Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 17

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 18

      1 Le SEIGNEUR se montre à Abraham près des grands arbres sacrés de Mamré. Abraham est assis à l’entrée de sa tente. C’est le moment le plus chaud de la journée.
      2 Tout à coup, il voit trois hommes debout, près de lui. Aussitôt, depuis l’entrée de la tente, il court à leur rencontre. Abraham s’incline jusqu’à terre devant eux.
      3 Il dit : « Je t’en prie, si tu veux m’accorder cette faveur, accepte de t’arrêter chez moi, ton serviteur.
      4 On va apporter un peu d’eau pour vous laver les pieds. Puis vous vous reposerez sous cet arbre.
      5 Je vais vous donner quelque chose à manger. Alors vous pourrez reprendre des forces avant d’aller plus loin. C’est bien pour cela que vous êtes passés près de moi, votre serviteur. » Les visiteurs répondent : « D’accord ! Fais ce que tu viens de dire. »
      6 Alors, Abraham se dépêche d’aller trouver Sara sous la tente. Il lui dit : « Vite ! Prends 25 kilos de ta meilleure farine. Prépare la pâte et fais des galettes. »
      7 Ensuite, Abraham court vers le troupeau. Il prend un gros veau bien tendre et il le donne à un jeune serviteur. Celui-ci le prépare vite.
      8 Quand la viande est prête, Abraham la met devant les visiteurs, avec du fromage blanc et du lait frais. Ils mangent. Pendant le repas, Abraham se tient debout près d’eux, sous l’arbre.
      9 Les visiteurs demandent à Abraham : « Où est ta femme, Sara ? » Il répond : « Elle est là, sous la tente. »
      10 L’un des visiteurs dit : « L’an prochain, je reviendrai chez toi, à cette même époque, et ta femme Sara aura un fils. » Sara est à l’entrée de la tente, derrière Abraham, et elle écoute.
      11 Abraham et Sara sont vieux, et Sara n’a plus l’âge d’avoir des enfants.
      12 Sara se met à rire dans son cœur et elle pense : « Hélas, je suis bien trop vieille ! Mon mari aussi est vieux. Est-ce que je peux encore avoir du plaisir ? »
      13 Alors le SEIGNEUR dit à Abraham : « Sara a ri. Pourquoi donc ? Pourquoi pense-t-elle : “Vraiment, je suis trop vieille pour avoir des enfants” ?
      14 Est-ce qu’il y a quelque chose d’impossible pour le SEIGNEUR ? L’an prochain, quand je reviendrai chez toi, à cette même époque, Sara aura un fils. »
      15 Sara a peur. Elle dit : « Non, je n’ai pas ri. » Le SEIGNEUR lui dit : « Mais si, tu as ri ! »
      16 Les hommes se lèvent pour partir et ils regardent dans la direction de Sodome. Abraham marche avec eux pour les reconduire.
      17 Le SEIGNEUR se dit : « Je ne veux pas cacher à Abraham ce que je vais faire.
      18 Il va devenir l’ancêtre d’un grand peuple, d’un peuple puissant. Par lui, je bénirai tous les peuples de la terre.
      19 Je l’ai choisi pour qu’il donne l’ordre à ses fils et à tous ceux qui naîtront de lui de vivre selon mes commandements. Il leur apprendra à faire ce qui est juste et ce que je veux. Ainsi, je pourrai donner à Abraham ce que je lui ai promis. »
      20 Alors le SEIGNEUR dit à Abraham : « Les accusations contre les habitants de Sodome et de Gomorrhe sont graves, leurs péchés sont très grands.
      21 Est-ce qu’ils ont vraiment fait tout ce que j’entends dire ? Je vais descendre pour voir cela. Ainsi, je saurai la vérité. »
      22 Deux des visiteurs quittent cet endroit, ils vont vers Sodome, mais le SEIGNEUR reste avec Abraham.
      23 Abraham s’approche et dit : « SEIGNEUR, est-ce que tu vas faire mourir l’innocent avec le coupable ?
      24 À Sodome, il y a peut-être 50 justes. Est-ce que tu ne vas pas pardonner à la ville, à cause des 50 justes qui habitent là ? Est-ce que tu vas vraiment les supprimer ?
      25 Non, tu ne peux pas faire une chose pareille ! Faire mourir l’innocent avec le coupable ! Traiter l’innocent comme le coupable ! Le juge du monde entier ne peut pas être injuste, c’est impossible ! »
      26 Le SEIGNEUR répond : « Si je trouve 50 justes à Sodome, je pardonnerai à toute la ville à cause d’eux. »
      27 Abraham continue : « Pardon, mon Seigneur, je ne suis rien du tout. Pourtant, j’ose encore te parler.
      28 Il n’y a peut-être pas 50 justes. Il en manque peut-être 5. Pour 5, est-ce que tu vas détruire toute la ville ? » Le SEIGNEUR répond : « Si je trouve 45 justes à Sodome, je ne la détruirai pas. »
      29 Abraham reprend encore la parole et dit : « Ils sont peut-être seulement 40. » Le SEIGNEUR répond : « À cause de ces 40, je ne détruirai pas la ville. »
      30 Abraham dit : « Mon Seigneur, je t’en prie, ne te fâche pas si je parle encore. Ils sont peut-être seulement 30. » Le SEIGNEUR répond : « Si je trouve 30 justes dans la ville, je ne la détruirai pas. »
      31 Abraham continue : « Mon Seigneur, pardonne-moi si j’ose encore parler. Ils sont peut-être seulement 20. » Le SEIGNEUR lui dit : « À cause de ces 20 justes, je ne détruirai pas la ville. »
      32 Abraham dit encore : « Seigneur, je t’en prie, ne te fâche pas. C’est la dernière fois que je parle. Ils sont peut-être seulement 10. » Le SEIGNEUR répond : « À cause de ces 10 justes, je ne détruirai pas la ville. »
      33 Quand le SEIGNEUR a fini de parler avec Abraham, il s’en va, et Abraham rentre chez lui.

      Néhémie 7

      1 Quand le mur de la ville est reconstruit, je fais poser les battants des portes. Ensuite, je fais installer à leurs postes les gardiens des portes, les chanteurs et les lévites.
      2 Je désigne, pour administrer Jérusalem, mon frère Hanani, ainsi que Hanania, le commandant du lieu qui défend la ville. Hanania est un homme sûr, qui respecte Dieu plus que beaucoup d’autres.
      3 Je leur dis : « Les portes de la ville seront ouvertes seulement quand le soleil fera sentir sa chaleur. Le soir, elles seront fermées avec les verrous avant que les gardiens quittent les portes. Les habitants de Jérusalem seront de garde chacun à son tour, les uns à un poste donné, les autres autour de leur maison. »
      4 La ville de Jérusalem est très étendue, mais il y a peu d’habitants. Certaines maisons ne sont pas encore reconstruites.
      5 Mon Dieu me donne l’idée de réunir les notables, les chefs et les gens du peuple pour les compter. Je regarde le livre contenant la liste des exilés revenus les premiers. Je trouve les renseignements suivants :
      6 Nabucodonosor, le roi de Babylone, a déporté les Judéens en Babylonie. Beaucoup reviennent à Jérusalem et en Juda. Chacun retourne dans sa ville.
      7 Ils reviennent d’exil avec Zorobabel, Yéchoua, Nehémia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordokaï, Bilechan, Mispéreth, Bigvaï, Nehoum et Baana. Voici leur liste avec le nombre d’hommes pour chaque groupe :
      8 2 172 hommes du clan de Paroch,
      9 372 hommes du clan de Chefatia,
      10 652 hommes du clan d’Ara,
      11 2 818 hommes du clan de Pahath-Moab, de la famille de Yéchoua et de Yoab,
      12 1 254 hommes du clan d’Élam,
      13 845 hommes du clan de Zattou,
      14 760 hommes du clan de Zakaï,
      15 648 hommes du clan de Binnoui,
      16 628 hommes du clan de Bébaï,
      17 2 322 hommes du clan d’Azgad,
      18 667 hommes du clan d’Adonicam,
      19 2 067 hommes du clan de Bigvaï,
      20 655 hommes du clan d’Adin,
      21 98 hommes du clan d’Ater, de la famille de Hizquia,
      22 328 hommes du clan de Hachoum,
      23 324 hommes du clan de Bessaï,
      24 112 hommes du clan de Harif,
      25 95 hommes du village de Gabaon,
      26 188 hommes des villages de Bethléem et Netofa,
      27 128 hommes du village d’Anatoth,
      28 42 hommes du village de Beth-Azmaveth,
      29 743 hommes des villages de Quiriath-Yéarim, Kefira et Beéroth,
      30 621 hommes des villes de Rama et Guéba,
      31 122 hommes du village de Mikmas,
      32 123 hommes des villages de Béthel et Aï,
      33 52 hommes de l’autre village de Nébo,
      34 1 254 hommes du clan d’un autre Élam,
      35 320 hommes du clan de Harim,
      36 345 hommes de la ville de Jéricho,
      37 721 hommes des villages de Lod, Hadid et Ono,
      38 3 930 hommes du village de Senaa.
      39 Dans les groupes des prêtres, il y a : 973 hommes du clan de Yedaya, de la famille de Yéchoua,
      40 1 052 hommes du clan d’Immer,
      41 1 247 hommes du clan de Pachehour,
      42 1 017 hommes du clan de Harim.
      43 Dans le groupe des lévites, il y a : 74 hommes des clans de Yéchoua et Cadmiel, Binnoui et Hodeva.
      44 Dans le groupe des chanteurs du temple, il y a : 148 hommes du clan d’Assaf.
      45 Dans le groupe des portiers, il y a : 138 hommes des clans de Challoum, Ater, Talmon, Accoub, Hatita et Chobaï.
      46 Dans le groupe des serviteurs du temple, il y a : les gens des familles de Siha, Hassoufa, Tabbaoth,
      47 Quéros, Sia, Padon,
      48 Lebana, Hagaba, Chalmaï,
      49 Hanan, Guiddel, Gahar,
      50 Réaya, Ressin, Necoda,
      51 Gazam, Ouza, Passéa,
      52 Bésaï, Meounim, Nefouchessim,
      53 Bacbouc, Hacoufa, Harour,
      54 Baslith, Méhida, Harcha,
      55 Barcos, Sisra, Téma,
      56 Nessia et Hatifa.
      57 Dans le groupe de la famille des serviteurs de Salomon, il y a : les gens des familles de Sotaï, Soféreth, Perida,
      58 Yala, Darcon, Guiddel,
      59 Chefatia, Hattil, Pokéreth-Hassebaïm et Amon.
      60 Dans le groupe des serviteurs du temple et dans celui de la famille des serviteurs de Salomon, il y a en tout 392 hommes.
      61 Les exilés qui reviennent de Tel-Méla, Tel-Harcha, Keroub-Addon et Immer, ne peuvent pas dire exactement si les familles de leurs ancêtres appartiennent bien au peuple d’Israël.
      62 En tout, ils sont 642 et ils font partie des familles de Delaya, Tobia et Necoda.
      63 Certains prêtres sont dans la même situation. Ce sont les hommes des familles de Hobaya, Haccos, et Barzillaï. Cet homme est appelé ainsi parce qu’il s’est marié avec une des filles de Barzillaï, de Galaad.
      64 Ils ont cherché les listes où les noms de leurs ancêtres sont inscrits, mais ils ne les ont pas trouvées. Alors on considère qu’ils sont impurs et on leur interdit de servir comme prêtres.
      65 Le gouverneur lui-même leur défend de manger des offrandes uniquement réservées à Dieu. Ils doivent attendre qu’un prêtre prenne une décision au moyen de l’Ourim et du Toummim.
      66 Ceux qui sont revenus d’exil sont en tout 42 360.
      67 Ils ont avec eux 7 337 serviteurs et servantes, 245 chanteurs et chanteuses.
      68 Ils ont aussi 435 chameaux et 6 720 ânes.
      69 Plusieurs chefs de famille font des dons pour reconstruire le temple. Le gouverneur donne 1 000 pièces d’or, 50 coupes, 530 vêtements de prêtres.
      70 Les chefs de famille donnent 20 000 pièces d’or et 1 100 kilos d’argent.
      71 Les autres Israélites donnent 20 000 pièces d’or, 1 000 kilos d’argent et 67 vêtements de prêtres.
      72 Les prêtres, les lévites, les gardiens des portes, les chanteurs, certains Israélites, comme les serviteurs du temple, et tout le reste du peuple s’installent dans leurs villes. Quand le septième mois de l’année arrive, tous les Israélites sont installés dans leurs villes.

      Matthieu 17

      1 Six jours après, Jésus emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean le frère de Jacques. Il les conduit sur une haute montagne, loin des gens.
      2 Sous leurs yeux, Jésus change d’aspect. Son visage brille comme le soleil et ses vêtements deviennent blancs comme la lumière.
      3 Tout à coup, les trois disciples voient Moïse et Élie qui parlent avec Jésus.
      4 Alors Pierre dit à Jésus : « Seigneur, c’est une bonne chose pour nous d’être ici. Si tu le veux, je vais faire ici trois abris, un pour toi, un pour Moïse et un pour Élie. »
      5 Pendant qu’il parle, un nuage brillant arrive et les couvre de son ombre. Une voix vient du nuage et dit : « Celui-ci est mon Fils très aimé. C’est lui que j’ai choisi avec joie. Écoutez-le ! »
      6 Quand les disciples entendent cela, ils tombent, le front contre le sol. Ils ont très peur.
      7 Jésus s’approche, il les touche et leur dit : « Relevez-vous ! N’ayez pas peur ! »
      8 Les disciples lèvent les yeux, et ils ne voient plus que Jésus seul.
      9 Pendant qu’ils descendent de la montagne, Jésus leur donne cet ordre : « Ne dites à personne ce que vous avez vu, jusqu’à ce que le Fils de l’homme se réveille de la mort. »
      10 Alors les disciples demandent à Jésus : « Les maîtres de la loi disent : “Élie doit venir d’abord.” Pourquoi donc ? »
      11 Jésus leur répond : « Oui, Élie doit venir pour tout remettre en ordre.
      12 Mais, je vous le dis, Élie est déjà venu. Les gens ne l’ont pas reconnu et lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu. De la même façon, ils feront souffrir le Fils de l’homme. »
      13 Alors les disciples comprennent que Jésus leur parle de Jean-Baptiste.
      14 Jésus et ses disciples arrivent près de la foule. Un homme s’approche de Jésus et il se met à genoux devant lui.
      15 Il dit : « Seigneur, aie pitié de mon fils. Il a un esprit qui le secoue et il souffre beaucoup. Souvent il tombe dans le feu ou dans l’eau.
      16 Je l’ai amené à tes disciples, mais ils n’ont pas pu le guérir. »
      17 Jésus répond : « Vous, les gens d’aujourd’hui, vous n’avez pas la foi, vous faites le mal ! Je vais rester avec vous combien de temps encore ? Je vais vous supporter combien de temps encore ? Amenez-moi l’enfant ici ! »
      18 Jésus menace l’esprit mauvais, et il sort de l’enfant. Au même moment, l’enfant est guéri.
      19 Quand les disciples sont seuls avec Jésus, ils s’approchent de lui et lui disent : « Et nous, nous n’avons pas pu chasser cet esprit. Pourquoi donc ? »
      20 Jésus leur répond : « Parce que vous n’avez pas beaucoup de foi. Je vous le dis, c’est la vérité : si votre foi est aussi petite qu’une graine, vous pourrez dire à cette montagne : “Pars d’ici et va là-bas”, et elle le fera. Rien ne sera impossible pour vous.
      21 [] »
      22 Les disciples sont réunis en Galilée. Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.
      23 Ils vont le faire mourir, et le troisième jour, il se réveillera de la mort. » Les disciples sont tout tristes à cause de cela.
      24 Jésus et ses disciples arrivent à Capernaüm. Ceux qui font payer l’impôt du temple s’approchent de Pierre et lui demandent : « Est-ce que votre maître paie l’impôt du temple ? »
      25 Pierre répond : « Oui. » Ensuite il va dans la maison. Aussitôt, Jésus prend la parole et il dit à Pierre : « Simon, qu’est-ce que tu en penses ? Qui doit payer les impôts et les taxes aux rois de ce monde ? Est-ce que ce sont les gens du pays ou les étrangers ? »
      26 Pierre répond : « Les étrangers. » Jésus lui dit : « Donc, les gens du pays ne sont pas obligés de payer ?
      27 Mais ceux qui font payer l’impôt du temple ne comprendront pas cela. C’est pourquoi, va pêcher dans le lac. Prends le premier poisson qui viendra, ouvre-lui la bouche. Tu trouveras une pièce d’argent. Prends-la et donne-la pour payer mon impôt et le tien. »
    • Genèse 18

      1 Yahweh appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day.
      2 He lifted up his eyes and looked, and saw that three men stood opposite him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,
      3 and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please don't go away from your servant.
      4 Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
      5 I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant." They said, "Very well, do as you have said."
      6 Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, "Quickly prepare three measures of fine meal, knead it, and make cakes."
      7 Abraham ran to the herd, and fetched a tender and good calf, and gave it to the servant. He hurried to dress it.
      8 He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate.
      9 They asked him, "Where is Sarah, your wife?" He said, "See, in the tent."
      10 He said, "I will certainly return to you when the season comes round. Behold, Sarah your wife will have a son." Sarah heard in the tent door, which was behind him.
      11 Now Abraham and Sarah were old, well advanced in age. Sarah had passed the age of childbearing.
      12 Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"
      13 Yahweh said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Will I really bear a child, yet I am old?'
      14 Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son."
      15 Then Sarah denied, saying, "I didn't laugh," for she was afraid. He said, "No, but you did laugh."
      16 The men rose up from there, and looked toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.
      17 Yahweh said, "Will I hide from Abraham what I do,
      18 since Abraham has surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him?
      19 For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice; to the end that Yahweh may bring on Abraham that which he has spoken of him."
      20 Yahweh said, "Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
      21 I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know."
      22 The men turned from there, and went toward Sodom, but Abraham stood yet before Yahweh.
      23 Abraham drew near, and said, "Will you consume the righteous with the wicked?
      24 What if there are fifty righteous within the city? Will you consume and not spare the place for the fifty righteous who are in it?
      25 Be it far from you to do things like that, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked. May that be far from you. Shouldn't the Judge of all the earth do right?"
      26 Yahweh said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake."
      27 Abraham answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes.
      28 What if there will lack five of the fifty righteous? Will you destroy all the city for lack of five?" He said, "I will not destroy it, if I find forty-five there."
      29 He spoke to him yet again, and said, "What if there are forty found there?" He said, "I will not do it for the forty's sake."
      30 He said, "Oh don't let the Lord be angry, and I will speak. What if there are thirty found there?" He said, "I will not do it, if I find thirty there."
      31 He said, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord. What if there are twenty found there?" He said, "I will not destroy it for the twenty's sake."
      32 He said, "Oh don't let the Lord be angry, and I will speak just once more. What if ten are found there?" He said, "I will not destroy it for the ten's sake."
      33 Yahweh went his way, as soon as he had finished communing with Abraham, and Abraham returned to his place.

      Néhémie 7

      1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
      2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
      3 I said to them, "Don't let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
      4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
      5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
      6 These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
      7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
      8 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
      9 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
      10 The children of Arah, six hundred fifty-two.
      11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
      12 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
      13 The children of Zattu, eight hundred forty-five.
      14 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
      15 The children of Binnui, six hundred forty-eight.
      16 The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
      17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
      18 The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
      19 The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
      20 The children of Adin, six hundred fifty-five.
      21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
      22 The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
      23 The children of Bezai, three hundred twenty-four.
      24 The children of Hariph, one hundred twelve.
      25 The children of Gibeon, ninety-five.
      26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
      27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
      28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
      29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
      30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
      31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
      32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
      33 The men of the other Nebo, fifty-two.
      34 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
      35 The children of Harim, three hundred twenty.
      36 The children of Jericho, three hundred forty-five.
      37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
      38 The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
      39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
      40 The children of Immer, one thousand fifty-two.
      41 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
      42 The children of Harim, one thousand seventeen.
      43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
      44 The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
      45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
      46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
      47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
      48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
      49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
      50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
      51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
      52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
      53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
      54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
      55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
      56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
      57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
      58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
      59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
      60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
      61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
      62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
      63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
      64 These searched for their geneological records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
      65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
      66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
      67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
      68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
      69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
      70 Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
      71 Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
      72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
      73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

      Matthieu 17

      1 After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves.
      2 He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
      3 Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
      4 Peter answered, and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you want, let's make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
      5 While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him."
      6 When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.
      7 Jesus came and touched them and said, "Get up, and don't be afraid."
      8 Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone.
      9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, "Don't tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead."
      10 His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
      11 Jesus answered them, "Elijah indeed comes first, and will restore all things,
      12 but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them."
      13 Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.
      14 When they came to the multitude, a man came to him, kneeling down to him, saying,
      15 "Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.
      16 So I brought him to your disciples, and they could not cure him."
      17 Jesus answered, "Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me."
      18 Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour.
      19 Then the disciples came to Jesus privately, and said, "Why weren't we able to cast it out?"
      20 He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you.
      21 But this kind doesn't go out except by prayer and fasting."
      22 While they were staying in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,
      23 and they will kill him, and the third day he will be raised up." They were exceedingly sorry.
      24 When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?"
      25 He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"
      26 Peter said to him, "From strangers." Jesus said to him, "Therefore the children are exempt.
      27 But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you."
    • Genèse 18

      1 L'Eternel apparut à Abraham parmi les chênes de Mamré, alors qu'il était assis à l'entrée de sa tente pendant la chaleur du jour.
      2 Il leva les yeux et vit trois hommes debout non loin de lui. Quand il les vit, il courut depuis l'entrée de sa tente à leur rencontre et se prosterna jusqu’à terre.
      3 Il dit : « Seigneur, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe pas loin de ton serviteur.
      4 Permettez qu'on apporte un peu d'eau pour vous laver les pieds et reposez-vous sous cet arbre.
      5 J'irai prendre un morceau de pain pour vous restaurer, puis vous continuerez votre route, car c'est pour cela que vous passez près de votre serviteur. » Ils répondirent : « Fais comme tu l'as dit. »
      6 Abraham s'empressa d'aller trouver Sara dans la tente et dit : « Prends vite 22 litres de fleur de farine ! Pétris-la et fais des gâteaux. »
      7 Abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon et le donna à un serviteur qui se dépêcha de le préparer.
      8 Il prit encore du lait caillé et du lait, avec le veau qu'on avait préparé, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l'arbre, et ils mangèrent.
      9 Puis ils lui dirent : « Où est ta femme Sara ? » Il répondit : « Elle est là, dans la tente. »
      10 L'un d'eux dit : « Je reviendrai vers toi à la même époque, et ta femme Sara aura un fils. » Sara écoutait à l'entrée de la tente, derrière lui.
      11 Abraham et Sara étaient vieux, d'un âge avancé, et Sara ne pouvait plus espérer avoir des enfants.
      12 Elle rit en elle-même en se disant : « Maintenant que je suis usée, aurai-je encore des désirs ? Mon seigneur aussi est vieux. »
      13 L'Eternel dit à Abraham : « Pourquoi donc Sara a-t-elle ri en se disant : ‘Est-ce que vraiment j'aurai un enfant, moi qui suis vieille ?’
      14 Y a-t-il quoi que ce soit d'étonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixé *je reviendrai vers toi, à la même époque, et Sara aura un fils. »
      15 Sara mentit en disant : « Je n'ai pas ri », car elle eut peur, mais il dit : « Au contraire, tu as ri. »
      16 Ces hommes se levèrent pour partir en se dirigeant du côté de Sodome. Abraham les accompagna pour les reconduire.
      17 Alors l'Eternel dit : « Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?
      18 Abraham deviendra une nation grande et puissante, et toutes les nations de la terre seront bénies en lui.
      19 En effet, je l'ai choisi afin qu'il ordonne à ses fils et à sa famille après lui de garder la voie de l'Eternel en pratiquant la droiture et la justice. Ainsi l'Eternel accomplira en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites. »
      20 Et l'Eternel dit : « Le cri contre Sodome et Gomorrhe a augmenté, et leur péché est énorme.
      21 C'est pourquoi je vais descendre et je verrai s'ils ont agi entièrement d’après le bruit venu jusqu'à moi. Si ce n'est pas le cas, je le saurai. »
      22 Les hommes s'éloignèrent et allèrent vers Sodome, mais Abraham se tint encore devant l'Eternel.
      23 Abraham s'approcha et dit : « Supprimeras-tu vraiment le juste avec le méchant ?
      24 Peut-être y a-t-il 50 justes dans la ville. Les supprimeras-tu aussi et ne pardonneras-tu pas à cette ville à cause des 50 justes qui sont au milieu d'elle ?
      25 Faire mourir le juste avec le méchant, si bien que le sort du juste serait identique à celui du méchant, cela ne correspond certainement pas à ta manière d’agir ! Celui qui juge toute la terre n'appliquera-t-il pas le droit ? »
      26 L'Eternel dit : « Si je trouve à Sodome 50 justes, je pardonnerai à toute la ville à cause d'eux. »
      27 Abraham reprit : « Voici que j'ai eu l’audace de parler au Seigneur, moi qui ne suis que poussière et cendre.
      28 Peut-être, à ces 50 justes, en manquera-t-il 5. Pour 5, détruiras-tu toute la ville ? » L'Eternel dit : « Je ne la détruirai pas si j'y trouve 45 justes. »
      29 Abraham continua de lui parler et dit : « Peut-être s'y trouvera-t-il 40 justes. » L'Eternel dit : « Je ne lui ferai rien à cause de ces 40. »
      30 Abraham dit : « Que le Seigneur ne s'irrite pas et je parlerai. Peut-être s'y trouvera-t-il trente justes. » L'Eternel dit : « Je ne lui ferai rien si j'y trouve trente justes. »
      31 Abraham dit : « Voici que j'ai eu l’audace de parler au Seigneur. Peut-être s'y trouvera-t-il 20 justes. » L'Eternel dit : « Je ne la détruirai pas à cause de ces 20. »
      32 Abraham dit : « Que le Seigneur ne s'irrite pas et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s'y trouvera-t-il 10 justes. » L'Eternel dit : « Je ne la détruirai pas à cause de ces 10 justes. »
      33 L'Eternel s'en alla lorsqu'il eut fini de parler à Abraham, et Abraham retourna chez lui.

      Néhémie 7

      1 Une fois la muraille reconstruite et les battants des portes posés, on a établi dans leurs fonctions les portiers, les musiciens et les Lévites.
      2 J’ai confié l’administration de Jérusalem à mon frère Hanani et à Hanania, le chef de la citadelle. C’était en effet un homme intègre qui craignait Dieu plus que beaucoup d’autres.
      3 Je leur ai dit : « Ne faites pas ouvrir les portes de Jérusalem tant que le soleil n’aura pas fait sentir sa chaleur et faites fermer leurs battants en les bloquant alors que les gardes sont encore à leur poste. Instaurez des tours de garde pour les habitants de Jérusalem : que l’un soit à son poste de guet, l’autre devant sa maison. »
      4 La ville était étendue et grande, mais sa population n’était pas nombreuse et ses maisons pas encore reconstruites.
      5 Mon Dieu m’a mis à cœur de rassembler les nobles, les magistrats et le peuple pour les dénombrer. J’ai trouvé le registre généalogique des premiers Israélites revenus de déportation et j'y ai vu écrit ce qui suit :
      6 * « Voici les habitants de la province de Juda revenus de déportation, ceux que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, avait exilés et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
      7 Ils revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Israël :
      8 les descendants de Pareosh, 2172 ;
      9 de Shephathia, 372 ;
      10 d'Arach, 652 ;
      11 les descendants de Pachath-Moab issus de Josué et de Joab, 2818 ;
      12 les descendants d'Elam, 1254 ;
      13 de Zatthu, 845 ;
      14 de Zaccaï, 760 ;
      15 de Binnuï, 648 ;
      16 de Bébaï, 628 ;
      17 d'Azgad, 2322 ;
      18 d'Adonikam, 667 ;
      19 de Bigvaï, 2067 ;
      20 d'Adin, 655 ;
      21 les descendants d'Ather de la famille d'Ezéchias, 98 ;
      22 les descendants de Hashum, 328 ;
      23 de Betsaï, 324 ;
      24 de Hariph, 112 ;
      25 de Gabaon, 95 ;
      26 les habitants de Bethléhem et de Nethopha, 188 ;
      27 les habitants d'Anathoth, 128 ;
      28 les habitants de Beth-Azmaveth, 42 ;
      29 les habitants de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, 743 ;
      30 les habitants de Rama et de Guéba, 621 ;
      31 les habitants de Micmas, 122 ;
      32 les habitants de Béthel et d'Aï, 123 ;
      33 les habitants de l'autre Nebo, 52 ;
      34 les descendants de l'autre Elam, 1254 ;
      35 de Harim, 320 ;
      36 les hommes originaires de Jéricho, 345 ;
      37 les hommes originaires de Lod, de Hadid et d'Ono, 721 ;
      38 les hommes originaires de Senaa, 3930.
      39 » En ce qui concerne les prêtres : les descendants de Jedaeja, de la famille de Josué, 973 ;
      40 les descendants d'Immer, 1052 ;
      41 de Pashhur, 1247 ;
      42 de Harim, 1017.
      43 » En ce qui concerne les Lévites : les descendants de Josué et de Kadmiel issus d'Hodva, 74.
      44 Parmi les musiciens : les descendants d'Asaph, 148.
      45 Parmi les portiers : les descendants de Shallum, d'Ather, de Thalmon, d'Akkub, de Hathitha et de Shobaï, 138.
      46 » En ce qui concerne les serviteurs du temple : les descendants de Tsicha, de Hasupha, de Thabbaoth,
      47 de Kéros, de Sia, de Padon,
      48 de Lebana, de Hagaba, de Salmaï,
      49 de Hanan, de Guiddel, de Gachar,
      50 de Reaja, de Retsin, de Nekoda,
      51 de Gazzam, d'Uzza, de Paséach,
      52 de Bésaï, de Mehunim, de Nephishsim,
      53 de Bakbuk, de Hakupha, de Harhur,
      54 de Batsluth, de Mehida, de Harsha,
      55 de Barkos, de Sisera, de Thamach,
      56 de Netsiach et de Hathipha.
      57 » En ce qui concerne les descendants des serviteurs de Salomon : les descendants de Sothaï, de Sophéreth, de Perida,
      58 de Jaala, de Darkon, de Guiddel,
      59 de Shephathia, de Hatthil, de Pokéreth-Hatsebaïm et d'Amon.
      60 » Nombre total des serviteurs du temple et des descendants des serviteurs de Salomon : 392.
      61 » Voici ceux qui revinrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon et d'Immer et qui ne purent pas prouver qu’ils étaient bien d’Israël par leur famille et leur origine :
      62 les descendants de Delaja, de Tobija, de Nekoda, 642 ;
      63 parmi les prêtres : les descendants de Hobaja, d'Hakkots et de Barzillaï, qui avait épousé une des filles de Barzillaï le Galaadite et avait porté son nom.
      64 Ils avaient cherché leurs actes généalogiques mais ne les avaient pas trouvés, de sorte qu’ils furent déclarés impurs pour l’exercice de la fonction de prêtre.
      65 Le gouverneur de Juda leur interdit de manger des offrandes très saintes, et ce jusqu'à ce qu’un prêtre ait pu consulter l'urim et le thummim.
      66 » L'assemblée d’Israël tout entière se composait de 42'360 personnes,
      67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de 7337. Parmi eux se trouvaient 245 musiciens, hommes et femmes.
      68 [Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets, ] 435 chameaux et 6720 ânes.
      69 » Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour les travaux : le gouverneur, 1000 pièces en or, 50 coupes et 530 tuniques destinées aux prêtres ;
      70 les chefs de famille, 20'000 pièces en or et 1320 kilos d'argent ;
      71 le reste du peuple, 20'000 pièces en or, 1200 kilos d'argent et 67 tuniques destinées aux prêtres.
      72 » Les prêtres et les Lévites, les portiers, les musiciens, quelques membres du peuple et les serviteurs du temple, de même que tout Israël, s'installèrent dans leurs villes respectives. » A l’aube du septième mois, les Israélites étaient installés dans leurs villes.

      Matthieu 17

      1 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et son frère Jean, et il les conduisit à l'écart sur une haute montagne.
      2 Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
      3 Et voici que Moïse et Elie leur apparurent ; ils s'entretenaient avec lui.
      4 Pierre prit la parole et dit à Jésus : « Seigneur, il est bon que nous soyons ici. Si tu le veux, faisons ici trois abris : un pour toi, un pour Moïse et un pour Elie. »
      5 Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit. De la nuée une voix fit entendre ces paroles : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé, qui a toute mon approbation : écoutez-le ! »
      6 Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent le visage contre terre et furent saisis d'une grande frayeur.
      7 Mais Jésus s'approcha d'eux, les toucha et dit : « Levez-vous, n'ayez pas peur ! »
      8 Ils levèrent les yeux et ne virent plus que Jésus seul.
      9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : « Ne parlez à personne de ce que vous avez vu jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité. »
      10 Les disciples lui posèrent cette question : « Pourquoi donc les spécialistes de la loi disent-ils qu'Elie doit venir d'abord ? »
      11 Jésus leur répondit : « Il est vrai qu'Elie doit venir [d'abord] et rétablir toutes choses,
      12 mais je vous le dis : Elie est déjà venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traité comme ils ont voulu. De même le Fils de l'homme souffrira de leur part. »
      13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean-Baptiste.
      14 Lorsqu'ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus et dit :
      15 « Seigneur, aie pitié de mon fils qui est épileptique et qui souffre cruellement ; il tombe souvent dans le feu ou dans l'eau.
      16 Je l'ai amené à tes disciples et ils n'ont pas pu le guérir. »
      17 « Génération incrédule et perverse, répondit Jésus, jusqu'à quand serai-je avec vous ? Jusqu'à quand devrai-je vous supporter ? Amenez-le-moi ici. »
      18 Jésus menaça le démon, qui sortit de l’enfant, et celui-ci fut guéri à partir de ce moment-là.
      19 Alors les disciples s'approchèrent de Jésus et lui dirent en privé : « Pourquoi n'avons-nous pas pu chasser ce démon ? »
      20 « C'est parce que vous manquez de foi, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne : ‘Déplace-toi d'ici jusque-là’, et elle se déplacerait ; rien ne vous serait impossible.
      21 [Cependant, cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne. ] »
      22 Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : « Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes ;
      23 ils le feront mourir et le troisième jour il ressuscitera. » Ils furent profondément attristés.
      24 Lorsqu'ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient l’impôt annuel s'approchèrent de Pierre et lui dirent : « Votre maître ne paie-t-il pas l’impôt annuel ? »
      25 « Si », dit-il. Quand il fut entré dans la maison, Jésus prit les devants et dit : « Qu'en penses-tu, Simon ? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des taxes ou des impôts ? De leurs fils ou des étrangers ? »
      26 Il lui dit : « Des étrangers. » Jésus lui répondit : « Les fils en sont donc exemptés.
      27 Cependant, pour ne pas les choquer, va au lac, jette l'hameçon et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche et tu trouveras de l’argent. Prends-le et donne-le-leur pour moi et pour toi. »
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.