Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 166

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 20

      1 Quand tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chariots, et un peuple plus grand que toi, n'aie point peur d'eux, car l'Eternel ton Dieu qui t'a fait monter hors du pays d'Egypte, [est] avec toi.
      2 Et quand il faudra s'approcher pour combattre, le Sacrificateur s'avancera, et parlera au peuple,
      3 Et leur dira : Ecoute Israël : Vous vous approchez aujourd'hui pour combattre vos ennemis ; que votre coeur ne soit point lâche, ne craignez point, ne soyez point épouvantés, ne soyez point effrayés à cause d'eux.
      4 Car l'Eternel votre Dieu marche avec vous, pour combattre pour vous contre vos ennemis, [et] pour vous conserver.
      5 Alors les Officiers parleront au peuple, en disant : Qui est celui qui a bâti une maison neuve, et ne l'a point dédiée ? qu'il s'en aille, et s'en retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure en la bataille, et qu'un autre ne la dédie.
      6 Et qui est celui qui a planté une vigne, et n'en a point encore cueilli le fruit ? qu'il s'en aille, et s'en retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure en la bataille, et qu'un autre n'en cueille le fruit.
      7 Et qui est celui qui a fiancé une femme, et ne l'a point épousée ? qu'il s'en aille, et s'en retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure en la bataille, et qu'un autre ne l'épouse.
      8 Et les officiers continueront à parler au peuple, et diront : Si quelqu'un est timide et lâche, qu'il s'en aille, et s'en retourne en sa maison, de peur que le coeur de ses frères ne se fonde comme le sien.
      9 Et aussitôt que les officiers auront achevé de parler au peuple, ils rangeront les chefs des bandes à la tête de chaque troupe.
      10 Quand tu t'approcheras d'une ville pour lui faire la guerre, tu lui présenteras la paix.
      11 Et si elle te fait une réponse de paix, et t'ouvre [les portes], tout le peuple qui sera trouvé dedans, te sera tributaire, et sujet.
      12 Mais si elle ne traite pas avec toi, et qu'elle fasse la guerre contre toi, alors tu mettras le siège contr'elle.
      13 Et quand l'Eternel ton Dieu l'aura livrée entre tes mains, tu feras passer au fil de l'épée tous les hommes qui s'y trouveront.
      14 [Réservant] seulement les femmes, et les petits enfants. Et quant aux bêtes, et tout ce qui sera dans la ville, [savoir] tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Eternel ton Dieu t'aura donné.
      15 Tu en feras ainsi à toutes les villes qui sont fort éloignées de toi ; lesquelles ne [sont] point des villes de ces nations-ci ;
      16 Mais tu ne laisseras vivre personne qui soit des villes de ces peuples que l'Eternel ton Dieu te donne en héritage.
      17 Car tu ne manqueras point de les détruire à la façon de l'interdit, [savoir] les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, les Jébusiens, comme l'Eternel ton Dieu te l'a commandé.
      18 Afin qu'ils ne vous apprennent point à faire selon toutes les abominations qu'ils ont faites à leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l'Eternel votre Dieu.
      19 Quand tu tiendras une ville assiégée durant plusieurs jours, en la battant pour la prendre, tu ne détruiras point ses arbres à coups de cognée, parce que tu en pourras manger ; c'est pourquoi tu ne les couperas point ; car l'arbre des champs [est-il] un homme, pour entrer dans la forteresse.
      20 Mais seulement tu détruiras et tu couperas les arbres que tu connaîtras n'être point des arbres fruitiers ; et tu en bâtiras des forts contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'à ce qu'elle soit subjuguée.

      Psaumes 107

      1 Célébrez l'Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
      2 Que ceux-là le disent, qui sont les rachetés de l'Eternel, lesquels il a rachetés de la main de l'oppresseur ;
      3 Et ceux aussi qu'il a ramassés des pays d'Orient et d'Occident, d'Aquilon et de Midi.
      4 Ils étaient errants par le désert, en un chemin solitaire, [et] ils ne trouvaient aucune ville habitée.
      5 Ils étaient affamés et altérés, l'âme leur défaillait.
      6 Alors ils ont crié vers l'Eternel dans leur détresse ; il les a délivrés de leurs angoisses,
      7 Et les a conduits au droit chemin pour aller en une ville habitée.
      8 Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes :
      9 Parce qu'il a désaltéré l'âme altérée, et rassasié de ses biens l'âme affamée.
      10 Ceux qui demeurent dans les ténèbres, et dans l'ombre de la mort, garrottés d'affliction et de fer ;
      11 Parce qu'ils ont été rebelles aux paroles du [Dieu] Fort, et qu'ils ont rejeté par mépris le conseil du Souverain ;
      12 Et il a humilié leur coeur par le travail, [et] ils ont été abattus, sans qu'il y eût personne qui les aidât.
      13 Alors ils ont crié vers l'Eternel en leur détresse, [et] il les a délivrés de leurs angoisses.
      14 Il les a tirés hors des ténèbres, et de l'ombre de la mort, et il a rompu leurs liens.
      15 Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes.
      16 Parce qu'il a brisé les portes d'airain, et cassé les barreaux de fer.
      17 Les fols qui sont affligés à cause de leur transgression, et à cause de leurs iniquités ;
      18 Leur âme a en horreur toute viande, et ils touchent aux portes de la mort.
      19 Alors ils ont crié vers l'Eternel dans leur détresse, [et] il les a délivrés de leurs angoisses.
      20 Il envoie sa parole, et les guérit, et il [les] délivre de leurs tombeaux.
      21 Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes.
      22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grâces, et qu'ils racontent ses oeuvres en chantant de joie.
      23 Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, faisant commerce parmi les grandes eaux,
      24 Qui voient les oeuvres de l'Eternel, et ses merveilles dans les lieux profonds,
      25 (Car il commande, et fait comparaître le vent de tempête, qui élève les vagues de la mer.)
      26 Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes ; leur âme se fond d'angoisse.
      27 Ils branlent, et chancellent comme un homme ivre, et toute leur sagesse leur manque.
      28 Alors ils crient vers l'Eternel dans leur détresse, et il les tire hors de leurs angoisses.
      29 Il arrête la tourmente, [la changeant] en calme, et les ondes sont calmes.
      30 Puis ils se réjouissent de ce qu'elles sont apaisées, et il les conduit au port qu'ils désiraient.
      31 Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes ;
      32 Et qu'ils l'exaltent dans la congrégation du peuple, et le louent dans l'assemblée des Anciens.
      33 Il réduit les fleuves en désert, et les sources d'eaux en sécheresse ;
      34 Et la terre fertile en terre salée, à cause de la malice de ceux qui y habitent.
      35 Il réduit le désert en des étangs d'eaux, et la terre sèche en des sources d'eaux ;
      36 Et il y fait habiter ceux qui étaient affamés, tellement qu'ils y bâtissent des villes habitables.
      37 Et sèment les champs, et plantent des vignes qui rendent du fruit tous les ans.
      38 Il les bénit, et ils sont fort multipliés, et il ne laisse point diminuer leur bétail.
      39 Puis ils se diminuent, et sont humiliés par l'oppression, le mal, et l'ennui.
      40 Il répand le mépris sur les principaux, et les fait errer par des lieux hideux, où il n'y a point de chemin.
      41 Mais il tire le pauvre hors de l'affliction, et donne les familles comme par troupeaux.
      42 Les hommes droits voient cela, et s'en réjouissent ; mais toute iniquité a la bouche fermée.
      43 Quiconque est sage, prendra garde à ces choses, afin qu'on considère les bontés de l'Eternel.

      Esaïe 47

      1 Descends, assieds-toi sur la poussière, Vierge fille de Babylone, assieds-toi à terre, il n'y a plus de trône pour la fille des Chaldéens, car tu ne te feras, plus appeler, la délicate et la voluptueuse.
      2 Mets la main aux meules, et fais moudre la farine ; délie tes tresses, déchausse-toi, découvre tes jambes et passe les fleuves.
      3 Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu ; je prendrai vengeance, je n'irai point contre toi en homme.
      4 Quant à notre Rédempteur, son Nom [est] l'Eternel des armées, le Saint d'Israël.
      5 Assieds-toi sans dire mot, et entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens, car tu ne te feras plus appeler, la Dame des Royaumes.
      6 J'ai été embrasé de colère contre mon peuple, j'ai profané mon héritage, c'est pourquoi je les ai livrés entre tes mains, [mais] tu n'as point usé de miséricorde envers eux, tu as grièvement appesanti ton joug sur le vieillard ;
      7 Et tu as dit ; je serai Dame à toujours, tellement que tu n'as point mis ces choses-là dans ton cœur ; tu ne t'es point souvenue de ce qui en arriverait.
      8 Maintenant donc écoute ceci, toi voluptueuse ; qui habites en assurance, qui dis en ton cœur ; c'est moi, et il n'y en as point d'autre que moi ; je ne deviendrai point veuve, et je ne saurai point ce que c'est que d'être privée d'enfants.
      9 C'est que ces deux choses t'arriveront en un moment, en un même jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles sont venues sur toi dans tout leur entier, pour le grand nombre de tes sortilèges, et pour la grande abondance de tes enchantements.
      10 Et tu t'es confiée en ta malice, et as dit ; Il n'y a personne qui me voie ; ta sagesse et ta science est celle qui t'a fait égarer ; tellement que tu as dit en ton cœur ; C'est moi, et il n'y en a point d'autre que moi.
      11 C'est pourquoi le mal viendra sur toi, et tu ne sauras point quand il sera près d'arriver, et le malheur qui tombera sur toi sera tel, que tu ne le pourras point détourner ; et la ruine éclatante, laquelle tu ne sauras point, viendra subitement sur toi.
      12 Tiens-toi maintenant avec tes enchantements, et avec le grand nombre de tes sortilèges, après lesquels tu as travaillé dès ta jeunesse ; peut-être que tu en pourras avoir quelque profit ; peut-être que tu en seras renforcée
      13 Tu t'es lassée à force de demander des conseils. Que les spectateurs des cieux qui contemplent les étoiles, et qui font [leurs] prédictions selon les lunes, comparaissent maintenant, et qu'ils te délivrent des choses qui viendront sur toi.
      14 Voici, ils sont devenus comme de la paille, le feu les a brûlés ; ils ne délivreront point leur âme de la puissance de la flamme ; il n'y a point de charbons pour se chauffer, et il n'y a point de lueur [de feu] pour s'asseoir vis-à-vis.
      15 Tels te sont devenus ceux après lesquels tu as travaillé, et avec lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse ; chacun s'en est fui en son quartier comme un vagabond ; il n'y a personne qui te délivre.
    • Deutéronome 20

      Psaumes 107

      1 Célébrez l’Éternel, Car il est bon et son amour dure éternellement.
      2 Proclamez-le, vous qu’il a rachetés, Qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,
      3 Et qu’il a rassemblés de tous pays, De l’est à l’ouest et du nord au midi.
      4 Les uns erraient perdus dans le désert, Ils marchaient par des chemins désolés Sans trouver une ville où s’établir.
      5 Ils étaient affamés, ils avaient soif, Et ils étaient tout près de défaillir.
      6 Dans leur détresse, ils crièrent à Dieu Qui les délivra de tous leurs malheurs.
      7 Il les conduisit par le droit chemin, Ils ont atteint une ville habitable.
      8 Qu’ils louent donc l’Éternel pour son amour. Pour ses merveilles en faveur des hommes !
      9 Car il a satisfait l’âme altérée, il a comblé de biens l’âme affamée.
      10 D’autres vivaient dans une ombre mortelle, Enchaînés dans les fers et la misère
      11 Pour avoir bravé les ordres de Dieu Et méprisé les conseils du Très-Haut.
      12 Il humilia leur cœur par la souffrance, Ils succombaient, privés de tout secours.
      13 Dans leur détresse, ils crièrent à Dieu Qui les délivra de tous leurs malheurs.
      14 Il les fit sortir de l’ombre mortelle, Il rompit les liens qui les retenaient.
      15 Qu’ils louent donc l’Éternel pour son amour, Pour ses merveilles en faveur des hommes !
      16 Car il a brisé les portes de bronze et il a rompu les verrous de fer.
      17 Des insensés, par leur conduite indigne, S’étaient rendus malheureux par leurs fautes.
      18 Tout aliment répugnait à leur bouche Et ils touchaient aux confins de la mort.
      19 Dans leur détresse, ils crièrent à Dieu Qui les délivra de tous leurs malheurs.
      20 Envoyant sa parole, il les guérit Et fit échapper leur vie de la fosse.
      21 Qu’ils louent donc l’Éternel pour son amour, Pour ses merveilles en faveur des hommes !
      22 Qu’ils offrent (sans cesse à Dieu) leurs louanges En sacrifice de reconnaissance, Et qu’avec joie ils proclament ses œuvres.
      23 D’autres s’étaient embarqués sur la mer Pour travailler sur le vaste océan.
      24 Ils furent témoins des œuvres de Dieu, De ses merveilles dans les profondeurs.
      25 D’un mot, il fit lever une tempête Et les flots de la mer se soulevèrent.
      26 Tantôt ils étaient portés jusqu’aux cieux, Tantôt ils retombaient dans les abîmes. Leur âme défaillait dans le malheur.
      27 Pris de vertige, ils titubaient comme ivres, Toute leur sagesse avait disparu.
      28 Dans leur détresse, ils crièrent à Dieu Qui les délivra de tous leurs malheurs.
      29 Il réduisit la tempête au silence, Il apaisa les vagues en furie.
      30 La joie leur revint avec l’accalmie Et Dieu les guida au port désiré.
      31 Qu’ils louent donc l’Éternel pour son amour, Pour ses merveilles en faveur des hommes,
      32 Le glorifiant dans l’assemblée du peuple, Le célébrant au conseil des anciens.
      33 Il peut changer les fleuves en désert Les sources d’eau en pays de la soif ;
      34 Un sol fertile, il le change en saline Quand ses habitants se sont pervertis.
      35 Mais il change aussi le désert en lac Et la terre aride en sources d’eau vive.
      36 C’est là qu’il établit ceux qui ont faim, Pour y fonder une ville habitable,
      37 Ensemencer des champs, planter des vignes Qui porteront des fruits en abondance.
      38 Dieu les bénit et ils se multiplient Et leur bétail jamais ne dépérit.
      39 D’autres sont décimés et humiliés Sous le poids du malheur et du chagrin.
      40 Dieu répand le mépris sur les puissants, Les fait errer dans un désert sans route.
      41 C’est aussi lui qui relève le pauvre De la misère et qui rend les familles (Fécondes) comme le menu bétail.
      42 Les hommes droits le voient et sont heureux, Mais l’injustice est réduite au silence.
      43 Que le sage ait donc égard à ces choses Et qu’il comprenne l’amour du Seigneur.

      Esaïe 47

    • Deutéronome 20

      1 When you go forth to battle against your enemies, and see horses, chariots, and a people more than you, you shall not be afraid of them; for Yahweh your God is with you, who brought you up out of the land of Egypt.
      2 It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
      3 and shall tell them, "Hear, Israel, you draw near this day to battle against your enemies: don't let your heart faint; don't be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
      4 for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you."
      5 The officers shall speak to the people, saying, "What man is there who has built a new house, and has not dedicated it? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
      6 What man is there who has planted a vineyard, and has not used its fruit? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man use its fruit.
      7 What man is there who has pledged to be married a wife, and has not taken her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her."
      8 The officers shall speak further to the people, and they shall say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart."
      9 It shall be, when the officers have made an end of speaking to the people, that they shall appoint captains of armies at the head of the people.
      10 When you draw near to a city to fight against it, then proclaim peace to it.
      11 It shall be, if it makes you answer of peace, and opens to you, then it shall be, that all the people who are found therein shall become tributary to you, and shall serve you.
      12 If it will make no peace with you, but will make war against you, then you shall besiege it:
      13 and when Yahweh your God delivers it into your hand, you shall strike every male of it with the edge of the sword:
      14 but the women, and the little ones, and the livestock, and all that is in the city, even all its spoil, you shall take for a prey to yourself; and you shall eat the spoil of your enemies, which Yahweh your God has given you.
      15 Thus you shall do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.
      16 But of the cities of these peoples, that Yahweh your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes;
      17 but you shall utterly destroy them: the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite; as Yahweh your God has commanded you;
      18 that they not teach you to do after all their abominations, which they have done to their gods; so would you sin against Yahweh your God.
      19 When you shall besiege a city a long time, in making war against it to take it, you shall not destroy its trees by wielding an axe against them; for you may eat of them, and you shall not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of you?
      20 Only the trees of which you know that they are not trees for food, you shall destroy and cut them down; and you shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it fall.

      Psaumes 107

      1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
      2 Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
      3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
      4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
      5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
      6 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
      7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
      8 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
      9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
      10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
      11 because they rebelled against the words of God , and condemned the counsel of the Most High.
      12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
      13 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
      14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
      15 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
      16 For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron.
      17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
      18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
      19 Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.
      20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
      21 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
      22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
      23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
      24 These see Yahweh's works, and his wonders in the deep.
      25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
      26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
      27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
      28 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
      29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
      30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
      31 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!
      32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
      33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
      34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
      35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
      36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
      37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
      38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.
      39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
      40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
      41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
      42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
      43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.

      Esaïe 47

      1 "Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called tender and delicate.
      2 Take the millstones, and grind meal; remove your veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers.
      3 Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man."
      4 Our Redeemer, Yahweh of Armies is his name, the Holy One of Israel.
      5 "Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms.
      6 I was angry with my people, I profaned my inheritance, and gave them into your hand: you showed them no mercy; on the aged you have very heavily laid your yoke.
      7 You said, 'I shall be a mistress forever;' so that you did not lay these things to your heart, nor did you remember the latter end of it.
      8 "Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, 'I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:'
      9 but these two things shall come to you in a moment in one day, the loss of children, and widowhood; in their full measure shall they come on you, in the multitude of your sorceries, and the great abundance of your enchantments.
      10 For you have trusted in your wickedness; you have said, No one sees me; your wisdom and your knowledge, it has perverted you, and you have said in your heart, I am, and there is none else besides me.
      11 Therefore evil will come on you; you won't know when it dawns: and mischief will fall on you; you will not be able to put it away: and desolation shall come on you suddenly, which you don't know.
      12 "Stand now with your enchantments, and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth; if so be you shall be able to profit, if so be you may prevail.
      13 You are wearied in the multitude of your counsels: let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from the things that shall come on you.
      14 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before.
      15 Thus shall the things be to you in which you have labored: those who have trafficked with you from your youth shall wander everyone to his quarter; there shall be none to save you.
    • Deutéronome 20

      1 Quand tu sortiras pour faire la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, un peuple plus nombreux que toi, tu n'auras point peur d'eux ; car l'Éternel, ton Dieu, qui t'a fait monter du pays d'Égypte, est avec toi.
      2 Et il arrivera que quand vous vous approcherez pour le combat, le sacrificateur s'approchera et parlera au peuple,
      3 et leur dira : Écoute, Israël ! Vous vous approchez aujourd'hui pour livrer bataille à vos ennemis : que votre coeur ne faiblisse point, ne craignez point, ne soyez point alarmés, et ne soyez point épouvantés devant eux ;
      4 car l'Éternel, votre Dieu, marche avec vous, pour combattre pour vous contre vos ennemis, pour vous sauver.
      5 Et les magistrats parleront au peuple, disant : Qui est l'homme qui a bâti une maison neuve et qui ne l'a pas consacrée ? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre ne la consacre.
      6 Et qui est l'homme qui a planté une vigne et n'en a pas joui ? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre n'en jouisse.
      7 Et qui est l'homme qui s'est fiancé une femme et ne l'a pas encore prise ? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre ne la prenne.
      8 Et les magistrats continueront à parler au peuple, et diront : Qui est l'homme qui a peur et dont le coeur faiblit ? qu'il s'en aille et retourne dans sa maison de peur que le coeur de ses frères ne se fonde comme le sien.
      9 Et quand les magistrats auront achevé de parler au peuple, ils établiront les chefs des armées à la tête du peuple.
      10 Quand tu approcheras d'une ville pour lui faire la guerre, tu l'inviteras à la paix.
      11 Et s'il arrive qu'elle te fasse une réponse de paix et qu'elle s'ouvre à toi, alors tout le peuple qui sera trouvé dedans te sera tributaire et te servira.
      12 Et si elle ne fait pas la paix avec toi, mais qu'elle fasse la guerre contre toi, tu l'assiégeras ;
      13 et quand l'Éternel, ton Dieu, la livrera en ta main, tu frapperas tous les mâles par le tranchant de l'épée ;
      14 mais les femmes et les enfants, et le bétail, et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras pour toi ; et tu mangeras le butin de tes ennemis, que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donné.
      15 C'est ainsi que tu feras à toutes les villes qui sont très-éloignées de toi, qui ne sont point des villes de ces nations-ci ;
      16 mais des villes de ces peuples-ci que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage, tu ne laisseras en vie rien de ce qui respire ;
      17 car tu les détruiras entièrement comme un anathème ; le Héthien et l'Amoréen, le Cananéen et le Phérézien, le Hévien et le Jébusien, comme l'Éternel, ton Dieu, te l'a commandé,
      18 afin qu'ils ne vous enseignent pas à faire selon toutes leurs abominations qu'ils ont faites à leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l'Éternel, votre Dieu.
      19 Quand tu assiégeras une ville pendant plusieurs jours en lui faisant la guerre pour la prendre, tu ne détruiras pas ses arbres en levant la hache contre eux, car tu pourras en manger : tu ne les couperas pas, car l'arbre des champs est-il un homme, pour être assiégé par toi ?
      20 Seulement, l'arbre que tu connaîtras n'être pas un arbre dont on mange, celui-là tu le détruiras et tu le couperas, et tu en construiras des ouvrages pour assiéger la ville qui est en guerre avec toi, jusqu'à ce qu'elle tombe.

      Psaumes 107

      1 Célébrez l'Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
      2 Que les rachetés de l'Éternel le disent, ceux qu'il a rachetés de la main de l'oppresseur,
      3 Et qu'il a rassemblés des pays, du levant et du couchant, du nord et de la mer.
      4 Ils errèrent par le désert, dans un chemin solitaire ; ils ne trouvèrent pas de ville pour y habiter ;
      5 Ils étaient affamés et altérés, leur âme défaillait en eux.
      6 Alors ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse, et il les délivra de leurs angoisses,
      7 Et les conduisit dans un chemin droit, pour aller dans une ville habitable.
      8 Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, et pour ses merveilles envers les fils des hommes !
      9 Car il a rassasié l'âme altérée, et a rempli de biens l'âme affamée.
      10 Ceux qui habitent dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, liés d'affliction et de fers,
      11 Parce qu'ils se sont rebellés contre les paroles de Dieu, et ont méprisé le conseil du Très haut...
      12 Et il a humilié leur coeur par le travail ; ils ont trébuché, sans qu'il y eût personne qui les secourût.
      13 Alors ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse, et il les délivra de leurs angoisses :
      14 Il les fit sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort, et rompit leurs liens.
      15 Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, et pour ses merveilles envers les fils des hommes !
      16 Car il a brisé les portes d'airain, et a mis en pièces les barres de fer.
      17 Les insensés, à cause de la voie de leur transgression, et à cause de leurs iniquités, sont affligés ;
      18 Leur âme abhorre toute nourriture, et ils touchent aux portes de la mort.
      19 Alors ils ont crié à l'Éternel dans leur détresse, et il les a délivrés de leurs angoisses.
      20 Il a envoyé sa parole et les a guéris, et les a retirés de leurs fosses.
      21 Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, et pour ses merveilles envers les fils des hommes,
      22 Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de grâces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie !
      23 Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, qui font leur travail sur les grandes eaux,
      24 Ceux-là voient les oeuvres de l'Éternel, et ses merveilles dans les eaux profondes.
      25 Il a commandé, et a fait venir un vent de tempête, qui souleva ses flots :
      26 Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes : leur âme se fond de détresse ;
      27 Ils tournent et chancellent comme un homme ivre, et toute leur sagesse est venue à néant...
      28 Alors ils ont crié à l'Éternel dans leur détresse, et il les a fait sortir de leurs angoisses ;
      29 Il arrête la tempête, la changeant en calme, et les flots se taisent,
      30 Et ils se réjouissent de ce que les eaux sont apaisées, et il les conduit au port qu'ils désiraient.
      31 Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, et pour ses merveilles envers les fils des hommes ;
      32 Et qu'ils l'exaltent dans la congrégation du peuple, et le louent dans l'assemblée des anciens !
      33 Il change les fleuves en désert, et les sources d'eaux en sol aride,
      34 La terre fertile en terre salée, à cause de l'iniquité de ceux qui y habitent.
      35 Il change le désert en un étang d'eau, et la terre aride en des sources d'eaux ;
      36 Et il y fait habiter les affamés ; et ils y établissent des villes habitables,
      37 sèment les champs, et plantent des vignes, qui leur rapportent du fruit.
      38 Et il les bénit, et ils se multiplient beaucoup ; et il ne laisse pas diminuer leur bétail ;...
      39 Et ils diminuent, et sont accablés par l'oppression, le malheur, et le chagrin.
      40 Il verse le mépris sur les nobles, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin ;
      41 Mais il relève le pauvre de l'affliction, et donne des familles comme des troupeaux.
      42 Les hommes droits le verront et s'en réjouiront ; et toute iniquité fermera sa bouche.
      43 Qui est sage prendra garde à ces choses, et comprendra les bontés de l'Éternel.

      Esaïe 47

      1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone ; assieds-toi par terre, il n'y a pas de trône, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plus appelée tendre et délicate.
      2 Prends les meules et mouds de la farine ; ôte ton voile, relève ta robe, découvre ta jambe, traverse les fleuves :
      3 ta nudité sera découverte ; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne qui m'arrête...
      4 Notre rédempteur, son nom est l'Éternel des armées, le Saint d'Israël...
      5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plus appelée maîtresse des royaumes.
      6 J'ai été courroucé contre mon peuple, j'ai profané mon héritage, et je les ai livrés en ta main : tu n'as usé d'aucune miséricorde envers eux ; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug ;
      7 et tu as dit : Je serai maîtresse pour toujours,... jusqu'à ne point prendre ces choses à coeur : tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin.
      8 Et maintenant, écoute ceci, voluptueuse, qui habites en sécurité, qui dis en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c'est que d'être privée d'enfants.
      9 Ces deux choses t'arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d'enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgré la multitude de tes sorcelleries, malgré le grand nombre de tes sortilèges.
      10 Et tu as eu confiance en ton iniquité ; tu as dit : Personne ne me voit. Ta sagesse et ta connaissance, c'est ce qui t'a fait errer ; et tu as dit en ton coeur : C'est moi, et il n'y en a pas d'autre !
      11 Mais un mal viendra sur toi, dont tu ne connaîtras pas l'aube ; et un malheur tombera sur toi, que tu ne pourras pas éviter et une désolation que tu n'as pas soupçonnée viendra sur toi subitement.
      12 Tiens-toi là avec tes sortilèges, et avec la multitude de tes sorcelleries, dont tu t'es fatiguée dès ta jeunesse ; peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être effrayeras-tu ?
      13 Tu es devenue lasse par la multitude de tes conseils. Qu'ils se tiennent là et te sauvent, les interprétateurs des cieux, les observateurs des étoiles, ceux qui, d'après les nouvelles lunes, donnent la connaissance des choses qui viendront sur toi !
      14 Voici, ils seront comme du chaume, le feu les brûlera ; ils ne délivreront par leur âme de la force de la flamme : il ne restera ni charbon pour se chauffer, ni feu pour s'asseoir devant.
      15 Ainsi seront pour toi ceux avec lesquels tu t'es lassée, avec lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse. Ils erreront chacun de son côté ; il n'y a personne qui te sauve.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.