Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 168

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 22

      1 Si tu vois s’égarer le bœuf de ton frère, ou son mouton, tu ne t’esquiveras pas, tu ne manqueras pas de les ramener à ton frère.
      2 Si ton frère n’habite pas près de toi, et que tu ne le connaisses pas, tu recueilleras l’animal dans ta maison, et il restera chez toi jusqu’à ce que ton frère le réclame ; alors tu le lui rendras.
      3 Tu feras de même pour son âne, tu feras de même pour son vêtement, tu feras de même pour tout ce que ton frère aurait perdu et que tu trouverais ; tu ne devras pas t’esquiver.
      4 Si tu vois l’âne de ton frère ou son bœuf tombé dans le chemin, tu ne t’esquiveras pas, tu l’aideras à le relever.
      5 Une femme ne portera pas un habillement d’homme, et un homme ne mettra pas des vêtements de femme ; en effet, quiconque fait cela est en horreur à l’Éternel, ton Dieu.
      6 Si tu rencontres dans ton chemin un nid d’oiseau, sur un arbre quelconque ou sur la terre, avec des petits ou des œufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec les petits,
      7 tu laisseras s’en aller la mère et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.
      8 Si tu bâtis une maison neuve, tu feras une balustrade autour de ton toit, afin de ne pas mettre du sang sur ta maison, dans le cas où il en tomberait quelqu’un.
      9 Tu ne sèmeras pas dans ta vigne deux espèces de semences, de peur d’avoir à consacrer le produit de ce que tu auras semé, avec le revenu de ta vigne.
      10 Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne attelés ensemble.
      11 Tu ne te revêtiras pas de tissu de laine et de lin réunis ensemble.
      12 Tu mettras des cordons aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.
      13 Si un homme, qui a pris une femme, va vers elle et (ensuite) ne l’aime pas,
      14 s’il lui impute des actions scandaleuses et lui fait une mauvaise réputation, en disant : J’ai pris cette femme, je me suis approché d’elle, et je n’ai pas trouvé chez elle les signes de la virginité ;
      15 Alors le père et la mère de la jeune femme prendront les signes de sa virginité et les produiront devant les anciens de la ville, à la porte.
      16 Le père de la jeune femme dira aux anciens : J’ai donné ma fille pour femme à cet homme, et il ne l’aime pas ;
      17 il lui impute des actions scandaleuses, en disant : Je n’ai pas trouvé les signes de la virginité chez ta fille. Or voici les signes de virginité de ma fille. Et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.
      18 Les anciens de cette ville saisiront alors cet homme et le châtieront ;
      19 et, parce qu’il a fait une mauvaise réputation à une vierge d’Israël, ils le condamneront à une amende de cent pièces d’argent, qu’ils donneront au père de la jeune femme. Elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu’il vivra.
      20 Mais si le fait est vrai, si les signes de la virginité ne se sont pas trouvés chez la jeune femme,
      21 on fera sortir la jeune femme à l’entrée de la maison de son père ; les gens de sa ville la lapideront ; elle mourra, parce qu’elle a commis une infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
      22 Si l’on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l’homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d’Israël.
      23 Si une jeune fille vierge est fiancée à quelqu’un, et qu’un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,
      24 vous les ferez sortir tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n’avoir pas crié dans la ville, et l’homme pour avoir fait violence à la femme de son prochain. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
      25 Mais si c’est dans la campagne que cet homme rencontre la jeune fille fiancée, si l’homme la saisit et couche avec elle, l’homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.
      26 Tu ne feras rien à la jeune fille ; la jeune fille n’est pas coupable d’un péché passible de mort ; c’est comme si un homme se dressait contre son prochain pour lui ôter la vie.
      27 La jeune fille fiancée, que cet homme a rencontrée dans les champs, a pu crier sans qu’il y ait eu personne pour la sauver.
      28 Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, l’empoigne et couche avec elle, et qu’on les découvre,
      29 l’homme qui aura couché avec elle donnera au père de la jeune fille cinquante (pièces) d’argent ; et, parce qu’il lui a fait violence, il la prendra pour femme et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu’il vivra.

      Psaumes 110

      1 De David. Psaume. Oracle de l’Éternel à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
      2 L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance : Domine au milieu de tes ennemis !
      3 Ton peuple est (plein de) dévouement Au jour (où tu rassembles) ton armée Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore. A toi la rosée de ta jeunesse !
      4 L’Éternel l’a juré et ne le regrettera pas : Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek.
      5 Le Seigneur est à ta droite, Il écrase des rois au jour de sa colère.
      6 Il exerce le jugement parmi les nations : (tout est) plein de cadavres ; Il écrase le chef d’un vaste pays.
      7 En chemin il boit au torrent : C’est pourquoi il relève la tête.

      Psaumes 111

      1 Louez l’Éternel ! Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans l’intimité des hommes droits et dans la communauté.
      2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui y prennent plaisir.
      3 Son action est éclat et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
      4 Il a laissé un souvenir de ses merveilles ; L’Éternel fait grâce, il est compatissant.
      5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent, Il se souvient à toujours de son alliance.
      6 Il a révélé à son peuple la puissance de ses œuvres, En lui livrant l’héritage des nations.
      7 Les œuvres de ses mains, ce sont la vérité et le droit ; Toutes ses ordonnances sont dignes de foi,
      8 A toujours inébranlables, Faites avec vérité et droiture.
      9 Il a envoyé la libération à son peuple, Il a promulgué pour toujours son alliance : Son nom est saint et redoutable.
      10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel ; Ils ont du bon sens, tous ceux qui s’en inspirent. Sa louange subsiste à jamais.

      Esaïe 49

      1 Îles, écoutez-moi ! Peuples lointains, soyez attentifs ! L’Éternel m’a appelé dès le sein (maternel), Il a fait mention de mon nom dès (ma sortie) des entrailles de ma mère.
      2 Il a rendu ma bouche semblable à une épée tranchante, Il m’a couvert de l’ombre de sa main ; Il a fait de moi une flèche aiguë, Il m’a dissimulé dans son carquois.
      3 Et il m’a dit : Tu es mon serviteur, Israël en qui j’aurai ma parure.
      4 Mais moi j’ai dit : C’est en vain que je me suis fatigué, C’est pour le vide, la vanité que j’ai consumé ma force ; Certes mon droit est auprès de l’Éternel Et ma récompense auprès de mon Dieu.
      5 Maintenant l’Éternel parle, Lui qui m’a formé dès le sein (maternel) Pour être son serviteur, Pour ramener à lui Jacob, Pour qu’Israël soit assemblé auprès de lui ; Je suis glorifié aux yeux de l’Éternel, Car mon Dieu a été ma force.
      6 Il dit : C’est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d’Israël : Je t’établis pour être la lumière des nations, Pour que mon salut soit (manifesté) Jusqu’aux extrémités de la terre.
      7 Ainsi parle l’Éternel, Le rédempteur, le Saint d’Israël, A celui dont la vie est méprisée Et qui fait horreur à la nation, A l’esclave des dominateurs : Des rois le verront et ils se lèveront, Des princes et ils se prosterneront, A cause de l’Éternel qui est fidèle, Du Saint d’Israël, qui t’a choisi.
      8 Ainsi parle l’Éternel : Au temps favorable je t’ai répondu Et au jour du salut je t’ai secouru ; Je te protège et je t’établis Pour (faire) alliance avec le peuple, Pour relever le pays Et pour distribuer les héritages désolés ;
      9 Pour dire aux captifs : Sortez ! Et à ceux qui sont dans les ténèbres : Paraissez ! Ils pourront paître sur les chemins Et ils trouveront des pâturages sur tous les coteaux.
      10 Ils n’auront pas faim Et ils n’auront pas soif ; Le mirage et le soleil ne les feront pas souffrir ; Car celui qui a compassion d’eux sera leur guide Et il les conduira vers des sources d’eaux.
      11 Je transformerai toutes mes montagnes en chemins, Et mes routes seront rehaussées.
      12 Les voici, ils viennent de loin, Les voici, les uns au nord et de l’ouest, Les autres du pays de Sinim.
      13 Cieux, acclamez ! Terre, sois dans l’allégresse ! Montagnes, éclatez en acclamations ! Car l’Éternel console son peuple, Il a compassion de ses malheureux.
      14 Sion disait : L’Éternel m’a abandonnée, Le Seigneur m’a oubliée !
      15 Une femme oublie-t-elle son nourrisson ? N’a-t-elle pas compassion du fils de ses entrailles ? Quand elle l’oublierait, Moi je ne t’oublierai pas.
      16 Voici : je t’ai gravée sur mes mains ; Tes murs sont toujours devant mes yeux.
      17 Tes fils accourent ; Ceux qui t’avaient réduite en décombres et en désert Sortiront du milieu de toi.
      18 Lève tes yeux alentour et regarde : Tous se rassemblent Ils viennent vers toi. Je suis vivant ! – Oracle de l’Éternel – Tu les revêtiras tous comme une parure. Tu les attacheras à toi, A la manière d’une fiancée.
      19 Oui, tes ruines, tes solitudes, Cette terre de décombres, Tes habitants y seront désormais à l’étroit ; Et ceux qui te dévoraient s’éloigneront.
      20 Ils répéteront à tes oreilles, Ces fils dont tu fus privée : L’espace est trop étroit pour moi ; Fais-moi de la place, Pour que je puisse m’établir.
      21 Et du diras en ton cœur : Qui me les a enfantés ? Car j’étais privée d’enfants, J’étais stérile. J’étais déportée, répudiée : Qui les a élevés ? J’étais restée seule : Ceux-ci, où étaient-ils ?
      22 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici : je lèverai ma main vers les nations, Je dresserai ma bannière vers les peuples, Et ils ramèneront tes fils dans leurs bras, Ils porteront tes filles sur les épaules.
      23 Des rois seront tes nourriciers Et leurs princesses tes nourrices ; Ils se prosterneront devant toi la face contre terre Et ils lécheront la poussière de tes pieds Et tu reconnaîtras que je suis l’Éternel, De sorte que ceux qui espèrent en moi ne seront pas honteux.
      24 Ce qu’a pris le héros lui sera-t-il repris ? La capture du juste échappera-t-elle ?
      25 Oui, dit l’Éternel, La capture du héros sera reprise, Et ce qu’a pris le tyran échappera ; Je combattrai tes adversaires Et je sauverai tes fils.
      26 Je ferai manger à tes persécuteurs leur propre chair ; Ils s’enivreront de leur sang comme de vin nouveau ; Et toute chair reconnaîtra Que je suis l’Éternel, ton sauveur, Ton rédempteur, le Puissant de Jacob.
    • Deutéronome 22

      1 Moïse dit : Voici un autre cas : Vous voyez le bœuf, ou le mouton ou la chèvre d’un Israélite aller n’importe où. Ne laissez pas l’animal partir, mais essayez de le ramener à son propriétaire.
      2 Si celui-ci habite trop loin, ou si vous ne le connaissez pas, vous garderez l’animal chez vous. Il y restera jusqu’à ce que le propriétaire vienne le chercher. Puis vous le rendrez à cet homme.
      3 Vous ferez la même chose pour un âne, pour un vêtement, ou pour toute autre chose qu’un Israélite perdra et que vous trouverez. Vous ne pouvez pas refuser de vous en occuper.
      4 Ou encore, vous voyez l’âne ou le bœuf d’un Israélite tomber sur la route. Vous ne pouvez pas laisser son propriétaire le relever tout seul, vous devez l’aider.
      5 Moïse dit : Une femme ne doit pas porter des vêtements d’homme, un homme ne doit pas s’habiller avec un vêtement de femme. Ceux qui font cela, le SEIGNEUR votre Dieu les a en horreur.
      6 Si vous trouvez en chemin, sur un arbre ou par terre, un nid d’oiseaux avec la mère en train de couver ses œufs ou de protéger ses petits, vous ne devez pas prendre la mère avec les petits.
      7 Laissez partir la mère et prenez seulement les petits. Alors vous vivrez longtemps et vous serez heureux.
      8 Quand vous construirez une nouvelle maison, faites un petit mur pour border le toit en terrasse. Ainsi, vous ne serez pas responsables si quelqu’un se tue en tombant du toit.
      9 Dans vos vignes, vous ne sèmerez pas d’autres sortes de plantes. Sinon, toute la récolte devrait être réservée à Dieu, ces plantes-là et aussi le raisin.
      10 Quand vous labourerez, n’attachez pas un bœuf et un âne à la même charrue.
      11 Vous ne porterez pas de vêtements tissés avec de la laine et du lin ensemble.
      12 Vous mettrez des franges aux quatre coins du vêtement avec lequel vous vous couvrez.
      13 Moïse dit : Supposons ceci : Un homme se marie avec une femme. Il s’unit à elle et ensuite il ne l’aime plus.
      14 Il lui reproche sa conduite et il raconte alors des choses fausses sur elle en disant : « Je me suis marié avec cette femme, et j’ai vu qu’elle avait déjà couché avec un homme. »
      15 Dans ce cas, le père et la mère de la jeune femme apporteront devant les anciens de la ville, au tribunal, la preuve que leur fille n’a jamais couché avec un autre homme.
      16 Le père leur dira : « C’est ma fille, je l’ai donnée à cet homme pour qu’elle soit sa femme. Mais il ne l’aime plus.
      17 C’est pourquoi il lui reproche sa conduite en me disant qu’elle avait déjà couché avec un homme. Eh bien, voici la preuve qu’elle ne l’a jamais fait. » Et les parents étendront devant les anciens le drap, taché de sang, de la première nuit après le mariage.
      18 Alors les anciens de la ville arrêteront l’homme pour le punir.
      19 Il devra payer une amende de 100 pièces d’argent au père de la jeune femme, parce qu’il a raconté des choses fausses sur une jeune fille israélite. Il devra la garder pour femme et il ne pourra pas la renvoyer pendant toute sa vie.
      20 Mais le mari a peut-être dit la vérité, et on n’a pas pu prouver que la jeune femme était vierge.
      21 On amènera alors la femme à la porte de la maison de son père, et les hommes de la ville la tueront en lui jetant des pierres. En effet, elle a fait quelque chose d’horrible en Israël : elle a couché avec un homme et pourtant, elle vivait encore dans la maison de son père. De cette façon, vous enlèverez le mal du milieu de vous.
      22 Si on surprend un homme en train de coucher avec une femme mariée, on les fera mourir tous les deux, l’homme et la femme. De cette façon, vous enlèverez le mal du milieu d’Israël.
      23 Voici un autre cas : Dans une ville, un homme rencontre une jeune fille fiancée à quelqu’un d’autre, et il couche avec elle.
      24 Vous les conduirez tous les deux à la porte de la ville et vous les tuerez en leur jetant des pierres. La jeune fille, on la tuera parce qu’elle n’a pas appelé au secours. Pourtant, l’affaire s’est passée à l’intérieur d’une ville. L’homme, on le tuera parce qu’il a fait violence à la femme de quelqu’un d’autre. De cette façon, vous enlèverez le mal du milieu de vous.
      25 Mais si un homme rencontre une jeune fille fiancée dans la campagne, s’il la prend de force et couche avec elle, lui seul doit mourir.
      26 Vous ne ferez rien à la jeune fille : elle n’a pas commis de faute qui mérite la mort. – C’est la même chose quand un homme attaque son frère et le tue. –
      27 Dans cet exemple, l’homme a rencontré la jeune fiancée dans les champs. Même si elle a crié, personne ne pouvait donc venir à son secours.
      28 Voici encore un cas : Un homme rencontre une jeune fille qui n’est pas encore fiancée. Il l’oblige à coucher avec lui et on les surprend.
      29 L’homme donnera 50 pièces d’argent au père de la jeune fille et il devra se marier avec elle, puisqu’il l’a prise de force. Il n’a pas le droit de la renvoyer pendant toute sa vie.

      Psaumes 110

      1 Le SEIGNEUR déclare à mon maître : « Viens t’asseoir à ma droite, je vais mettre tes ennemis sous tes pieds. »
      2 Le SEIGNEUR étendra ton pouvoir depuis le temple de Sion ! Et toi, tu commanderas aux ennemis qui t’entourent !
      3 Ton peuple arrive plein d’ardeur le jour où tu rassembles ton armée. Sur les montagnes saintes, les jeunes gens viennent vers toi, comme les gouttes d’eau au lever du soleil.
      4 Le SEIGNEUR a fait ce serment, il ne reprendra pas sa parole : « Tu es prêtre pour toujours à la façon de Melkisédec. »
      5 Le Seigneur est près de toi. Le jour où il se met en colère, il écrase les rois.
      6 Il juge les peuples, il écrase les chefs sur toute la terre. Tout est plein de cadavres.
      7 En chemin, le roi boit l’eau du torrent, c’est pourquoi il relève la tête.

      Psaumes 111

      1 Chantez la louange du SEIGNEUR ! De tout mon cœur, je veux dire merci au SEIGNEUR dans l’assemblée, parmi ceux qui ont le cœur pur.
      2 Les actions du SEIGNEUR sont extraordinaires, tous ceux qui les aiment réfléchissent sur elles.
      3 Tout ce qu’il fait rayonne de grandeur, et il est toujours fidèle.
      4 Il veut qu’on se souvienne de ses actions étonnantes. Le SEIGNEUR a pitié, il aime avec tendresse.
      5 Il nourrit ceux qui le respectent. Il se souvient toujours de son alliance.
      6 Le SEIGNEUR a montré sa puissance à son peuple en lui donnant le pays des peuples étrangers.
      7 Il agit toujours avec vérité et justice, tous ses commandements sont sûrs.
      8 Ils ne changent jamais, car ils sont justes et vrais.
      9 Le SEIGNEUR a fait libérer son peuple, il l’a attaché à lui pour toujours par une alliance. Le SEIGNEUR est saint et terrible.
      10 Le respect du SEIGNEUR est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui lui obéissent sont vraiment sages. La louange du SEIGNEUR est pour toujours.

      Esaïe 49

      1 Écoutez-moi, peuples éloignés ! Soyez attentifs, vous qui habitez au loin ! Le SEIGNEUR m’a appelé dès avant ma naissance. J’étais encore dans le ventre de ma mère quand il a dit mon nom.
      2 Il a fait de ma parole une épée coupante. Il m’a caché à l’ombre de sa main. Il a fait de moi une flèche bien aiguisée, il m’a abrité dans son sac de flèches.
      3 Il m’a dit : « Israël, tu es mon serviteur. Par toi, je montrerai ma gloire. »
      4 Moi, je me suis dit : « Je me suis donné du mal pour rien, je me suis fatigué inutilement, sans résultat. » Pourtant, le SEIGNEUR me fera justice, il garde en réserve ma récompense.
      5 Et maintenant, le SEIGNEUR a parlé. Il m’a formé dès avant ma naissance pour que je sois son serviteur. Il veut que je ramène vers lui les enfants de Jacob, que je rassemble le peuple d’Israël. Le SEIGNEUR tient à moi, et ma force, c’est mon Dieu.
      6 Il m’a dit : « Tu es à mon service pour relever les tribus d’Israël et pour ramener ceux qui sont restés en vie dans le peuple de Jacob. Mais ce n’est pas tout. Je vais faire de toi la lumière des autres peuples pour que mon salut arrive jusqu’au bout du monde. »
      7 Le SEIGNEUR, le libérateur d’Israël, son Dieu saint, parle. Voici ce qu’il te dit, à toi qui es méprisé par les gens, détesté de tous, à toi qui es l’esclave des dictateurs : « Quand les rois te verront, ils se lèveront de leur siège. Quand les chefs t’apercevront, ils se mettront à genoux devant toi. » Cela arrivera à cause du SEIGNEUR, qui est fidèle, à cause du Dieu saint d’Israël qui t’a choisi.
      8 Le SEIGNEUR dit : « Au bon moment, je t’ai répondu. Quand le jour du salut est arrivé, je suis venu à ton secours. C’est moi qui t’ai formé. En toi je réalise mon alliance avec le peuple. Je vais relever le pays d’Israël, je vais de nouveau distribuer les parts de cette terre maintenant détruite.
      9 Je dis aux prisonniers, à ceux qui vivent dans le noir : “Sortez, venez à la lumière !” Ils trouveront de la nourriture le long de la route, ils pourront manger sur toutes les collines.
      10 Ils n’auront plus faim, ils n’auront plus soif. Ils ne souffriront plus du vent brûlant du désert ni du soleil. En effet, avec tendresse, je les conduirai, je les mènerai au bord de sources fraîches.
      11 Je changerai tous les chemins de montagne en chemins faciles, je referai les routes.
      12 Les voici ! Ils reviennent de loin : les uns du nord, les autres de l’ouest, d’autres du sud, de l’Égypte. »
      13 Ciel, applaudis ! Et toi, terre, réjouis-toi ! Montagnes, criez de joie ! Le SEIGNEUR redonne de l’espoir à son peuple, il a pitié des malheureux.
      14 Sion disait : « Le SEIGNEUR m’a abandonnée, mon maître m’a oubliée. »
      15 Mais le SEIGNEUR répond : « Est-ce qu’une femme oublie le bébé qu’elle allaite ? Est-ce qu’elle cesse de montrer sa tendresse à l’enfant qu’elle a porté ? Même si elle l’oubliait, moi je ne t’oublierai jamais.
      16 Vois, j’ai écrit ton nom sur la paume de mes mains. Je pense sans arrêt à tes murs de défense.
      17 « Jérusalem, ceux qui vont te reconstruire se dépêchent d’arriver, ceux qui t’ont détruite et écrasée vont s’en aller.
      18 Lève les yeux et regarde autour de toi : tous tes enfants se rassemblent, ils viennent à toi. Je le déclare, moi le SEIGNEUR : Aussi vrai que je suis vivant, ils seront pour toi comme un collier de perles, comme la ceinture qu’une fiancée se met autour de la taille.
      19 Tu vis parmi les ruines, tes quartiers sont détruits, ton pays est un désert. Mais il sera bientôt trop petit pour ses habitants, et ceux qui détruisaient ta vie partiront loin de toi.
      20 Tu étais comme une femme sans enfants. Mais un jour, tes enfants te diront : “Je suis à l’étroit. Fais-moi de la place pour que je vive ici.”
      21 Et tu te poseras cette question : “Qui m’a donné tous ces enfants ? Je n’avais pas d’enfants, et je ne pouvais pas en avoir. J’étais exilée et abandonnée. Ceux-là, qui donc les a élevés ? Pendant que j’étais seule, où étaient ces enfants ?” »
      22 Voici ce que dit le Seigneur DIEU : « Je vais faire signe aux autres peuples. Je vais dresser un signal pour eux. Jérusalem, ils ramèneront tes fils et tes filles en les portant dans les bras.
      23 Des rois élèveront tes enfants, des filles de rois les nourriront. Ils se mettront à genoux devant toi, le front contre le sol. Ils lècheront la poussière de tes pieds. Alors tu le sauras : je suis le SEIGNEUR, et ceux qui mettent leur espoir en moi ne seront pas déçus. »
      24 Est-ce qu’on peut enlever à un combattant les richesses prises à l’ennemi ? Est-ce qu’on peut arracher un prisonnier aux mains d’un dictateur ?
      25 Le SEIGNEUR répond : « Eh bien, oui, je vais enlever au combattant son prisonnier, je vais arracher au dictateur ses richesses de guerre. Jérusalem, je vais lutter moi-même contre ceux qui t’attaquent, et je sauverai moi-même tes enfants.
      26 J’obligerai ceux qui t’écrasent à manger leur propre chair. Ils boiront leur propre sang et deviendront ivres, comme on devient ivre en buvant du vin nouveau. Alors tout être vivant reconnaîtra ceci : Moi, le SEIGNEUR, je suis ton sauveur, je suis ton libérateur, moi, le Dieu puissant de Jacob. »
    • Deutéronome 22

      1 You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.
      2 If your brother isn't near to you, or if you don't know him, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother seek after it, and you shall restore it to him.
      3 So you shall do with his donkey; and so you shall do with his garment; and so you shall do with every lost thing of your brother's, which he has lost, and you have found: you may not hide yourself.
      4 You shall not see your brother's donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them: you shall surely help him to lift them up again.
      5 A woman shall not wear men's clothing, neither shall a man put on women's clothing; for whoever does these things is an abomination to Yahweh your God.
      6 If a bird's nest chance to be before you in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the hen sitting on the young, or on the eggs, you shall not take the hen with the young:
      7 you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.
      8 When you build a new house, then you shall make a battlement for your roof, that you don't bring blood on your house, if any man fall from there.
      9 You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, lest the whole fruit be forfeited, the seed which you have sown, and the increase of the vineyard.
      10 You shall not plow with an ox and a donkey together.
      11 You shall not wear a mixed stuff, wool and linen together.
      12 You shall make yourselves fringes on the four borders of your cloak, with which you cover yourself.
      13 If any man takes a wife, and goes in to her, and hates her,
      14 and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity";
      15 then shall the father of the young lady, and her mother, take and bring forth the tokens of the young lady's virginity to the elders of the city in the gate;
      16 and the young lady's father shall tell the elders, "I gave my daughter to this man to wife, and he hates her;
      17 and behold, he has accused her of shameful things, saying, 'I didn't find in your daughter the tokens of virginity;' and yet these are the tokens of my daughter's virginity." They shall spread the cloth before the elders of the city.
      18 The elders of that city shall take the man and chastise him;
      19 and they shall fine him one hundred shekels of silver, and give them to the father of the young lady, because he has brought up an evil name on a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
      20 But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the young lady;
      21 then they shall bring out the young lady to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she has done folly in Israel, to play the prostitute in her father's house: so you shall put away the evil from the midst of you.
      22 If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man who lay with the woman, and the woman: so you shall put away the evil from Israel.
      23 If there is a young lady who is a virgin pledged to be married to a husband, and a man find her in the city, and lie with her;
      24 then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn't cry, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor's wife: so you shall put away the evil from the midst of you.
      25 But if the man find the lady who is pledged to be married in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only who lay with her shall die:
      26 but to the lady you shall do nothing; there is in the lady no sin worthy of death: for as when a man rises against his neighbor, and kills him, even so is this matter;
      27 for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was none to save her.
      28 If a man find a lady who is a virgin, who is not pledged to be married, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
      29 then the man who lay with her shall give to the lady's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he has humbled her; he may not put her away all his days.
      30 A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.

      Psaumes 110

      2 Yahweh will send forth the rod of your strength out of Zion. Rule in the midst of your enemies.
      3 Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
      4 Yahweh has sworn, and will not change his mind: "You are a priest forever in the order of Melchizedek."
      5 The Lord is at your right hand. He will crush kings in the day of his wrath.
      6 He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth.
      7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head.

      Psaumes 111

      1 Praise Yah! I will give thanks to Yahweh with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
      2 Yahweh's works are great, pondered by all those who delight in them.
      3 His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
      4 He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful.
      5 He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
      6 He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
      7 The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure.
      8 They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.
      9 He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!
      10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!

      Esaïe 49

      1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name:
      2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close:
      3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified."
      4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God."
      5 Now says Yahweh who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, and that Israel be gathered to him (for I am honorable in the eyes of Yahweh, and my God has become my strength);
      6 yes, he says, "It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you for a light to the nations, that you may be my salvation to the end of the earth."
      7 Thus says Yahweh, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: "Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of Yahweh who is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you."
      8 Thus says Yahweh, "In an acceptable time have I answered you, and in a day of salvation have I helped you; and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:
      9 saying to those who are bound, 'Come out!'; to those who are in darkness, 'Show yourselves!' "They shall feed in the ways, and on all bare heights shall be their pasture.
      10 They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them: for he who has mercy on them will lead them, even by springs of water he will guide them.
      11 I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
      12 Behold, these shall come from far; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim."
      13 Sing, heavens; and be joyful, earth; and break forth into singing, mountains: for Yahweh has comforted his people, and will have compassion on his afflicted.
      14 But Zion said, "Yahweh has forsaken me, and the Lord has forgotten me."
      15 "Can a woman forget her nursing child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yes, these may forget, yet I will not forget you!
      16 Behold, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are continually before me.
      17 Your children make haste; your destroyers and those who made you waste shall go forth from you.
      18 Lift up your eyes all around, and see: all these gather themselves together, and come to you. As I live," says Yahweh, "you shall surely clothe yourself with them all as with an ornament, and dress yourself with them, like a bride.
      19 "For, as for your waste and your desolate places, and your land that has been destroyed, surely now you shall be too small for the inhabitants, and those who swallowed you up shall be far away.
      20 The children of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too small for me; give place to me that I may dwell.
      21 Then you will say in your heart, 'Who has conceived these for me, since I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering back and forth? Who has brought up these? Behold, I was left alone; these, where were they?'"
      22 Thus says the Lord Yahweh, "Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my banner to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.
      23 Kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet; and you shall know that I am Yahweh; and those who wait for me shall not be disappointed."
      24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
      25 But thus says Yahweh, "Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him who contends with you, and I will save your children.
      26 I will feed those who oppress you with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I, Yahweh, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob."
    • Deutéronome 22

      1 » Si tu vois le bœuf ou la brebis de ton frère en train d’errer, tu ne les ignoreras pas, tu les ramèneras à ton frère.
      2 Si ton frère n'habite pas près de toi et que tu ne le connaisses pas, tu prendras l'animal chez toi et il restera avec toi jusqu'à ce que ton frère le réclame. Alors tu le lui rendras.
      3 Tu feras de même pour son âne, pour son vêtement, pour tout objet qu'il aurait perdu et que tu trouverais. Tu n’as pas le droit de les ignorer.
      4 Si tu vois l'âne ou le bœuf de ton frère tombé sur le chemin, tu ne l’ignoreras pas, tu l'aideras à le relever.
      5 » Une femme ne portera pas une tenue d'homme et un homme ne mettra pas des vêtements de femme, car celui qui fait cela est en horreur à l'Eternel, ton Dieu.
      6 » Si tu rencontres en chemin un nid d'oiseau, sur l’arbre ou par terre, avec des petits ou des œufs et la mère couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère et les petits.
      7 Tu laisseras partir la mère et tu ne prendras que les petits, afin d’être heureux et de vivre longtemps.
      8 » Si tu construis une maison neuve, tu feras une balustrade autour de ton toit afin de ne pas charger ta maison de sang dans le cas où quelqu’un en tomberait.
      9 » Tu ne sèmeras pas diverses semences dans ta vigne, sinon tu devras consacrer aussi bien le produit de tes semailles que celui de la vigne.
      10 » Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne attelés ensemble.
      11 » Tu ne porteras pas un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble.
      12 » Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.
      13 » Supposons qu’un homme, qui a épousé une femme et s’est uni à elle, se mette ensuite à la détester,
      14 à lui attribuer des actes criminels et à porter atteinte à sa réputation en disant : ‘J'ai épousé cette femme, je me suis approché d'elle et je ne l'ai pas trouvée vierge.’
      15 Alors le père et la mère de la jeune femme prendront les preuves de sa virginité et les produiront devant les anciens de la ville, à la porte.
      16 Le père de la jeune femme dira aux anciens : ‘J'ai donné ma fille en mariage à cet homme et il s’est mis à la détester.
      17 Il lui attribue des actes criminels en disant qu’il n’a pas trouvé ma fille vierge. Or voici les preuves de la virginité de ma fille.’Et ses parents déplieront son drap devant les anciens de la ville.
      18 Les anciens de la ville s’empareront alors de cet homme et le puniront.
      19 De plus, parce qu'il a porté atteinte à la réputation d'une vierge d'Israël, ils le condamneront à une amende de 100 pièces d'argent, qu'ils donneront au père de la jeune femme. Elle restera sa femme et il ne pourra pas la renvoyer tant qu'il vivra.
      20 En revanche, si le fait est vrai et que la jeune femme ne s'est pas trouvée vierge,
      21 on la fera sortir à l'entrée de la maison de son père. Elle sera lapidée par les habitants de la ville, elle sera punie de mort parce qu'elle a commis un acte odieux en Israël en se prostituant dans la maison de son père. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d'Israël.
      22 » Si l'on trouve un homme en train de coucher avec une femme mariée, ils mourront tous les deux : l'homme qui a couché avec la femme, ainsi que la femme. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d'Israël.
      23 » Si une jeune fille vierge est fiancée et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,
      24 vous les conduirez tous les deux à la porte de la ville. Vous les lapiderez, ils seront punis de mort, la jeune fille pour n'avoir pas crié dans la ville, et l'homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
      25 Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, s’empare d’elle et couche avec elle, seul l'homme qui aura couché avec elle sera puni de mort.
      26 Tu ne feras rien à la jeune fille. Elle n'est pas coupable d'un crime digne de mort, car c’est le même cas que celui où un homme se jette sur son prochain et lui enlève la vie.
      27 La jeune fille fiancée que cet homme a rencontrée dans les champs a pu crier sans qu'il y ait eu personne pour la secourir.
      28 » Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, s’empare d’elle et couche avec elle, et qu'on vienne à les surprendre,
      29 l'homme qui aura couché avec la jeune fille donnera 50 pièces d'argent au père de celle-ci. De plus, parce qu'il l'a déshonorée, il la prendra pour femme et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra.

      Psaumes 110

      1 Psaume de David. *L’Eternel a déclaré à mon Seigneur : « Assieds-toi à ma droite jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis ton marchepied. »
      2 L’Eternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance : domine au milieu de tes ennemis !
      3 Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore, ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
      4 *L’Eternel l’a juré, et il ne se rétractera pas : « Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédek. »
      5 Le Seigneur est à ta droite, il écrase des rois le jour de sa colère.
      6 Il exerce la justice parmi les nations : tout est rempli de cadavres, il écrase des chefs sur tout le territoire.
      7 Il boit au torrent pendant la marche, c’est pourquoi il relève la tête.

      Psaumes 111

      1 Louez l’Eternel ! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.
      2 Les œuvres de l’Eternel sont grandes, recherchées par tous ceux qui les aiment.
      3 Son activité n’est que splendeur et magnificence, et sa justice subsiste à perpétuité.
      4 Il a laissé le souvenir de ses merveilles. L’Eternel fait grâce, il est rempli de compassion.
      5 Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent, il se souvient toujours de son alliance.
      6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres en lui donnant l’héritage d’autres nations.
      7 Les œuvres de ses mains, c’est la vérité et la justice ; tous ses décrets sont dignes de confiance,
      8 bien établis pour toute l’éternité, faits avec vérité et droiture.
      9 Il a envoyé la libération à son peuple, il a prescrit son alliance pour toujours ; son nom est saint et redoutable.
      10 La crainte de l’Eternel est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui respectent ses décrets ont une raison saine. Sa gloire subsiste à perpétuité.

      Esaïe 49

      1 Iles, écoutez-moi ! Peuples lointains, soyez attentifs ! L'Eternel m'a appelé dès le ventre de ma mère, il a mentionné mon nom dès avant ma naissance.
      2 Il a rendu ma bouche pareille à une épée tranchante, il m'a couvert de l'ombre de sa main. Il a fait de moi une flèche aiguë, il m'a caché dans son carquois.
      3 Il m'a dit : « Tu es mon serviteur, Israël. Par toi je montrerai ma splendeur. »
      4 Quant à moi, je disais : « C'est pour rien que je me suis fatigué, c'est pour le vide, c’est en pure perte que j'ai épuisé mes forces. » Pourtant, mon droit est auprès de l'Eternel et ma récompense auprès de mon Dieu.
      5 Maintenant l'Eternel parle, lui qui m'a formé dès le ventre de ma mère pour que je sois son serviteur, pour que je ramène Jacob vers lui, pour qu’Israël soit rassemblé près de lui. J’ai de l’importance aux yeux de l'Eternel et mon Dieu est ma force.
      6 Il dit : « C'est trop peu que tu sois mon serviteur pour relever les tribus de Jacob et pour ramener les restes d'Israël : *je t'établis pour être la lumière des nations, pour apporter mon salut jusqu'aux extrémités de la terre. »
      7 Voici ce que dit l'Eternel, le Saint d'Israël, celui qui le rachète, à l’homme qu'on méprise, qui fait horreur à la nation, à l'esclave des tyrans : « A ta vue, des rois se lèveront, des princes se prosterneront à cause de l'Eternel, qui est fidèle, du Saint d'Israël, qui t'a choisi. »
      8 Voici ce que dit l'Eternel : *Au moment favorable je t'ai répondu, le jour du salut je t’ai secouru. Je te protégerai et je t'établirai pour faire alliance avec le peuple, pour relever le pays et distribuer les héritages aujourd’hui dévastés,
      9 pour dire aux prisonniers : « Sortez ! » et à ceux qui sont dans les ténèbres : « Montrez-vous ! » Ils trouveront leur nourriture sur les chemins et des pâturages sur tous les sommets.
      10 *Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, la chaleur brûlante et le soleil ne les frapperont plus. En effet, celui qui a compassion d'eux sera leur guide, et il les conduira vers des sources d'eau.
      11 Je transformerai toutes mes montagnes en chemins et mes routes seront refaites.
      12 Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l'ouest, d’autres encore du pays de Sinim.
      13 Ciel, réjouis-toi ! Terre, crie d'allégresse ! Montagnes, éclatez en cris de joie ! En effet, l'Eternel console son peuple, il a compassion des plus humbles de ses membres.
      14 Sion disait : « L'Eternel m'a abandonnée, le Seigneur m'a oubliée ! »
      15 Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite ? N'a-t-elle pas compassion du fils qui est sorti de son ventre ? Même si elle l'oubliait, moi je ne t'oublierai jamais.
      16 Vois ! Je t'ai gravée sur mes mains. Tes murailles sont constamment devant moi.
      17 Tes fils accourent, tandis que ceux qui t'avaient détruite et dévastée partent de chez toi.
      18 Lève les yeux et regarde tout autour : tous ils se rassemblent, ils viennent vers toi. Aussi vrai que je suis vivant, déclare l'Eternel, tu les enfileras tous comme des bijoux, tu t'en pareras à la manière d’une fiancée.
      19 Oui, dans tes places dévastées et désertes, dans ton pays ruiné, tes habitants seront désormais à l'étroit, et ceux qui te dévoraient s'éloigneront.
      20 Ils te répéteront, ces fils dont tu avais été privée : « L'espace est trop étroit pour moi. Fais-moi de la place, pour que je puisse m'installer ! »
      21 et tu diras dans ton cœur : « Qui m’a donné ces fils ? J'étais privée d’enfants, j'étais stérile. J'étais en exil, mise à l’écart. Qui les a élevés ? J'étais restée seule. Ceux-ci, où étaient-ils ? »
      22 Voici ce qu’a dit le Seigneur, l'Eternel : Je lèverai ma main en direction des nations, je dresserai mon étendard pour les peuples, et ils amèneront tes fils en les tenant dans les bras, ils porteront tes filles sur leurs épaules.
      23 Des rois seront tes pères adoptifs et leurs princesses tes nourrices. Ils se prosterneront devant toi, le visage contre terre, et lécheront la poussière de tes pieds. Ainsi, tu reconnaîtras que je suis l'Eternel et que ceux qui comptent sur moi ne seront pas couverts de honte.
      24 Arrachera-t-on à un homme fort sa capture ? Les prisonniers justes s’échapperont-ils ?
      25 Voici ce que dit l'Eternel : Les prisonniers de l’homme fort lui seront arrachés et la capture de l’homme violent s’échappera. J’accuserai moi-même tes accusateurs et je sauverai moi-même tes fils.
      26 Je ferai manger leur propre chair à tes oppresseurs, ils s'enivreront avec leur propre sang comme si c’était du vin nouveau et tous reconnaîtront que je suis l'Eternel, ton sauveur, celui qui te rachète, le Dieu puissant de Jacob.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.