Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 17

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 18

      1 L’Eternel apparut à Abraham près des chênes de Mamré. Abraham était assis à l’entrée de sa tente. C’était l’heure de la forte chaleur.
      2 Il regarda et aperçut soudain trois hommes qui se tenaient à quelque distance de lui. Dès qu’il les vit, il courut à leur rencontre depuis l’entrée de sa tente et se prosterna jusqu’à terre.
      3 —Mes seigneurs, leur dit-il, faites-moi la faveur de ne pas passer près de chez votre serviteur sans vous arrêter !
      4 Permettez-moi d’aller chercher un peu d’eau pour que vous vous laviez les pieds, puis vous vous reposerez là sous cet arbre.
      5 Je vous apporterai un morceau de pain et vous reprendrez des forces avant de poursuivre votre chemin puisque vous êtes passés si près de chez votre serviteur. Ils répondirent : —Très bien, fais comme tu as dit !
      6 Abraham se dépêcha d’entrer dans sa tente et de dire à Sara : —Pétris vite trois mesures de fleur de farine, et fais-en des galettes.
      7 Puis il courut au troupeau et choisit un veau gras à la chair bien tendre, il l’amena à un serviteur qui se hâta de l’apprêter.
      8 Il prit du fromage et du lait avec la viande qu’il avait fait apprêter, et les apporta aux trois hommes. Abraham se tint auprès d’eux pendant qu’ils mangeaient sous l’arbre.
      9 Après cela, ils lui demandèrent : —Où est Sara, ta femme ? —Elle est là dans la tente, leur répondit-il.
      10 Puis l’Eternel lui dit : —L’an prochain, à la même époque, je ne manquerai pas de revenir chez toi, et ta femme Sara aura un fils. Derrière lui, à l’entrée de la tente, Sara entendit ces paroles.
      11 Or, Abraham et Sara étaient tous deux très âgés et Sara avait depuis longtemps dépassé l’âge d’avoir des enfants.
      12 Alors Sara rit en elle-même en se disant : —Maintenant, vieille comme je suis, aurais-je encore du plaisir ? Mon mari aussi est un vieillard.
      13 Alors l’Eternel dit à Abraham : —Pourquoi donc Sara a-t-elle ri en se disant : « Peut-il être vrai que j’aurai un enfant, âgée comme je suis ? »
      14 Y a-t-il quoi que ce soit de trop extraordinaire pour l’Eternel ? L’an prochain, à l’époque où je repasserai chez toi, Sara aura un fils.
      15 Saisie de crainte, Sara mentit : —Je n’ai pas ri, dit-elle. —Si ! tu as bel et bien ri, répliqua l’Eternel.
      16 Puis ces hommes se remirent en route en prenant la direction de Sodome. Abraham les accompagna pour prendre congé d’eux.
      17 L’Eternel se dit alors : —Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?
      18 Il deviendra l’ancêtre d’une grande et puissante nation et une source de bénédictions pour tous les peuples de la terre.
      19 Car je l’ai choisi pour qu’il prescrive à ses descendants et à tous les siens après lui de faire la volonté de l’Eternel, en faisant ce qui est juste et droit ; ainsi j’accomplirai les promesses que je lui ai faites.
      20 Alors l’Eternel dit à Abraham : —De graves accusations contre Sodome et Gomorrhe sont montées jusqu’à moi : leur perversité est énorme.
      21 Je veux y descendre pour voir si leur conduite est vraiment conforme à ce que j’entends dire. Et si ce n’est pas le cas, je le saurai.
      22 Là-dessus, ces hommes partirent en direction de Sodome, tandis qu’Abraham continuait à se tenir en présence de l’Eternel.
      23 Il s’approcha et dit : —Vas-tu vraiment faire périr le juste avec le coupable ?
      24 Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville ; vas-tu aussi les faire périr ? Ne pardonneras-tu pas à la ville à cause de ces cinquante justes qui sont au milieu d’elle ?
      25 Tu ne peux pas faire cela ! Tu ne peux pas traiter de la même manière le juste et le coupable et faire mourir le juste avec le *méchant ! Toi qui juges la terre entière, n’agirais-tu pas selon le droit ?
      26 L’Eternel lui répondit : —Si je trouve à Sodome cinquante justes, je pardonnerai à toute la ville à cause d’eux.
      27 Abraham reprit : —Je ne suis que poussière et cendre, et pourtant j’ai osé parler à mon Seigneur.
      28 Peut-être que des cinquante justes, il en manquera cinq. A cause de ces cinq hommes en moins, vas-tu détruire toute la ville ? Dieu répondit : —Non, je ne la détruirai pas si j’y trouve quarante-cinq justes.
      29 Abraham reprit à nouveau la parole et dit : —Peut-être ne s’y trouvera-t-il que quarante justes ? Et Dieu dit : —A cause de ces quarante, je ne la détruirai pas.
      30 Abraham poursuivit : —Que mon Seigneur ne se fâche pas si j’insiste. Peut-être n’y aura-t-il que trente justes ? Et Dieu dit : —Si j’en trouve trente, je ne détruirai pas la ville.
      31 Abraham reprit : —Voilà que j’ai osé parler à mon Seigneur. Mais peut-être s’en trouvera-t-il seulement vingt. Et Dieu répondit : —A cause de ces vingt, je ne détruirai pas la ville.
      32 Abraham dit : —Que mon Seigneur ne se mette pas en colère, et je parlerai une dernière fois. Peut-être ne s’y trouvera-t-il que dix justes. Et Dieu dit : —A cause de ces dix, je ne détruirai pas Sodome.
      33 Quand il eut fini de s’entretenir avec Abraham, l’Eternel s’en alla et Abraham retourna chez lui.

      Néhémie 7

      1 Lorsque la muraille fut achevée et que j’eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les musiciens et les lévites.
      2 Je confiai le commandement de Jérusalem à mon frère Hanani ainsi qu’à Hanania, le gouverneur de la forteresse, car c’était un homme de confiance qui, plus que beaucoup d’autres, révérait Dieu.
      3 Je leur donnai les consignes suivantes : —Les portes de Jérusalem ne s’ouvriront pas avant que le soleil ne soit haut dans le ciel et, le soir, on fermera les battants et on les verrouillera pendant que les portiers seront encore là. De plus, les habitants de Jérusalem établiront un tour de garde, les uns ayant leur poste, et les autres surveillant les abords de leurs maisons.
      4 La ville était grande et très étendue, mais la population en était peu nombreuse ; les maisons n’avaient pas été rebâties.
      5 Mon Dieu me mit à cœur d’assembler les notables, les chefs et le reste du peuple pour en faire le recensement. Je découvris le registre généalogique de ceux qui étaient revenus de l’exil les premiers et j’y trouvai consigné ceci :
      6 —Voici la liste des hommes originaires de la province de Juda, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés, et qui sont revenus de la captivité à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
      7 Ils étaient revenus sous la conduite de Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilchân, Mispéreth, Bigvaï, Nehoum et Baana. Et voici le compte des Israélites :
      8 Descendants de Pareoch : 2 172.
      9 Descendants de Chephatia : 372.
      10 Descendants d’Arah : 652.
      11 Descendants de Pahath-Moab, de la postérité de Josué et de Joab : 2 818.
      12 Descendants d’Elam : 1 254.
      13 Descendants de Zatthou : 845.
      14 Descendants de Zakkaï : 760.
      15 Descendants de Binnouï : 648.
      16 Descendants de Bébaï : 628.
      17 Descendants d’Azgad : 2 322.
      18 Descendants d’Adoniqam : 667.
      19 Descendants de Bigvaï : 2 067.
      20 Descendants d’Adîn : 655.
      21 Descendants d’Ather de la lignée d’Ezéchias : 98.
      22 Descendants de Hachoum : 328.
      23 Descendants de Betsaï : 324.
      24 Descendants de Hariph : 112.
      25 Descendants de Gabaon : 95.
      26 Ressortissants de Bethléhem et de Netopha : 188.
      27 Ressortissants d’Anatoth : 128.
      28 Ressortissants de Beth-Azmaveth : 42.
      29 Ressortissants de Qiryath-Yearim, de Kephira et de Beéroth : 743.
      30 Ressortissants de Rama et de Guéba : 621.
      31 Ressortissants de Mikmas : 122.
      32 Ressortissants de Béthel et d’Aï : 123.
      33 Ressortissants de l’autre Nebo : 52.
      34 Descendants de l’autre Elam : 1 254.
      35 Descendants de Harim : 320.
      36 Descendants de Jéricho : 345.
      37 Descendants de Lod, de Hadid et d’Ono : 721.
      38 Descendants de Senaa : 3 930.
      39 Pour ce qui est des prêtres : Descendants de Yedaeya, de la lignée de Josué : 973.
      40 Descendants d’Immer : 1 052.
      41 Descendants de Pachhour : 1 247.
      42 Descendants de Harim : 1 017.
      43 Pour ce qui est des lévites : Descendants de Josué, de Qadmiel, du lignage de Hodva : 74.
      44 Musiciens, descendants d’Asaph : 148.
      45 Portiers, les descendants de Challoum, d’Ather, de Thalmôn, d’Aqqoub, de Hathitha et de Chobaï : 138.
      46 Desservants du Temple : les descendants de Tsiha, de Hasoupha et de Thabbaoth,
      47 de Qéros, de Sia, de Padôn,
      48 de Lebana, de Hagaba, de Salmaï ;
      49 de Hanan, de Guiddel, de Gahar,
      50 de Reaya, de Retsin, de Neqoda,
      51 de Gazzam, d’Ouzza, de Paséah,
      52 de Bésaï, de Mehounim, de Nephousim,
      53 de Baqbouq, de Haqoupha, de Har-hour,
      54 de Batslith, de Mehida, de Harcha,
      55 de Barqos, de Sisera, de Thamah,
      56 de Netsiah et de Hathipha.
      57 Quant au groupe des descendants des serviteurs de Salomon, il comprenait les descendants de Sothaï, de Sophéreth, de Perida,
      58 de Yaala, de Darqôn, de Guiddel,
      59 de Chephatia, de Hatthil, de Pokéreth-Hatsebaïm et d’Amôn.
      60 Total des desservants du Temple et des descendants des serviteurs de Salomon : 392.
      61 Liste de ceux qui sont venus des villes de Tel-Mélah, de Tel-Harcha, de Keroub-Addôn et d’Immer, mais qui ne purent pas indiquer quelles étaient leur groupe familial et leur ascendance, pour prouver leur origine israélite :
      62 les descendants de Delaya, de Tobiya et de Neqoda : 642.
      63 Et parmi les prêtres : les descendants de Hobaya, d’Haqqots et de Barzillaï. Ce dernier tenait son nom de Barzillaï, le Galaadite dont il avait épousé une fille.
      64 Ils recherchèrent leurs registres généalogiques mais ne les trouvèrent pas. Ils furent donc disqualifiés pour l’exercice du sacerdoce,
      65 et le gouverneur leur ordonna de ne pas manger des aliments consacrés jusqu’à ce qu’un prêtre ait consulté Dieu à leur sujet par l’*ourim et le toummim.
      66 La communauté entière de ceux qui étaient revenus de l’exil comprenait 42 360 personnes,
      67 sans compter leurs 7 337 serviteurs et servantes. Parmi eux se trouvaient 245 musiciens et chanteuses. Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
      68 435 chameaux et 6 720 ânes.
      69 Plusieurs des chefs des groupes familiaux firent des dons pour la reconstruction du Temple. Le gouverneur versa au fonds des travaux 1 000 pièces d’or et donna 50 coupes et 530 tuniques sacerdotales.
      70 Les chefs des groupes familiaux donnèrent au fonds des travaux 20 000 pièces d’or et 2 200 pièces d’argent.
      71 Le reste du peuple donna 20 000 pièces d’or, 2 000 pièces d’argent et 67 tuniques sacerdotales.
      72 Les prêtres et les lévites, les portiers, les musiciens, les gens du peuple, les desservants du Temple, tous les Israélites s’établirent dans leurs villes d’origine. Quand arriva le septième mois, les Israélites étaient installés dans leurs villes.

      Matthieu 17

      1 Six jours plus tard, Jésus prit avec lui Pierre, *Jacques et Jean son frère, et les emmena sur une haute montagne, à l’écart.
      2 Il fut transfiguré devant eux : son visage se mit à resplendir comme le soleil ; ses vêtements prirent une blancheur éclatante, aussi éblouissante que la lumière.
      3 Et voici que *Moïse et Elie leur apparurent : ils s’entretenaient avec Jésus.
      4 Pierre s’adressa à Jésus et lui dit : —Seigneur, il est bon que nous soyons ici. Si tu es d’accord, je vais dresser ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Elie...
      5 Pendant qu’il parlait ainsi, une nuée lumineuse les enveloppa, et une voix en sortit qui disait : —Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie. Ecoutez-le !
      6 En entendant cette voix, les disciples furent remplis de terreur et tombèrent le visage contre terre.
      7 Mais Jésus s’approcha et posa la main sur eux en disant : —Relevez-vous et n’ayez pas peur.
      8 Alors ils levèrent les yeux et ne virent plus que Jésus seul.
      9 Pendant qu’ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : —Ne racontez à personne ce que vous venez de voir avant que le *Fils de l’homme ne soit ressuscité des morts.
      10 Les disciples lui demandèrent alors : —Pourquoi donc les *spécialistes de la Loi disent-ils qu’Elie doit venir en premier lieu ?
      11 Il leur répondit : —Effectivement, Elie doit venir remettre toutes choses en ordre.
      12 Or, je vous le déclare : Elie est déjà venu, mais ils ne l’ont pas reconnu. Au contraire, ils l’ont traité comme ils ont voulu. Et c’est le même traitement que va subir de leur part le Fils de l’homme.
      13 Les disciples comprirent alors qu’il parlait de Jean-Baptiste.
      14 Quand ils furent revenus auprès de la foule, un homme s’approcha de Jésus, se jeta à genoux devant lui et le supplia :
      15 —Seigneur, aie pitié de mon fils : il est épileptique et il souffre beaucoup : il lui arrive souvent de tomber dans le feu ou dans l’eau.
      16 Je l’ai bien amené à tes disciples, mais ils n’ont pas réussi à le guérir.
      17 Jésus s’exclama alors : —Vous êtes un peuple incrédule et infidèle à Dieu ! Jusqu’à quand devrai-je encore rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-je encore vous supporter ? Amenez-moi l’enfant ici.
      18 Jésus commanda avec sévérité au démon de sortir et, immédiatement, celui-ci sortit de l’enfant, qui fut guéri à l’heure même.
      19 Alors, les disciples prirent Jésus à part et le questionnèrent : —Pourquoi n’avons-nous pas réussi, nous, à chasser ce démon ?
      20 —Parce que vous n’avez que peu de foi, leur répondit-il. Vraiment, je vous l’assure, si vous aviez de la foi, même si elle n’était pas plus grosse qu’une graine de moutarde, vous pourriez commander à cette montagne : Déplace-toi d’ici jusque là-bas, et elle le ferait. Rien ne vous serait impossible.
      22 Un jour qu’ils parcouraient tous ensemble la *Galilée, Jésus leur dit : —Le *Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.
      23 Ils le feront mourir, mais, le troisième jour, il ressuscitera. Les disciples furent extrêmement affligés par ces paroles.
      24 Ils se rendirent à *Capernaüm. Là, les agents chargés de percevoir l’impôt pour le *Temple vinrent trouver Pierre et lui demandèrent : —Est-ce que votre Maître ne paie pas l’impôt du Temple ?
      25 —Mais si, répondit-il, il le paie. Quand Pierre fut entré dans la maison, Jésus, prenant les devants, lui demanda : —Qu’en penses-tu, *Simon ? Qui est-ce qui paie les taxes et les impôts aux rois de la terre ? Les fils ou les étrangers ?
      26 —Les étrangers, répondit Pierre. —Donc, reprit Jésus, les fils n’ont rien à payer.
      27 Toutefois, ne jetons pas ces gens dans le trouble. Descends donc jusqu’au lac, lance ta ligne à l’eau, attrape le premier poisson qui mordra, et ouvre-lui la bouche : tu y trouveras une pièce d’argent. Prends-la et donne-la aux agents en paiement de l’impôt pour nous deux.
    • Genèse 18

      1 Puis l'Éternel apparut à Abraham aux chênes de Mamré, comme il était assis à la porte de la tente, pendant la chaleur du jour.
      2 Il leva les yeux, et regarda ; et voici, trois hommes étaient debout devant lui ; et dès qu'il les vit, il courut au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre ;
      3 Et il dit : Mon Seigneur, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point outre, je te prie, devant ton serviteur.
      4 Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds ; et reposez-vous sous cet arbre.
      5 Et j'apporterai un morceau de pain, et vous fortifierez votre coeur, ensuite vous passerez outre ; car c'est pour cela que vous êtes passés près de votre serviteur. Et ils dirent : Fais comme tu as dit.
      6 Alors Abraham alla en hâte dans la tente, vers Sara, et dit : Apporte vite trois mesures de fleur de farine, pétris-les et fais des gâteaux.
      7 Puis Abraham courut vers le troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna au serviteur, qui se hâta de l'apprêter.
      8 Ensuite il prit du beurre et du lait, et le veau qu'il avait apprêté, et les mit devant eux ; et lui se tenait devant eux sous l'arbre ; et ils mangèrent.
      9 Et ils lui dirent : Où est Sara ta femme ? Et il répondit : La voilà dans la tente.
      10 Et il dit : Je ne manquerai pas de revenir vers toi dans un an ; et voici, Sara ta femme aura un fils. Et Sara écoutait à la porte de la tente, qui était derrière lui.
      11 Or Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge ; Sara n'avait plus ce que les femmes ont coutume d'avoir.
      12 Et Sara rit en elle-même, en disant : Quand je suis vieille, aurais-je ce plaisir ! mon seigneur aussi est vieux.
      13 Et l'Éternel dit à Abraham : Pour-quoi donc Sara a-t-elle ri, en disant : Est-ce que vraiment j'enfanterais, vieille comme je suis ?
      14 Est-il rien d'impossible à l'Éternel ? A l'époque fixée je reviendrai vers toi, dans un an, et Sara aura un fils.
      15 Et Sara nia, en disant : Je n'ai point ri ; car elle eut peur. Mais il dit : Non, car tu as ri.
      16 Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome ; et Abraham allait avec eux, pour les reconduire.
      17 Et l'Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire,
      18 Quand Abraham doit devenir une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui ?
      19 Car je l'ai connu, afin qu'il commande à ses enfants, et à sa maison après lui, de garder la voie de l'Éternel, pour faire ce qui est juste et droit ; afin que l'Éternel fasse venir sur Abraham ce qu'il a dit de lui.
      20 Et l'Éternel dit : Le cri contre Sodome et Gomorrhe est vraiment grand, et leur péché est vraiment très grave.
      21 Je veux descendre et voir s'ils ont agi entièrement selon le cri qui en est venu jusqu'à moi ; et si cela n'est pas, je le saurai.
      22 Alors ces hommes, partant de là, allèrent vers Sodome ; mais Abraham se tint encore devant l'Éternel.
      23 Et Abraham s'approcha et dit : Feras-tu périr aussi le juste avec le méchant ?
      24 Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville ; les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu point à ce lieu, à cause des cinquante justes, s'ils y sont ?
      25 Il n'arrivera pas que tu fasses une telle chose, que tu fasses mourir le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. Non, tu ne le feras point. Celui qui juge toute la terre, ne fera-t-il point justice ?
      26 Et l'Éternel dit : Si je trouve à Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à toute la ville pour l'amour d'eux.
      27 Et Abraham reprit et dit : Voici, je m'enhardis à parler au Seigneur, bien que je ne sois que poussière et cendre.
      28 Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq : détruiras-tu, pour cinq, toute la ville ? Et il répondit : Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.
      29 Et Abraham continua de lui parler, et dit : Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante ? Et il dit : Je ne le ferai point, pour l'amour de ces quarante.
      30 Et Abraham dit : Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je parlerai : Peut-être s'y en trouvera-t-il trente ? Et il dit : Je ne le ferai point, si j'y en trouve trente.
      31 Et Abraham dit : Voici, je m'enhardis à parler au Seigneur : Peut-être s'en trouvera-t-il vingt ? Et il dit : Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces vingt.
      32 Et Abraham dit : Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je parlerai, seulement cette fois. Peut-être s'y en trouvera-t-il dix ? Et il dit : Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces dix.
      33 Et l'Éternel s'en alla, quand il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna en sa demeure.

      Néhémie 7

      1 Après que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que les portiers, les chantres et les Lévites furent installés,
      2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d'autres ;
      3 Et je leur dis : Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la chaleur du soleil ; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres ; que l'on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.
      4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n'étaient point bâties.
      5 Alors mon Dieu me mit au coeur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement ; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit :
      6 Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville ;
      7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
      8 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze ;
      9 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze ;
      10 Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux ;
      11 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit ;
      12 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
      13 Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq ;
      14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante ;
      15 Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit ;
      16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit ;
      17 Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux ;
      18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept ;
      19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept ;
      20 Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq ;
      21 Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
      22 Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit ;
      23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre ;
      24 Les enfants de Hariph, cent douze ;
      25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze ;
      26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit ;
      27 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;
      28 Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux ;
      29 Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois ;
      30 Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un ;
      31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux ;
      32 Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois ;
      33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux ;
      34 Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
      35 Les enfants de Harim, trois cent vingt ;
      36 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq ;
      37 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un ;
      38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
      39 Sacrificateurs : les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize ;
      40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux ;
      41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept ;
      42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
      43 Lévites : les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, soixante et quatorze.
      44 Chantres : les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
      45 Portiers : les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit.
      46 Néthiniens : les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
      47 Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
      48 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
      49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,
      50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
      51 Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,
      52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,
      53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
      54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
      55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,
      56 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
      57 Enfants des serviteurs de Salomon : les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
      58 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
      59 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon.
      60 Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze.
      61 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël :
      62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
      63 Et les sacrificateurs : les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
      64 Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies ; mais elle n'y fut point trouvée ; et ils furent exclus de la sacrificature.
      65 Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l'Urim et le Thummim.
      66 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,
      67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
      68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
      69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
      70 Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
      71 Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents mines d'argent.
      72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d'or, deuxmille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
      73 Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

      Matthieu 17

      1 Six jours après, Jésus prit Pierre, Jacques et Jean, son frère, et les mena sur une haute montagne, à l'écart.
      2 Et il fut transfiguré en leur présence ; son visage devint resplendissant comme le soleil, et ses habits devinrent éclatants comme la lumière.
      3 En même temps, Moïse et Élie leur apparurent, qui s'entretenaient avec lui.
      4 Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Seigneur, il est bon que nous demeurions ici ; si tu veux, faisons-y trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie.
      5 Comme il parlait encore, voici une nuée resplendissante les couvrit ; et voici il vint de la nuée une voix qui dit : C'est ici mon Fils bien-aimé, en qui j'ai pris plaisir ; écoutez-le.
      6 Les disciples, entendant cela, tombèrent le visage contre terre, et furent saisis d'une très grande crainte.
      7 Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et leur dit : Levez-vous, et n'ayez point de peur.
      8 Alors, levant leurs yeux, ils ne virent plus que Jésus seul.
      9 Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur fit cette défense : Ne dites à personne ce que vous avez vu, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts.
      10 Et ses disciples l'interrogèrent, disant : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement ?
      11 Et Jésus leur répondit : Il est vrai qu'Élie devait venir premièrement, et rétablir toutes choses.
      12 Mais je vous dis qu'Élie est déjà venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme.
      13 Alors les disciples comprirent que c'était de Jean-Baptiste qu'il leur avait parlé.
      14 Et lorsqu'ils furent venus vers le peuple, il vint à lui un homme, qui se jeta à genoux devant lui, et dit :
      15 Seigneur ! aie pitié de mon fils, car il est lunatique, et fort tourmenté ; et il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.
      16 Et je l'ai présenté à tes disciples, mais ils n'ont pu le guérir.
      17 Et Jésus, répondant, dit : O race incrédule et perverse, jusqu'à quand serai-je avec vous ? jusqu'à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici.
      18 Et Jésus reprit sévèrement le démon, qui sortit de cet enfant ; et, dès cette heure-là, l'enfant fut guéri.
      19 Alors les disciples vinrent en particulier à Jésus, et lui dirent : Pourquoi n'avons-nous pu chasser ce démon ?
      20 Et Jésus leur répondit : C'est à cause de votre incrédulité ; car je vous dis en vérité que si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne : Transporte-toi d'ici là, et elle s'y transporterait, et rien ne vous serait impossible.
      21 Mais cette sorte de démons ne sort que par la prière et par le jeûne.
      22 Et comme ils étaient dans la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes ;
      23 Et ils le feront mourir, mais il ressuscitera le troisième jour. Et les disciples en furent fort attristés.
      24 Et quand ils furent arrivés à Capernaüm, ceux qui recevaient les didrachmes s'adressèrent à Pierre et lui dirent : Votre maître ne paye-t-il pas les didrachmes ?
      25 Il dit : Oui. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint et lui dit : Que t'en semble, Simon ? Les rois de la terre, de qui tirent-ils des impôts ou des tributs ? Est-ce de leurs enfants, ou des étrangers ?
      26 Pierre dit : Des étrangers. Jésus lui répondit : Les enfants en sont donc exempts.
      27 Mais afin que nous ne les scandalisions point, va-t'en à la mer, jette l'hameçon et tire le premier poisson qui se prendra ; et quand tu lui auras ouvert la bouche, tu trouveras un statère ; prends-le, et le leur donne pour moi et pour toi.
    • Genèse 18

      1 L'Éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l'entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour.
      2 Il leva les yeux, et regarda : et voici, trois hommes étaient debout près de lui. Quand il les vit, il courut au-devant d'eux, depuis l'entrée de sa tente, et se prosterna en terre.
      3 Et il dit : Seigneur, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point, je te prie, loin de ton serviteur.
      4 Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds ; et reposez-vous sous cet arbre.
      5 J'irai prendre un morceau de pain, pour fortifier votre coeur ; après quoi, vous continuerez votre route ; car c'est pour cela que vous passez près de votre serviteur. Ils répondirent : Fais comme tu l'as dit.
      6 Abraham alla promptement dans sa tente vers Sara, et il dit : Vite, trois mesures de fleur de farine, pétris, et fais des gâteaux.
      7 Et Abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna à un serviteur, qui se hâta de l'apprêter.
      8 Il prit encore de la crème et du lait, avec le veau qu'on avait apprêté, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l'arbre. Et ils mangèrent.
      9 Alors ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Il répondit : Elle est là, dans la tente.
      10 L'un d'entre eux dit : Je reviendrai vers toi à cette même époque ; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara écoutait à l'entrée de la tente, qui était derrière lui.
      11 Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge : et Sara ne pouvait plus espérer avoir des enfants.
      12 Elle rit en elle-même, en disant : Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des désirs ? Mon seigneur aussi est vieux.
      13 L'Éternel dit à Abraham : Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant : Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille ?
      14 Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l'Éternel ? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque ; et Sara aura un fils.
      15 Sara mentit, en disant : Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit : Au contraire, tu as ri.
      16 Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.
      17 Alors l'Éternel dit : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?...
      18 Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.
      19 Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Éternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...
      20 Et l'Éternel dit : Le cri contre Sodome et Gomorrhe s'est accru, et leur péché est énorme.
      21 C'est pourquoi je vais descendre, et je verrai s'ils ont agi entièrement selon le bruit venu jusqu'à moi ; et si cela n'est pas, je le saurai.
      22 Les hommes s'éloignèrent, et allèrent vers Sodome. Mais Abraham se tint encore en présence de l'Éternel.
      23 Abraham s'approcha, et dit : Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant ?
      24 Peut-être y a-t-il cinquante justes au milieu de la ville : les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu pas à la ville à cause des cinquante justes qui sont au milieu d'elle ?
      25 Faire mourir le juste avec le méchant, en sorte qu'il en soit du juste comme du méchant, loin de toi cette manière d'agir ! loin de toi ! Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice ?
      26 Et l'Éternel dit : Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d'eux.
      27 Abraham reprit, et dit : Voici, j'ai osé parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre.
      28 Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq : pour cinq, détruiras-tu toute la ville ? Et l'Éternel dit : Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.
      29 Abraham continua de lui parler, et dit : Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes. Et l'Éternel dit : Je ne ferai rien, à cause de ces quarante.
      30 Abraham dit : Que le Seigneur ne s'irrite point, et je parlerai. Peut-être s'y trouvera-t-il trente justes. Et l'Éternel dit : Je ne ferai rien, si j'y trouve trente justes.
      31 Abraham dit : Voici, j'ai osé parler au Seigneur. Peut-être s'y trouvera-t-il vingt justes. Et l'Éternel dit : Je ne la détruirai point, à cause de ces vingt.
      32 Abraham dit : Que le Seigneur ne s'irrite point, et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s'y trouvera-t-il dix justes. Et l'Éternel dit : Je ne la détruirai point, à cause de ces dix justes.
      33 L'Éternel s'en alla lorsqu'il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna dans sa demeure.

      Néhémie 7

      1 Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
      2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
      3 Je leur dis : Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence ; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
      4 La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n'étaient pas bâties.
      5 Mon Dieu me mit au coeur d'assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y vis écrit ce qui suit.
      6 Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
      7 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël :
      8 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze ;
      9 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze ;
      10 les fils d'Arach, six cent cinquante-deux ;
      11 les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit ;
      12 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
      13 les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq ;
      14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante ;
      15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit ;
      16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit ;
      17 les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux ;
      18 les fils d'Adonikam, six cent soixante-sept ;
      19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept ;
      20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq ;
      21 les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
      22 les fils de Haschum, trois cent vingt-huit ;
      23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre ;
      24 les fils de Hariph, cent douze ;
      25 les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze ;
      26 les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit ;
      27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;
      28 les gens de Beth Azmaveth, quarante-deux ;
      29 les gens de Kirjath Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois ;
      30 les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un ;
      31 les gens de Micmas, cent vingt-deux ;
      32 les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois ;
      33 les gens de l'autre Nebo, cinquante-deux ;
      34 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
      35 les fils de Harim, trois cent vingt ;
      36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;
      37 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un ;
      38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
      39 Sacrificateurs : les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize ;
      40 les fils d'Immer, mille cinquante-deux ;
      41 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept ;
      42 les fils de Harim, mille dix-sept.
      43 Lévites : les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodva, soixante-quatorze.
      44 Chantres : les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
      45 Portiers : les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
      46 Néthiniens : les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
      47 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
      48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
      49 les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
      50 les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
      51 les fils de Gazzam, les fils d'Uzza, les fils de Paséach,
      52 les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
      53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
      54 les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
      55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
      56 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
      57 Fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
      58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
      59 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d'Amon.
      60 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze.
      61 Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addon, et d'Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
      62 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
      63 Et parmi les sacrificateurs : les fils de Hobaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
      64 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
      65 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur eût consulté l'urim et le thummim.
      66 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
      67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
      68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
      69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
      70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'oeuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
      71 Les chefs de familles donnèrent au trésor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
      72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
      73 Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s'établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

      Matthieu 17

      1 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques, et Jean, son frère, et il les conduisit à l'écart sur une haute montagne.
      2 Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
      3 Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
      4 Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Seigneur, il est bon que nous soyons ici ; si tu le veux, je dresserai ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie.
      5 Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit. Et voici, une voix fit entendre de la nuée ces paroles : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection : écoutez-le !
      6 Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d'une grande frayeur.
      7 Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et dit : Levez-vous, n'ayez pas peur !
      8 Ils levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul.
      9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : Ne parlez à personne de cette vision, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts.
      10 Les disciples lui firent cette question : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Élie doit venir premièrement ?
      11 Il répondit : Il est vrai qu'Élie doit venir, et rétablir toutes choses.
      12 Mais je vous dis qu'Élie est déjà venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traité comme ils ont voulu. De même le Fils de l'homme souffrira de leur part.
      13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste.
      14 Lorsqu'ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus, et dit :
      15 Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement ; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.
      16 Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir.
      17 Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici.
      18 Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l'enfant fut guéri à l'heure même.
      19 Alors les disciples s'approchèrent de Jésus, et lui dirent en particulier : Pourquoi n'avons-nous pu chasser ce démon ?
      20 C'est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne : Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait ; rien ne vous serait impossible.
      21 Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.
      22 Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes ;
      23 ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés.
      24 Lorsqu'ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s'adressèrent à Pierre, et lui dirent : Votre maître ne paie-t-il pas les deux drachmes ?
      25 Oui, dit-il. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, et dit : Que t'en semble, Simon ? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des tributs ou des impôts ? de leurs fils, ou des étrangers ?
      26 Il lui dit : Des étrangers. Et Jésus lui répondit : Les fils en sont donc exempts.
      27 Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.