Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 171

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 25

      1 Quand il y aura un différend entre des hommes, et qu'ils s'approcheront du tribunal pour qu'on les juge, on justifiera celui qui est dans son droit, et l'on condamnera celui qui a tort.
      2 Si celui qui a tort a mérité d'être battu, le juge le fera jeter par terre et battre en sa présence, selon la gravité de son crime, d'un certain nombre de coups.
      3 Il le fera battre de quarante coups, pas davantage ; de peur que si l'on continuait à le battre au-delà, par un châtiment excessif, ton frère ne fût avili à tes yeux.
      4 Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foule le grain.
      5 Lorsque des frères demeureront ensemble, et que l'un d'entre eux mourra sans enfants, la femme du mort ne se mariera point au-dehors à un étranger ; son beau-frère viendra vers elle, la prendra pour femme, et l'épousera comme étant son beau-frère.
      6 Et le premier-né qu'elle enfantera, succédera au frère mort, et portera son nom, afin que son nom ne soit pas effacé d'Israël.
      7 Que s'il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-soeur, sa belle-soeur montera à la porte, vers les anciens, et dira : Mon beau-frère refuse de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit de beau-frère.
      8 Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront ; et s'il demeure ferme, et qu'il dise : Il ne me plaît pas de l'épouser,
      9 Alors sa belle-soeur s'approchera de lui, à la vue des anciens, et lui ôtera son soulier du pied, et lui crachera au visage ; et, prenant la parole, elle dira : Ainsi soit fait à l'homme qui ne réédifie pas la maison de son frère.
      10 Et son nom sera appelé en Israël, la maison du déchaussé.
      11 Quand des hommes se disputeront ensemble, l'un contre l'autre, si la femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, et qu'avançant sa main, elle le saisisse par ses parties honteuses,
      12 Tu lui couperas la main ; ton oeil sera sans pitié.
      13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de pierres à peser, une grande et une petite.
      14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit ;
      15 Tu auras des pierres à peser exactes et justes ; tu auras aussi un épha exact et juste ; afin que tes jours se prolongent sur la terre que l'Éternel ton Dieu te donne.
      16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet l'iniquité, est en abomination à l'Éternel ton Dieu.
      17 Souviens-toi de ce que te fit Amalek, en chemin, quand vous sortiez d'Égypte ;
      18 Comment il vint te rencontrer dans le chemin, et te chargea en queue, attaquant tous les faibles qui te suivaient, lorsque tu étais toi-même las et fatigué, et comment il n'eut point de crainte de Dieu.
      19 Quand donc l'Éternel ton Dieu t'aura donné du repos de tous tes ennemis à l'entour, au pays que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage pour le posséder, tu effaceras la mémoire d'Amalek de dessous les cieux. Ne l'oublie point.

      Psaumes 116

      1 J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications ;
      2 Car il a incliné son oreille vers moi ; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
      3 Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi ; j'avais trouvé la détresse et la douleur.
      4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel : O Éternel, délivre mon âme !
      5 L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
      6 L'Éternel garde les petits ; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
      7 Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
      8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
      9 Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
      10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
      11 Je disais dans mon agitation : Tout homme est menteur.
      12 Que rendrai-je à l'Éternel ? Tous ses bienfaits sont sur moi.
      13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
      14 Je rendrai mes voeux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
      15 La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
      16 Je te prie, ô Éternel ! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
      17 Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
      18 Je rendrai mes voeux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
      19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel !

      Esaïe 52

      1 Réveille-toi, réveille-toi, revêts ta gloire, ô Sion ! Revêts ton vêtement de parure, Jérusalem, ville sainte ! Car il n'entrera plus chez toi d'incirconcis ni d'impur.
      2 Secoue ta poussière, lève-toi, Jérusalem captive ; détache les liens de ton cou, fille de Sion prisonnière !
      3 Car ainsi a dit l'Éternel : Vous avez été vendus pour rien ; vous serez aussi rachetés sans argent.
      4 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Mon peuple descendit jadis en Égypte pour y habiter ; mais Assur l'a opprimé sans sujet.
      5 Et maintenant qu'ai-je à faire ici, dit l'Éternel, quand mon peuple a été enlevé pour rien ? Ceux qui dominent sur lui poussent des cris, dit l'Éternel, et chaque jour, mon nom est continuellement outragé.
      6 C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom ; c'est pourquoi il saura, en ce jour, que c'est moi qui dis : Me voici !
      7 Qu'ils sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte un bon message, qui publie le salut, qui dit à Sion : Ton Dieu règne !
      8 On entend la voix de tes sentinelles : elles élèvent la voix ; elles poussent ensemble des cris de joie ; car elles voient de leurs yeux que l'Éternel ramène Sion.
      9 Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem ! Car l'Éternel a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.
      10 L'Éternel a découvert le bras de sa sainteté, devant les yeux de toutes les nations ; tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu !
      11 Retirez-vous, retirez-vous, sortez de là ! Ne touchez à rien d'impur, sortez du milieu d'elle ; purifiez-vous, vous qui portez les vases de l'Éternel !
      12 Car vous ne sortirez pas à la hâte, et vous ne marcherez pas en fuyant ; mais l'Éternel marche devant vous, et votre arrière garde est le Dieu d'Israël.
      13 Voici, mon serviteur prospérera ; il montera, il s'élèvera, il grandira puissamment.
      14 Comme plusieurs ont été étonnés à cause de lui, tant son visage était défait et méconnaissable, tant son aspect différait de celui des hommes ; ainsi il remplira de joie plusieurs nations ;
      15 Les rois fermeront la bouche devant lui ; car ils verront ce qui ne leur avait pas été raconté, ils apprendront ce qu'ils n'avaient point entendu.
    • Deutéronome 25

      Psaumes 116

      1 Oui, j’aime le Seigneur, Car il entend ma voix et mes supplications,
      2 Car il a incliné son oreille vers moi, Et je l’invoquerai tous les jours de ma vie.
      3 Les lacets de la mort m’avaient enveloppé, Les filets de l’abîme m’avaient déjà saisi, Je n’avais en partage que chagrin et angoisse.
      4 Alors, j’ai appelé le Seigneur par son nom : « Ah ! Seigneur, je te prie, viens délivrer mon âme ! »
      5 Le Seigneur (nous) fait grâce et notre Dieu est juste. Il est compatissant.
      6 Il défend les petits, car j’étais misérable : le Seigneur m’a sauvé.
      7 Retourne à ton repos, mon âme, car l’Éternel t’a fait du bien.
      8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Tu as séché mes pleurs et tu as préservé mes pieds de toute chute.
      9 Je marcherai encore en présence de Dieu au pays des vivants.
      10 J’ai gardé confiance, c’est pourquoi j’ai parlé, Quoique bien malheureux !
      11 Dans mon agitation, j’en venais à me dire : « Tout, dans l’homme, est trompeur ! »
      12 Comment rendre au Seigneur tout ce qu’il m’a donné ?
      13 J’élèverai la coupe du salut, J’invoquerai le nom de l’Éternel.
      14 J’accomplirai les vœux, que j’ai faits au Seigneur À la vue de son peuple.
      15 Il en coûte au Seigneur de voir mourir les siens.
      16 Écoute, ô Éternel, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante, Tu as brisé mes chaînes.
      17 Aussi je veux t’offrir, Seigneur, le sacrifice de la reconnaissance, J’invoquerai ton nom,
      18 J’accomplirai les vœux, Que j’ai faits au Seigneur, à la vue de son peuple,
      19 Dans les parvis du temple de l’Éternel, Au cœur de ton enceinte, Jérusalem ! Célébrez le Seigneur !

      Esaïe 52

    • Deutéronome 25

      1 » Lorsque des hommes qui ont un différend se présenteront en justice pour être jugés, on acquittera l'innocent et l'on condamnera le coupable.
      2 Si le coupable mérite d'être battu, le juge le fera s’allonger par terre et frapper en sa présence d'un nombre de coups proportionnel à la gravité de sa faute.
      3 Il ne lui fera pas donner plus de 40 coups car, si l'on continuait à le frapper en dépassant de beaucoup ce nombre, ton frère serait déshonoré à tes yeux.
      4 » *Tu ne mettras pas de muselière au bœuf quand il foulera le grain.
      5 » *Lorsque des frères habiteront ensemble et que l'un d'eux mourra sans laisser d’enfant, la femme du défunt ne se mariera pas en dehors de la famille avec un étranger. C’est son beau-frère qui s’unira à elle, la prendra pour femme et l'épousera comme beau-frère.
      6 Le premier-né qu'elle mettra au monde succédera au frère mort et portera son nom, afin que ce nom ne soit pas effacé d'Israël.
      7 Si l’homme ne veut pas épouser sa belle-sœur, elle montera à la porte vers les anciens et dira : ‘Mon beau-frère refuse de maintenir le nom de son frère en Israël, il ne veut pas m'épouser conformément à son devoir de beau-frère.’
      8 Les anciens de la ville appelleront l’homme et lui parleront. S'il persiste dans sa position et dit : ‘Je ne veux pas l’épouser’,
      9 alors sa belle-sœur s'approchera de lui en présence des anciens, lui enlèvera sa sandale du pied et lui crachera au visage. Prenant la parole, elle dira : ‘Voilà ce que l’on fera à l'homme qui ne veut pas bâtir la famille de son frère.’
      10 Et sa famille sera appelée en Israël ‘la famille du déchaussé’.
      11 » Lorsque des hommes se querelleront ensemble, l'un avec l'autre, si la femme de l'un d’eux s'approche pour délivrer son mari de la main qui le frappe et que, avançant la main, elle attrape ce dernier par les parties honteuses,
      12 tu lui couperas la main. Ton regard sera sans pitié envers elle.
      13 » Tu n'auras pas dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit.
      14 Tu n'auras pas dans ta maison deux sortes de mesures, une grande et une petite.
      15 Tu auras un poids exact et juste, et une mesure exacte et juste, afin de vivre longtemps sur le territoire que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
      16 En effet, celui qui agit de cette manière, qui commet une injustice, est en horreur à l'Eternel, ton Dieu.
      17 » Souviens-toi de ce que t’a fait Amalek sur le chemin de votre sortie d'Egypte,
      18 la façon dont il est venu à ta rencontre sur ton parcours et, sans aucune crainte de Dieu, est tombé par-derrière sur toi, sur tous ceux qui se traînaient les derniers, pendant que tu étais toi-même fatigué et épuisé.
      19 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t’aura délivré de tous les ennemis qui t'entourent et t'accordera du repos dans le pays qu’il te donne en héritage et en propriété, tu effaceras le souvenir d'Amalek de dessous le ciel. Ne l'oublie pas.

      Psaumes 116

      1 J’aime l’Eternel, car il entend ma voix, mes supplications.
      2 Oui, il a penché son oreille vers moi et je ferai appel à lui toute ma vie.
      3 Les liens de la mort m’avaient enserré, et les angoisses du séjour des morts s’étaient emparées de moi ; j’étais accablé par la détresse et la douleur,
      4 mais j’ai fait appel au nom de l’Eternel : « Eternel, sauve-moi ! »
      5 L’Eternel fait grâce et il est juste, notre Dieu est rempli de compassion.
      6 L’Eternel garde ceux qui manquent d’expérience ; j’étais affaibli, et il m’a sauvé.
      7 Retrouve le repos, mon âme, car l’Eternel t’a fait du bien !
      8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
      9 Je marcherai devant l’Eternel au pays des vivants.
      10 *J’avais confiance, même lorsque je disais : « Je suis plongé dans le malheur ! »
      11 Dans mon angoisse, je disais : « Tous les hommes sont des menteurs. »
      12 Comment pourrais-je rendre à l’Eternel tous ses bienfaits envers moi ?
      13 Je lèverai la coupe des délivrances et je ferai appel au nom de l’Eternel,
      14 j’accomplirai mes vœux envers l’Eternel en présence de tout son peuple.
      15 Elle a du prix aux yeux de l’Eternel, la mort de ses fidèles.
      16 Ecoute-moi, Eternel, car je suis ton serviteur, ton serviteur, le fils de ta servante ! Tu as détaché mes liens :
      17 je t’offrirai un sacrifice de reconnaissance et je ferai appel au nom de l’Eternel ;
      18 j’accomplirai mes vœux envers l’Eternel en présence de tout son peuple,
      19 dans les parvis de la maison de l’Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l’Eternel !

      Esaïe 52

      1 Réveille-toi ! Réveille-toi ! Enfile ta force en guise de vêtement, Sion ! Mets tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte ! En effet, l’incirconcis et l’homme impur n'entreront plus chez toi.
      2 Secoue ta poussière, lève-toi et reprends ta place, Jérusalem ! Détache les chaînes qui enserrent ton cou, toi la déportée, fille de Sion !
      3 En effet, voici ce que dit l'Eternel : C'est pour rien que vous avez été vendus, et ce n'est pas à prix d'argent que vous serez rachetés.
      4 Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tout d’abord, c’est en Egypte que mon peuple est descendu pour y séjourner, puis c’est l'Assyrien qui l’a exploité sans raison.
      5 Et maintenant, quel intérêt ai-je à voir mon peuple capturé pour rien ? déclare l'Eternel. Ses tyrans poussent des cris, déclare l'Eternel, et *constamment, à longueur de journée, mon nom est blasphémé.
      6 Voilà pourquoi mon peuple connaîtra mon nom. Voilà pourquoi il saura, ce jour-là, que c'est moi qui parle. Me voici !
      7 *Qu'ils sont beaux, sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, de celui qui apporte de très bonnes nouvelles, qui annonce le salut, de celui qui dit à Sion : « Ton Dieu règne ! »
      8 La voix de tes guetteurs retentit, ils se font entendre, ils poussent ensemble des cris d'allégresse, car de leurs propres yeux ils voient le retour de l'Eternel à Sion.
      9 Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem, car l'Eternel console son peuple, il rachète Jérusalem.
      10 L'Eternel déploie le bras de sa sainteté, et ce à la vue de toutes les nations. Même les extrémités de la terre verront le salut de notre Dieu.
      11 Partez, partez, sortez de là et *ne touchez à rien d'impur ! Sortez du milieu d'elle ! Purifiez-vous, vous qui portez les ustensiles du culte de l'Eternel !
      12 Cependant ne sortez pas avec précipitation, ne partez pas en fugitifs, car l'Eternel marche devant vous et le Dieu d'Israël est votre arrière-garde.
      13 Mon serviteur réussira. Il grandira et gagnera en importance, il sera très haut placé.
      14 Tout comme beaucoup ont été horrifiés en le voyant, tant son visage était défiguré, tant son aspect était différent de celui des humains,
      15 il purifiera beaucoup de nations. Devant lui des rois fermeront la bouche, car *ils verront ce qu’on ne leur avait pas raconté, ils comprendront ce dont ils n'avaient pas entendu parler.
    • Deutéronome 25

      1 If there is a controversy between men, and they come to judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;
      2 and it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his wickedness, by number.
      3 Forty stripes he may give him, he shall not exceed; lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then your brother should seem vile to you.
      4 You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
      5 If brothers dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not be married outside to a stranger: her husband's brother shall go in to her, and take her to him as wife, and perform the duty of a husband's brother to her.
      6 It shall be, that the firstborn whom she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name not be blotted out of Israel.
      7 If the man doesn't want to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders, and say, "My husband's brother refuses to raise up to his brother a name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother to me."
      8 Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, "I don't want to take her";
      9 then his brother's wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, "So shall it be done to the man who does not build up his brother's house."
      10 His name shall be called in Israel, The house of him who has his shoe untied.
      11 When men strive together one with another, and the wife of the one draws near to deliver her husband out of the hand of him who strikes him, and puts forth her hand, and takes him by the secrets;
      12 then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity.
      13 You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
      14 You shall not have in your house diverse measures, a great and a small.
      15 You shall have a perfect and just weight. You shall have a perfect and just measure, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.
      16 For all who do such things, all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God.
      17 Remember what Amalek did to you by the way as you came forth out of Egypt;
      18 how he met you by the way, and struck the hindmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn't fear God.
      19 Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky; you shall not forget.

      Psaumes 116

      1 I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
      2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
      3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow.
      4 Then I called on the name of Yahweh: "Yahweh, I beg you, deliver my soul."
      5 Yahweh is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
      6 Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
      7 Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
      8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
      9 I will walk before Yahweh in the land of the living.
      10 I believed, therefore I said, "I was greatly afflicted."
      11 I said in my haste, "All men are liars."
      12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
      13 I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
      14 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
      15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
      16 Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
      17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh.
      18 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
      19 in the courts of Yahweh's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!

      Esaïe 52

      1 Awake, awake, put on your strength, Zion; put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.
      2 Shake yourself from the dust! Arise, sit up, Jerusalem! Release yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion!
      3 For thus says Yahweh, "You were sold for nothing; and you shall be redeemed without money."
      4 For thus says the Lord Yahweh, "My people went down at the first into Egypt to live there: and the Assyrian has oppressed them without cause.
      5 "Now therefore, what do I do here," says Yahweh, "seeing that my people are taken away for nothing? Those who rule over them mock," says Yahweh, "and my name continually all the day is blasphemed.
      6 Therefore my people shall know my name. Therefore they shall know in that day that I am he who speaks; behold, it is I."
      7 How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of good, who publishes salvation, who says to Zion, "Your God reigns!"
      8 The voice of your watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Yahweh returns to Zion.
      9 Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
      10 Yahweh has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
      11 Depart, depart, go out from there, touch no unclean thing! Go out of the midst of her! Cleanse yourselves, you who bear the vessels of Yahweh.
      12 For you shall not go out in haste, neither shall you go by flight: for Yahweh will go before you; and the God of Israel will be your rear guard.
      13 Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
      14 Like as many were astonished at you (his appearance was marred more than any man, and his form more than the sons of men),
      15 so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.