1 Alléluia, vive le Seigneur ! Louez le Seigneur, car il est bon, et son amour n’a pas de fin.
      2 Qui saura dire les exploits du Seigneur, et faire entendre partout sa louange ?
      3 Heureux ceux qui observent le droit établi par Dieu et font toujours ce qui est juste !
      4 Pense à nous, Seigneur, toi qui es bienveillant pour ton peuple. Interviens pour nous, toi qui es le Sauveur.
      5 Alors nous ressentirons le bonheur de ceux que tu as choisis, nous participerons à la joie qui anime ton peuple, nous partagerons la fierté de ceux qui t’appartiennent.
      6 Nous avons commis les mêmes fautes que nos ancêtres ; nous avons mal agi, nous nous sommes condamnés nous-mêmes.
      7 Quand nos ancêtres étaient en Égypte, ils n’ont pas compris les merveilles du Seigneur, ils ont oublié ses nombreuses bontés. Ils ont été rebelles près de la mer des Roseaux.
      8 Mais il les sauva par souci de son honneur, pour montrer de quoi il était capable.
      9 Il menaça la mer des Roseaux, elle se dessécha aussitôt ; puis il fit marcher les siens au fond de l’abîme, comme ils marchaient dans le désert.
      10 Il les sauva de ceux qui leur voulaient du mal, il les arracha aux griffes de l’ennemi.
      11 Les eaux recouvrirent leurs adversaires, aucun de ceux-ci n’en réchappa.
      12 Alors ils crurent à ce que Dieu avait dit et le louèrent par leurs chants.
      13 Ils oublièrent vite ce qu’il avait fait, ils n’attendirent pas qu’il achève son plan.
      14 Ils eurent envie de ce qu’ils n’avaient pas, au désert, ils mirent Dieu au défi.
      15 Et Dieu leur donna la viande qu’ils réclamaient, il les en rassasia jusqu’à l’écœurement.
      16 Au camp, ils furent jaloux de Moïse et d’Aaron, le serviteur consacré du Seigneur.
      17 Alors la terre s’entrouvrit, elle engloutit Datan, elle recouvrit les complices d’Abiram.
      18 Un feu dévora leur bande, une flamme consuma ces malfaisants.
      19 Au mont Horeb, ils se fabriquèrent un veau, ils offrirent leur culte à un bout de métal.
      20 Ils remplacèrent Dieu, qui était leur titre de gloire, par la statue d’un bœuf, un vulgaire herbivore.
      21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, qui avait fait ces grandes choses en Égypte,
      22 ces merveilles au pays de Cham, ces miracles à la mer des Roseaux.
      23 Dieu parlait alors de les exterminer, mais celui qu’il avait choisi, Moïse, s’interposa pour le retenir de tout détruire, dans sa colère.
      24 Puis ils ne voulurent plus rien savoir du pays de leurs rêves, ils ne croyaient plus à la promesse de Dieu.
      25 Ils protestèrent sous leurs tentes, ils n’écoutaient plus ce que disait le Seigneur.
      26 Alors, levant la main, il fit le serment de les laisser mourir dans le désert,
      27 de disperser partout leurs descendants et de les laisser mourir chez les païens.
      28 A Péor, ils se livrèrent au culte du dieu Baal, et mangèrent des viandes offertes en sacrifice à des dieux morts.
      29 C’était provoquer le Seigneur. Un fléau s’abattit alors sur eux.
      30 Mais Pinhas était là, il fut le justicier, et le fléau prit fin.
      31 Le Seigneur lui donna raison pour toujours, pour toutes les générations à venir.
      32 Aux sources de Meriba, ils irritèrent le Seigneur, et causèrent le malheur de Moïse :
      33 exaspéré par eux, il parla sans réfléchir.
      34 Ils n’ont pas éliminé les Cananéens, contrairement à l’ordre du Seigneur.
      35 Mais ils se sont mêlés aux païens, ils ont appris leurs pratiques,
      36 ils ont offert un culte à leurs divinités, tombant dans le piège de l’idolâtrie.
      37 Ils ont même offert leurs fils et leurs filles en sacrifice à des faux dieux.
      38 Ils ont répandu le sang des innocents – le sang de leurs fils et de leurs filles, sacrifiés aux dieux des Cananéens – et ces meurtres ont souillé le pays.
      39 En agissant ainsi ils se sont rendus impurs ; c’était une prostitution.
      40 Alors le Seigneur fit éclater son indignation contre son peuple, il prit en horreur ceux qui étaient son bien le plus personnel.
      41 Il les livra aux nations étrangères : ils eurent comme maîtres des peuples qui les détestaient.
      42 Ils subirent l’oppression et l’humiliation de la part de leurs ennemis.
      43 Bien des fois, le Seigneur les délivra, mais ils restaient obstinément rebelles et enfoncés dans leur faute.
      44 Le Seigneur entendit leurs plaintes et constata leur détresse.
      45 Il pensa à l’engagement qu’il avait pris à leur égard ; il est si bon qu’il changea d’avis :
      46 il éveilla pour eux la pitié de tous ceux qui les retenaient prisonniers.
      47 Seigneur, notre Dieu, sauve-nous, arrache-nous aux nations étrangères et rassemble-nous. Alors, en te louant, nous prononcerons ton nom unique, nous nous réjouirons de t’acclamer.
      48 Merci au Seigneur, au Dieu d’Israël ! Remerciez-le en tout temps. Que tous ceux qui sont présents disent : « Amen, oui, qu’il en soit bien ainsi ! Alléluia, vive le Seigneur ! »

      Esaïe 46

      1 Le dieu Bel a faibli, le dieu Nébo fléchit. Leurs statues sont confiées à des bêtes de somme. Ce qu’on portait en procession n’est plus qu’un chargement, un lourd fardeau pour des animaux fatigués.
      2 Les dieux faiblissent et fléchissent, incapables de sauver leurs statues : ils vont eux-mêmes en déportation.
      3 Écoutez-moi, gens d’Israël, survivants du peuple de Jacob, vous dont je me suis chargé depuis votre naissance, vous que j’ai portés dès que vous avez vu le jour.
      4 Je resterai le même jusqu’à votre vieillesse, je vous soutiendrai jusqu’à vos cheveux blancs. C’est moi qui vous ai faits, c’est moi qui vous porterai. Oui, je me chargerai de vous et je vous sauverai.
      5 A qui pouvez-vous me comparer ? A qui allez-vous m’assimiler ? Avec qui me mettre en balance pour établir des ressemblances ?
      6 Voici des gens qui vident leur bourse. Ils pèsent l’argent et l’or, ils embauchent un orfèvre pour qu’il leur confectionne un dieu auquel ils feront des prières en s’inclinant devant lui.
      7 Puis ils emportent leur dieu en le chargeant sur leur épaule, et le déposent à sa place. Le dieu y reste, il n’en bougera pas. Si on lui adresse un appel, il ne répondra pas. Il ne sauvera personne de la détresse.
      8 Rappelez-vous ceci, infidèles, ressaisissez-vous, réfléchissez.
      9 Rappelez-vous votre lointaine histoire : Dieu, c’est moi et personne d’autre. Il n’y a pas de Dieu comme moi.
      10 Dès le début, j’ai annoncé mon but. Longtemps à l’avance, j’ai prédit ce qui n’a pas encore eu lieu. Je dis : voici mon projet, il se réalisera. Tout ce que je veux, je le fais.
      11 De là-bas, où le soleil se lève, je convoque un oiseau de proie ; c’est l’homme qui accomplira mes plans. Je l’appelle d’un pays éloigné. Aussitôt dit, aussitôt fait ! Projet conçu, projet réalisé !
      12 Écoutez-moi, gens obstinés qui vous tenez si loin du salut.
      13 Eh bien, cela n’est plus très loin, c’est même tout près de se réaliser ! La délivrance ne tardera pas, je l’apporte moi-même à Sion. Oui, j’apporte à Israël quelque chose de splendide.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.