Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne

La Bible en 1 an - Jour 17

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • Genèse 18

      1 Puis l'Éternel apparut à Abraham aux chênes de Mamré, comme il était assis à la porte de la tente, pendant la chaleur du jour.
      2 Il leva les yeux, et regarda ; et voici, trois hommes étaient debout devant lui ; et dès qu'il les vit, il courut au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre ;
      3 Et il dit : Mon Seigneur, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point outre, je te prie, devant ton serviteur.
      4 Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds ; et reposez-vous sous cet arbre.
      5 Et j'apporterai un morceau de pain, et vous fortifierez votre coeur, ensuite vous passerez outre ; car c'est pour cela que vous êtes passés près de votre serviteur. Et ils dirent : Fais comme tu as dit.
      6 Alors Abraham alla en hâte dans la tente, vers Sara, et dit : Apporte vite trois mesures de fleur de farine, pétris-les et fais des gâteaux.
      7 Puis Abraham courut vers le troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna au serviteur, qui se hâta de l'apprêter.
      8 Ensuite il prit du beurre et du lait, et le veau qu'il avait apprêté, et les mit devant eux ; et lui se tenait devant eux sous l'arbre ; et ils mangèrent.
      9 Et ils lui dirent : Où est Sara ta femme ? Et il répondit : La voilà dans la tente.
      10 Et il dit : Je ne manquerai pas de revenir vers toi dans un an ; et voici, Sara ta femme aura un fils. Et Sara écoutait à la porte de la tente, qui était derrière lui.
      11 Or Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge ; Sara n'avait plus ce que les femmes ont coutume d'avoir.
      12 Et Sara rit en elle-même, en disant : Quand je suis vieille, aurais-je ce plaisir ! mon seigneur aussi est vieux.
      13 Et l'Éternel dit à Abraham : Pour-quoi donc Sara a-t-elle ri, en disant : Est-ce que vraiment j'enfanterais, vieille comme je suis ?
      14 Est-il rien d'impossible à l'Éternel ? A l'époque fixée je reviendrai vers toi, dans un an, et Sara aura un fils.
      15 Et Sara nia, en disant : Je n'ai point ri ; car elle eut peur. Mais il dit : Non, car tu as ri.
      16 Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome ; et Abraham allait avec eux, pour les reconduire.
      17 Et l'Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire,
      18 Quand Abraham doit devenir une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui ?
      19 Car je l'ai connu, afin qu'il commande à ses enfants, et à sa maison après lui, de garder la voie de l'Éternel, pour faire ce qui est juste et droit ; afin que l'Éternel fasse venir sur Abraham ce qu'il a dit de lui.
      20 Et l'Éternel dit : Le cri contre Sodome et Gomorrhe est vraiment grand, et leur péché est vraiment très grave.
      21 Je veux descendre et voir s'ils ont agi entièrement selon le cri qui en est venu jusqu'à moi ; et si cela n'est pas, je le saurai.
      22 Alors ces hommes, partant de là, allèrent vers Sodome ; mais Abraham se tint encore devant l'Éternel.
      23 Et Abraham s'approcha et dit : Feras-tu périr aussi le juste avec le méchant ?
      24 Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville ; les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu point à ce lieu, à cause des cinquante justes, s'ils y sont ?
      25 Il n'arrivera pas que tu fasses une telle chose, que tu fasses mourir le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. Non, tu ne le feras point. Celui qui juge toute la terre, ne fera-t-il point justice ?
      26 Et l'Éternel dit : Si je trouve à Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à toute la ville pour l'amour d'eux.
      27 Et Abraham reprit et dit : Voici, je m'enhardis à parler au Seigneur, bien que je ne sois que poussière et cendre.
      28 Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq : détruiras-tu, pour cinq, toute la ville ? Et il répondit : Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.
      29 Et Abraham continua de lui parler, et dit : Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante ? Et il dit : Je ne le ferai point, pour l'amour de ces quarante.
      30 Et Abraham dit : Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je parlerai : Peut-être s'y en trouvera-t-il trente ? Et il dit : Je ne le ferai point, si j'y en trouve trente.
      31 Et Abraham dit : Voici, je m'enhardis à parler au Seigneur : Peut-être s'en trouvera-t-il vingt ? Et il dit : Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces vingt.
      32 Et Abraham dit : Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je parlerai, seulement cette fois. Peut-être s'y en trouvera-t-il dix ? Et il dit : Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces dix.
      33 Et l'Éternel s'en alla, quand il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna en sa demeure.

      Néhémie 7

      1 Après que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que les portiers, les chantres et les Lévites furent installés,
      2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d'autres ;
      3 Et je leur dis : Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la chaleur du soleil ; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres ; que l'on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.
      4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n'étaient point bâties.
      5 Alors mon Dieu me mit au coeur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement ; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit :
      6 Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville ;
      7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
      8 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze ;
      9 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze ;
      10 Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux ;
      11 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit ;
      12 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
      13 Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq ;
      14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante ;
      15 Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit ;
      16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit ;
      17 Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux ;
      18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept ;
      19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept ;
      20 Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq ;
      21 Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
      22 Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit ;
      23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre ;
      24 Les enfants de Hariph, cent douze ;
      25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze ;
      26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit ;
      27 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;
      28 Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux ;
      29 Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois ;
      30 Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un ;
      31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux ;
      32 Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois ;
      33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux ;
      34 Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
      35 Les enfants de Harim, trois cent vingt ;
      36 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq ;
      37 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un ;
      38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
      39 Sacrificateurs : les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize ;
      40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux ;
      41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept ;
      42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
      43 Lévites : les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, soixante et quatorze.
      44 Chantres : les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
      45 Portiers : les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit.
      46 Néthiniens : les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
      47 Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
      48 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
      49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,
      50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
      51 Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,
      52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,
      53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
      54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
      55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,
      56 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
      57 Enfants des serviteurs de Salomon : les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
      58 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
      59 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon.
      60 Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze.
      61 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël :
      62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
      63 Et les sacrificateurs : les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
      64 Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies ; mais elle n'y fut point trouvée ; et ils furent exclus de la sacrificature.
      65 Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l'Urim et le Thummim.
      66 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,
      67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
      68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
      69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
      70 Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
      71 Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents mines d'argent.
      72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d'or, deuxmille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
      73 Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

      Matthieu 17

      1 Six jours après, Jésus prit Pierre, Jacques et Jean, son frère, et les mena sur une haute montagne, à l'écart.
      2 Et il fut transfiguré en leur présence ; son visage devint resplendissant comme le soleil, et ses habits devinrent éclatants comme la lumière.
      3 En même temps, Moïse et Élie leur apparurent, qui s'entretenaient avec lui.
      4 Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Seigneur, il est bon que nous demeurions ici ; si tu veux, faisons-y trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie.
      5 Comme il parlait encore, voici une nuée resplendissante les couvrit ; et voici il vint de la nuée une voix qui dit : C'est ici mon Fils bien-aimé, en qui j'ai pris plaisir ; écoutez-le.
      6 Les disciples, entendant cela, tombèrent le visage contre terre, et furent saisis d'une très grande crainte.
      7 Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et leur dit : Levez-vous, et n'ayez point de peur.
      8 Alors, levant leurs yeux, ils ne virent plus que Jésus seul.
      9 Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur fit cette défense : Ne dites à personne ce que vous avez vu, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts.
      10 Et ses disciples l'interrogèrent, disant : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement ?
      11 Et Jésus leur répondit : Il est vrai qu'Élie devait venir premièrement, et rétablir toutes choses.
      12 Mais je vous dis qu'Élie est déjà venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme.
      13 Alors les disciples comprirent que c'était de Jean-Baptiste qu'il leur avait parlé.
      14 Et lorsqu'ils furent venus vers le peuple, il vint à lui un homme, qui se jeta à genoux devant lui, et dit :
      15 Seigneur ! aie pitié de mon fils, car il est lunatique, et fort tourmenté ; et il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.
      16 Et je l'ai présenté à tes disciples, mais ils n'ont pu le guérir.
      17 Et Jésus, répondant, dit : O race incrédule et perverse, jusqu'à quand serai-je avec vous ? jusqu'à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici.
      18 Et Jésus reprit sévèrement le démon, qui sortit de cet enfant ; et, dès cette heure-là, l'enfant fut guéri.
      19 Alors les disciples vinrent en particulier à Jésus, et lui dirent : Pourquoi n'avons-nous pu chasser ce démon ?
      20 Et Jésus leur répondit : C'est à cause de votre incrédulité ; car je vous dis en vérité que si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne : Transporte-toi d'ici là, et elle s'y transporterait, et rien ne vous serait impossible.
      21 Mais cette sorte de démons ne sort que par la prière et par le jeûne.
      22 Et comme ils étaient dans la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes ;
      23 Et ils le feront mourir, mais il ressuscitera le troisième jour. Et les disciples en furent fort attristés.
      24 Et quand ils furent arrivés à Capernaüm, ceux qui recevaient les didrachmes s'adressèrent à Pierre et lui dirent : Votre maître ne paye-t-il pas les didrachmes ?
      25 Il dit : Oui. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint et lui dit : Que t'en semble, Simon ? Les rois de la terre, de qui tirent-ils des impôts ou des tributs ? Est-ce de leurs enfants, ou des étrangers ?
      26 Pierre dit : Des étrangers. Jésus lui répondit : Les enfants en sont donc exempts.
      27 Mais afin que nous ne les scandalisions point, va-t'en à la mer, jette l'hameçon et tire le premier poisson qui se prendra ; et quand tu lui auras ouvert la bouche, tu trouveras un statère ; prends-le, et le leur donne pour moi et pour toi.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.