Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 172

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 26

      1 Lorsque tu seras entré dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, lorsque tu en prendras possession et que tu l’habiteras,
      2 Tu prendras des prémices de tous les fruits que tu retireras du sol dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne, tu les mettras dans une corbeille et tu iras au lieu que choisira l’Éternel, ton Dieu, pour y faire demeurer son nom.
      3 Tu iras vers le sacrificateur en fonctions ces jours-là et tu lui diras : Je déclare aujourd’hui à l’Éternel, ton Dieu, que je suis entré dans le pays que l’Éternel, a juré à nos pères de nous donner.
      4 Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main et la déposera devant l’autel de l’Éternel, ton Dieu.
      5 Tu prendras encore la parole et tu diras devant l’Éternel, ton Dieu : Mon père était un Araméen nomade ; il descendit en Égypte avec peu de gens pour y séjourner ; là, il devint une nation grande, puissante et nombreuse.
      6 Les Égyptiens nous maltraitèrent, nous opprimèrent et nous soumirent à une dure servitude.
      7 Nous avons crié à l’Éternel, le Dieu de nos pères. L’Éternel entendit notre voix et vit notre oppression, notre peine et notre misère.
      8 L’Éternel nous fit sortir d’Égypte, à main forte et à bras étendu, par une grande terreur, avec des signes et des miracles.
      9 Il nous a fait venir dans ce lieu et il nous a donné ce pays, pays découlant de lait et de miel.
      10 Maintenant me voici, j’apporte les prémices des fruits du sol que tu m’as donné, ô Éternel ! Tu les déposeras devant l’Éternel, ton Dieu, et tu te prosterneras devant l’Éternel, ton Dieu.
      11 Puis tu te réjouiras, avec le Lévite et avec l’immigrant qui sera au milieu de toi, pour tous les biens que l’Éternel, ton Dieu, t’a donnés, à toi et à ta maison.
      12 Lorsque tu auras achevé de lever toute la dîme de tes revenus, la troisième année, l’année de la dîme, tu la donneras au Lévite, à l’immigrant, à l’orphelin et à la veuve ; et ils mangeront et se rassasieront là où tu résides.
      13 Tu diras devant l’Éternel, ton Dieu : J’ai ôté de ma maison ce qui est consacré et je l’ai donné au Lévite, à l’immigrant, à l’orphelin et à la veuve, selon tous les commandements que tu m’as prescrits ; je n’ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.
      14 Je n’ai rien mangé de ces choses pendant mon deuil, je n’en ai rien ôté pour un usage impur et je n’en ai rien donné à l’occasion d’un décès ; j’ai obéi à la voix de l’Éternel, mon Dieu, j’ai agi selon tous les commandements que tu m’as prescrits.
      15 Penche-toi de ta demeure sainte, des cieux, et bénis ton peuple d’Israël et le sol que tu nous as donné, comme tu l’avais juré à nos pères, ce pays découlant de lait et de miel.
      16 Aujourd’hui, l’Éternel, ton Dieu, te commande de mettre en pratique ces prescriptions et ces ordonnances ; tu les observeras et tu les mettras en pratique de tout ton cœur et de toute ton âme.
      17 Aujourd’hui, tu as fait promettre à l’Éternel d’être ton Dieu, afin que tu marches dans ses voies, que tu observes ses prescriptions, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéisses à sa voix ;
      18 et aujourd’hui, l’Éternel t’a fait promettre d’être un peuple qui lui appartiendra en propre, comme il te l’a dit, et d’observer tous ses commandements,
      19 afin qu’il te donne sur toutes les nations qu’il a créées la supériorité en gloire, en renom et en magnificence, et afin que tu sois un peuple saint pour l’Éternel, ton Dieu, comme il te l’a dit.

      Psaumes 117

      1 Louez l’Éternel, vous toutes les nations, Glorifiez-le, vous tous les peuples !
      2 Car sa bienveillance pour nous est efficace, Et la vérité de l’Éternel (dure) à toujours. Louez l’Éternel !

      Psaumes 118

      1 Célébrez l’Éternel, car il est bon, Car sa bienveillance dure à toujours !
      2 Qu’Israël dise : Car sa bienveillance dure à toujours !
      3 Que la maison d’Aaron dise : Car sa bienveillance dure à toujours !
      4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent : Car sa bienveillance dure à toujours !
      5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel : L’Éternel m’a répondu, il (m’a mis) à l’aise.
      6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?
      7 L’Éternel est mon secours, J’arrêterai mes regards sur ceux qui me haïssent.
      8 Mieux vaut se réfugier en l’Éternel Que se confier à l’homme ;
      9 Mieux vaut se réfugier en l’Éternel Que se confier aux nobles.
      10 Toutes les nations m’environnaient : Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
      11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient : Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
      12 Elles m’environnaient comme des abeilles : Elles s’éteignent comme un feu d’épines ; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
      13 Tu me poussais fort pour me faire tomber ; Mais l’Éternel m’a secouru.
      14 L’Éternel est ma force et mon chant ; Il est devenu mon salut.
      15 Des cris de triomphe et de salut (s’élèvent) dans les tentes des justes : La droite de l’Éternel agit avec puissance !
      16 La droite de l’Éternel est élevée ! La droite de l’Éternel agit avec puissance !
      17 Je ne mourrai pas, je vivrai Et je redirai les œuvres de l’Éternel.
      18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
      19 Ouvrez-moi les portes de la justice : Par elles j’entrerai, je célébrerai l’Éternel.
      20 Voici la porte de l’Éternel : C’est par elle qu’entrent les justes.
      21 Je te célébrerai, parce que tu m’as répondu, Parce que tu es devenu mon salut.
      22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la pierre principale, celle de l’angle.
      23 C’est de l’Éternel que cela est venu : C’est un miracle à nos yeux.
      24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite : A cause d’elle, soyons dans l’allégresse et la joie !
      25 Éternel, accorde le salut ! Éternel, donne le succès !
      26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel ! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
      27 L’Éternel est Dieu, il nous éclaire. Attachez des branchages (au cortège de) fête, Jusqu’aux cornes de l’autel !
      28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai ; Mon Dieu ! je t’exalterai.
      29 Célébrez l’Éternel, car il est bon, Car sa bienveillance dure à toujours !

      Esaïe 53

      1 Qui a cru à ce qui nous était annoncé ? A qui le bras de l’Éternel s’est-il révélé ?
      2 Il s’est élevé devant lui comme un rejeton, Comme une racine qui sort d’une terre assoiffée ; Il n’avait ni apparence, ni éclat Pour que nous le regardions, Et son aspect n’avait rien pour nous attirer.
      3 Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur Et habitué à la souffrance, Semblable à celui devant qui l’on se voile la face, Il était méprisé, Nous ne l’avons pas considéré.
      4 Certes, ce sont nos souffrances qu’il a portées, C’est de nos douleurs qu’il s’est chargé ; Et nous, nous l’avons considéré comme atteint d’une plaie ; Comme frappé par Dieu et humilié.
      5 Mais il était transpercé à cause de nos crimes, Écrasé à cause de nos fautes ; Le châtiment qui nous donne la paix est (tombé) sur lui, Et c’est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.
      6 Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie ; Et l’Éternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous.
      7 Il a été maltraité, il s’est humilié Et n’a pas ouvert la bouche, Semblable à l’agneau qu’on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent ; Il n’a pas ouvert la bouche.
      8 Il a été emporté par la violence et le jugement ; Dans sa génération qui s’est soucié De ce qu’il était retranché De la terre des vivants, A cause des crimes de mon peuple, De la plaie qui les avait atteints ?
      9 On a mis sa tombe parmi les méchants. Son sépulcre avec le riche, Quoiqu’il n’ait pas commis de violence Et qu’il n’y ait pas eu de fraude dans sa bouche.
      10 Il a plu l’Éternel de le briser par la souffrance ; Après s’être livré en sacrifice de culpabilité, Il verra une descendance Et prolongera ses jours, Et la volonté de l’Éternel s’effectuera par lui.
      11 Après les tourments de son âme, Il rassasiera ses regards ; Par la connaissance qu’ils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (d’hommes) Et se chargera de leurs fautes.
      12 C’est pourquoi je lui donnerai beaucoup (d’hommes) en partage ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu’il s’est livré lui-même à la mort, Et qu’il a été compté parmi les coupables, Parce qu’il a porté le péché de beaucoup Et qu’il a intercédé pour les coupables.
    • Deutéronome 26

      1 Moïse dit : Vous allez entrer dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne en partage. Quand vous le posséderez et que vous serez installés là,
      2 chacun de vous prendra alors une partie des premiers produits du sol qu’il aura cultivés dans le pays donné par le SEIGNEUR. Il les mettra dans un panier et il les apportera à l’endroit que le SEIGNEUR votre Dieu choisira pour y montrer sa présence.
      3 Chacun ira trouver le prêtre qui sera de service ce jour-là et lui dira : « Je déclare aujourd’hui devant le SEIGNEUR ton Dieu que je suis arrivé dans le pays que le SEIGNEUR avait promis à nos ancêtres de nous donner. »
      4 Le prêtre prendra le panier de ses mains et il le placera devant l’autel du SEIGNEUR votre Dieu.
      5 Alors, devant le SEIGNEUR votre Dieu, celui qui présente les produits prononcera cette déclaration : « Mon ancêtre était un Araméen qui allait d’un endroit à un autre. Il est parti en Égypte. Il a vécu dans ce pays avec le petit groupe de gens qui étaient avec lui. Ensuite, ils sont devenus un grand peuple, puissant et nombreux.
      6 Mais les Égyptiens nous ont fait du mal et nous ont écrasés. Ils nous ont obligés à travailler comme des esclaves.
      7 Alors nous avons appelé à l’aide le SEIGNEUR, le Dieu de nos ancêtres. Il a entendu nos cris. Il a vu le mal que les Égyptiens nous faisaient et combien nous étions malheureux, écrasés.
      8 Le SEIGNEUR nous a fait sortir d’Égypte par des exploits puissants et terribles, des actions étonnantes et extraordinaires.
      9 Il nous a conduits jusqu’ici et il nous a donné ce pays qui déborde de lait et de miel.
      10 C’est pourquoi maintenant, j’apporte au SEIGNEUR les premiers produits du pays qu’il m’a donné. » L’homme qui présente les produits les placera devant le lieu saint et il se mettra à genoux pour adorer le SEIGNEUR votre Dieu.
      11 Ensuite, vous vous réjouirez de tous les biens que le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnés, à vous et à vos familles. Vous vous réjouirez avec les lévites et avec les étrangers installés chez vous.
      12 Moïse dit : Tous les trois ans, ce sera « l’année de la dîme ». Vous prendrez un dixième de vos récoltes et vous le donnerez aux lévites, aux étrangers installés chez vous, aux orphelins et aux veuves. Ceux-ci pourront ainsi manger autant qu’ils veulent dans vos villes.
      13 Alors vous direz devant le SEIGNEUR votre Dieu : « SEIGNEUR, je n’ai rien gardé chez moi de la part qui t’est réservée. Je l’ai bien donnée aux lévites, aux étrangers installés chez nous, aux orphelins et aux veuves. J’ai suivi le commandement que tu m’as donné sans désobéir, et je n’ai rien oublié.
      14 Quand j’étais en deuil, je n’ai rien mangé de cette part. Quand j’étais impur, je n’en ai rien enlevé et je n’ai rien donné en offrande pour un mort. Je t’ai écouté, SEIGNEUR mon Dieu, et j’ai obéi à tes commandements.
      15 Regarde donc du haut du ciel, là où tu habites, et répands tes bienfaits sur Israël, ton peuple. Répands-les sur le pays que tu nous as donné, comme tu l’as promis à nos ancêtres, ce pays qui déborde de lait et de miel. »
      16 Moïse dit : Aujourd’hui, le SEIGNEUR votre Dieu vous commande d’obéir à ces lois et à ces règles. Vous les respecterez et vous leur obéirez de tout votre cœur et de tout votre être.
      17 Aujourd’hui, vous avez reçu une promesse du SEIGNEUR : il sera votre Dieu si vous faites ce qu’il veut, si vous obéissez à ses lois, à ses commandements et à ses règles, si vous écoutez ce qu’il dit.
      18 De son côté, il a reçu cette promesse de vous : vous serez son peuple, son trésor, comme il vous l’a dit, vous obéirez à tous ses commandements.
      19 Oui, le SEIGNEUR votre Dieu veut que vous deveniez le premier peuple de tous ceux qu’il a faits : le plus glorieux, le plus célèbre, le plus honoré. Il veut que vous soyez le peuple qui lui appartient personnellement, comme il vous l’a promis.

      Psaumes 117

      1 Pays du monde entier, chantez la louange du SEIGNEUR ! Tous les peuples, chantez la grandeur de Dieu !
      2 Oui, son amour envers nous est le plus fort. La fidélité du SEIGNEUR est pour toujours. Chantez la louange du SEIGNEUR !

      Psaumes 118

      1 Dites merci au SEIGNEUR, car il est bon, et son amour est pour toujours !
      2 Tribus d’Israël, dites : – Oui, son amour est pour toujours !
      3 Famille d’Aaron, dites aussi : – Oui, son amour est pour toujours !
      4 Vous qui respectez le SEIGNEUR, dites aussi : – Oui, son amour est pour toujours !
      5 Dans mon malheur, j’ai appelé le SEIGNEUR, et il m’a répondu, il m’a rendu la liberté.
      6 Le SEIGNEUR est de mon côté, je n’ai pas peur. Qu’est-ce qu’on peut me faire ?
      7 Le SEIGNEUR est de mon côté, il vient à mon secours, je vois avec plaisir la défaite de mes ennemis.
      8 Il vaut mieux se réfugier près du SEIGNEUR que de compter sur les humains !
      9 Il vaut mieux se réfugier près du SEIGNEUR que de compter sur les grands de ce monde !
      10 Tous les peuples étrangers m’entouraient : au nom du SEIGNEUR, je les ai détruits !
      11 Ils m’entouraient de tous côtés : au nom du SEIGNEUR, je les ai détruits !
      12 Ils m’entouraient comme des abeilles, ils se sont éteints comme un feu d’épines. Au nom du SEIGNEUR, je les ai détruits !
      13 On m’a poussé, bousculé pour me faire tomber, mais le SEIGNEUR est venu à mon aide.
      14 Le SEIGNEUR est ma force, je chante pour lui, c’est lui qui m’a sauvé !
      15 Écoutez les cris de joie et de victoire dans les tentes de ceux qui obéissent à Dieu : « Le SEIGNEUR a fait un exploit !
      16 Il nous a donné la victoire, le SEIGNEUR a fait un exploit ! »
      17 Non, je ne mourrai pas, je vivrai, pour raconter les actions du SEIGNEUR.
      18 Oui, le SEIGNEUR m’a bien corrigé, mais il ne m’a pas laissé mourir !
      19 Ouvrez-moi les portes, les portes de ceux qui obéissent à Dieu. Je vais entrer pour dire merci au SEIGNEUR.
      20 – Voici la porte du SEIGNEUR. Qu’ils entrent, ceux qui obéissent à Dieu !
      21 SEIGNEUR, je te dis merci, car tu m’as répondu et tu m’as sauvé.
      22 La pierre que les maçons ont rejetée est devenue la pierre principale de la maison.
      23 C’est le SEIGNEUR qui a fait cela. Quelle action magnifique à nos yeux !
      24 Voici le jour que le SEIGNEUR a fait. Chantons et dansons de joie !
      25 « Oh ! SEIGNEUR, sauve-nous ! Oh ! SEIGNEUR, donne la victoire ! »
      26 – Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du SEIGNEUR ! Nous vous donnons la bénédiction du SEIGNEUR depuis son temple.
      27 – Le SEIGNEUR est Dieu, qu’il nous éclaire de sa lumière ! – Avec des branches à la main, formez le cortège jusqu’aux endroits sacrés de l’autel !
      28 Tu es mon Dieu, je te dis merci. Mon Dieu, je reconnais ta grandeur !
      29 Remerciez le SEIGNEUR, car il est bon, et son amour est pour toujours !

      Esaïe 53

      1 Qui a cru à la nouvelle que nous avons apprise ? Qui a reconnu la puissance du SEIGNEUR ?
      2 Devant le SEIGNEUR, le serviteur a grandi comme une petite plante, comme une racine qui sort d’une terre sèche. Il n’avait ni la beauté ni le prestige qui attirent les regards. Son apparence n’avait rien pour nous plaire.
      3 Tout le monde le méprisait et l’évitait. C’était un homme qui souffrait, habitué à la douleur. Il était comme quelqu’un que personne ne veut regarder. Nous le méprisions, nous le comptions pour rien.
      4 Pourtant, ce sont nos maladies qu’il supportait, c’est de notre souffrance qu’il s’était chargé. Et nous, nous pensions : c’est Dieu qui le punit de cette façon, c’est Dieu qui le frappe et l’abaisse.
      5 Mais il était blessé à cause de nos fautes, il était écrasé à cause de nos péchés. La punition qui nous donne la paix est tombée sur lui. Et c’est par ses blessures que nous sommes guéris.
      6 Nous étions tous comme des moutons perdus, chacun suivait son propre chemin. Et le SEIGNEUR a fait retomber sur lui nos fautes à nous tous.
      7 On l’a fait souffrir, mais lui, il a accepté cela, il a gardé le silence. Comme un agneau qu’on mène à l’abattoir, comme un mouton qui ne crie pas quand on lui coupe sa laine, il a gardé le silence.
      8 On l’a arrêté, jugé, puis supprimé. Mais qui a fait attention à ce qui lui arrivait ? Oui, on l’a enlevé du monde des vivants. Il a été frappé à mort à cause des fautes de son peuple.
      9 Il a été enterré avec les gens mauvais. Sa tombe est avec les riches. Pourtant, il n’avait rien fait de mal et il n’avait jamais trompé personne.
      10 Mais le SEIGNEUR donne raison à son serviteur écrasé. Et il a rétabli celui qui avait offert sa vie à la place des autres. Son serviteur aura des enfants et il vivra encore longtemps. Par lui, le SEIGNEUR réalisera son projet.
      11 À cause des souffrances qu’il a supportées, il verra la lumière, il sera rempli de bonheur. Mon serviteur, le vrai juste, rendra justes un grand nombre de gens, parce qu’il s’est chargé de leurs péchés.
      12 C’est pourquoi je le mets au rang des plus grands. Il partagera les richesses des ennemis avec les puissants. En effet, il a accepté librement de mourir et d’être mis avec les bandits. Oui, il a porté les péchés de beaucoup de gens et il est intervenu pour les coupables.
    • Deutéronome 26

      1 It shall be, when you have come in to the land which Yahweh your God gives you for an inheritance, and possess it, and dwell therein,
      2 that you shall take of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that Yahweh your God gives you; and you shall put it in a basket, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there.
      3 You shall come to the priest who shall be in those days, and tell him, "I profess this day to Yahweh your God, that I am come to the land which Yahweh swore to our fathers to give us."
      4 The priest shall take the basket out of your hand, and set it down before the altar of Yahweh your God.
      5 You shall answer and say before Yahweh your God, "A Syrian ready to perish was my father; and he went down into Egypt, and lived there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous.
      6 The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:
      7 and we cried to Yahweh, the God of our fathers, and Yahweh heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;
      8 and Yahweh brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terror, and with signs, and with wonders;
      9 and he has brought us into this place, and has given us this land, a land flowing with milk and honey.
      10 Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, Yahweh, have given me." You shall set it down before Yahweh your God, and worship before Yahweh your God.
      11 You shall rejoice in all the good which Yahweh your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the foreigner who is in the midst of you.
      12 When you have made an end of tithing all the tithe of your increase in the third year, which is the year of tithing, then you shall give it to the Levite, to the foreigner, to the fatherless, and to the widow, that they may eat within your gates, and be filled.
      13 You shall say before Yahweh your God, "I have put away the holy things out of my house, and also have given them to the Levite, and to the foreigner, to the fatherless, and to the widow, according to all your commandment which you have commanded me: I have not transgressed any of your commandments, neither have I forgotten them:
      14 I have not eaten of it in my mourning, neither have I put away of it, being unclean, nor given of it for the dead: I have listened to the voice of Yahweh my God; I have done according to all that you have commanded me.
      15 Look down from your holy habitation, from heaven, and bless your people Israel, and the ground which you have given us, as you swore to our fathers, a land flowing with milk and honey."
      16 This day Yahweh your God commands you to do these statutes and ordinances: you shall therefore keep and do them with all your heart, and with all your soul.
      17 You have declared Yahweh this day to be your God, and that you would walk in his ways, and keep his statutes, and his commandments, and his ordinances, and listen to his voice:
      18 and Yahweh has declared you this day to be a people for his own possession, as he has promised you, and that you should keep all his commandments;
      19 and to make you high above all nations that he has made, in praise, and in name, and in honor; and that you may be a holy people to Yahweh your God, as he has spoken.

      Psaumes 117

      1 Praise Yahweh, all you nations! Extol him, all you peoples!
      2 For his loving kindness is great toward us. Yahweh's faithfulness endures forever. Praise Yah!

      Psaumes 118

      1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
      2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
      3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
      4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
      5 Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
      6 Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
      7 Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
      8 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
      9 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
      10 All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.
      11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
      12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
      13 You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
      14 Yah is my strength and song. He has become my salvation.
      15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of Yahweh does valiantly.
      16 The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!"
      17 I will not die, but live, and declare Yah's works.
      18 Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
      19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
      20 This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
      21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
      22 The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
      23 This is Yahweh's doing. It is marvelous in our eyes.
      24 This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
      25 Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
      26 Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh.
      27 Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
      28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
      29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

      Esaïe 53

      1 Who has believed our message? To whom has the arm of Yahweh been revealed?
      2 For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of dry ground. He has no good looks or majesty. When we see him, there is no beauty that we should desire him.
      3 He was despised, and rejected by men; a man of suffering, and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn't respect him.
      4 Surely he has borne our sickness, and carried our suffering; yet we considered him plagued, struck by God, and afflicted.
      5 But he was pierced for our transgressions. He was crushed for our iniquities. The punishment that brought our peace was on him; and by his wounds we are healed.
      6 All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way; and Yahweh has laid on him the iniquity of us all.
      7 He was oppressed, yet when he was afflicted he didn't open his mouth. As a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn't open his mouth.
      8 He was taken away by oppression and judgment; and as for his generation, who considered that he was cut off out of the land of the living and stricken for the disobedience of my people?
      9 They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
      10 Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he shall see his seed. He shall prolong his days, and the pleasure of Yahweh shall prosper in his hand.
      11 After the suffering of his soul, he will see the light and be satisfied. My righteous servant will justify many by the knowledge of himself; and he will bear their iniquities.
      12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
    • Deutéronome 26

      1 » Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en héritage, lorsque tu le posséderas et y seras installé,
      2 tu prendras les premiers de tous les produits que tu retireras du sol dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. Tu les mettras dans une corbeille et tu iras à l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira pour y faire résider son nom.
      3 Tu te présenteras au prêtre alors en fonction et tu lui diras : ‘Je déclare aujourd'hui à l'Eternel, ton Dieu, que je suis entré dans le pays que l'Eternel a juré à nos ancêtres de nous donner.’
      4 Le prêtre prendra la corbeille de ta main et la déposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu.
      5 » Tu prendras encore la parole et tu diras devant l'Eternel, ton Dieu : ‘Mon ancêtre était un Araméen nomade. Il est descendu en Egypte avec peu de personnes, et il y a habité. Là, il est devenu une nation grande, puissante et nombreuse.
      6 Les Egyptiens nous ont maltraités et opprimés, et ils nous ont soumis à un dur esclavage.
      7 Nous avons crié à l'Eternel, le Dieu de nos ancêtres. L'Eternel a entendu notre voix et a vu l’oppression que nous subissions, notre peine et notre misère.
      8 Alors l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte avec puissance et force, avec des actes terrifiants, avec des signes et des miracles.
      9 Il nous a conduits ici et il nous a donné ce pays. C’est un pays où coulent le lait et le miel.
      10 Maintenant, voici que j'apporte les premiers produits du sol que tu m'as donné, Eternel !’ » Tu les déposeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu adoreras l'Eternel, ton Dieu.
      11 Puis tu te réjouiras, avec le Lévite et l'étranger en séjour chez toi, pour tous les biens que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnés, à toi et à ta famille.
      12 » La troisième année, l'année de la dîme, lorsque tu auras fini de prélever toute la dîme de tes produits, tu la donneras au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve. Ils mangeront à satiété dans ta ville.
      13 Tu diras devant l'Eternel, ton Dieu : ‘J'ai enlevé de ma maison ce qui est consacré et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve, conformément à tous les ordres que tu m'as prescrits. Je n'ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.
      14 Je n'ai rien mangé de tout cela quand j’étais en deuil, je n'en ai rien fait disparaître pour un usage impur et je n'en ai rien donné à l'occasion d'un décès. J'ai obéi à l'Eternel, mon Dieu, j'ai agi conformément à tout ce que tu m'as ordonné.
      15 Regarde depuis ta demeure sainte, depuis le ciel, et bénis ton peuple, Israël, et le territoire que tu nous as donné, comme tu l'avais juré à nos ancêtres, ce pays où coulent le lait et le miel.’
      16 » Aujourd'hui, l'Eternel, ton Dieu, t’ordonne de mettre en pratique ces prescriptions et ces règles. Tu les respecteras et les mettras en pratique de tout ton cœur et de toute ton âme.
      17 Aujourd'hui, tu as fait promettre à l'Eternel qu'il sera ton Dieu pourvu que tu marches dans ses voies, que tu respectes ses prescriptions, ses commandements et ses règles, et que tu lui obéisses.
      18 Et aujourd'hui, l'Eternel t'a fait promettre que tu seras un peuple qui lui appartiendra, comme il te l'a dit, et que tu respecteras tous ses commandements,
      19 afin qu'il te donne la supériorité en gloire, en réputation et en honneur sur toutes les nations qu'il a créées et afin que tu sois un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu, comme il te l'a dit. »

      Psaumes 117

      1 *Louez l’Eternel, vous, toutes les nations, célébrez-le, vous, tous les peuples,
      2 car sa bonté est grande envers nous et sa vérité dure éternellement ! Louez l’Eternel !

      Psaumes 118

      1 Louez l’Eternel, car il est bon ! Oui, sa bonté dure éternellement !
      2 Qu’Israël le dise : « Oui, sa bonté dure éternellement ! »
      3 Que la famille d’Aaron le dise : « Oui, sa bonté dure éternellement ! »
      4 Que ceux qui craignent l’Eternel le disent : « Oui, sa bonté dure éternellement ! »
      5 Du fond de la détresse j’ai fait appel à l’Eternel. L’Eternel m’a répondu, il m’a délivré.
      6 *L’Eternel est pour moi, je n’ai peur de rien : que peuvent me faire des hommes ?
      7 L’Eternel est mon secours, et je regarde mes ennemis en face.
      8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans l’homme ;
      9 mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans les grands.
      10 Toutes les nations m’entouraient : au nom de l’Eternel, je les taille en pièces.
      11 Elles m’entouraient, m’encerclaient : au nom de l’Eternel, je les taille en pièces.
      12 Elles m’entouraient comme des abeilles : elles s’éteignent comme un feu de ronces, au nom de l’Eternel, je les taille en pièces.
      13 Tu me bousculais pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a secouru.
      14 *L’Eternel est ma force et le sujet de mes louanges, c’est lui qui m’a sauvé.
      15 Des cris de triomphe et de délivrance s’élèvent dans les tentes des justes : la main droite de l’Eternel agit avec puissance !
      16 La main droite de l’Eternel est élevée, la main droite de l’Eternel agit avec puissance !
      17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai ce que l’Eternel a fait.
      18 L’Eternel m’a corrigé, mais il ne m’a pas livré à la mort.
      19 Ouvrez-moi les portes de la justice : j’entrerai et je louerai l’Eternel.
      20 Voici la porte de l’Eternel : c’est par elle que les justes entrent.
      21 Je te loue, parce que tu m’as répondu, parce que tu m’as sauvé.
      22 *La pierre qu’ont rejetée ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire.
      23 C’est l’œuvre de l’Eternel et c’est un prodige à nos yeux.
      24 Voici le jour que l’Eternel a fait : qu’il soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie !
      25 Eternel, *accorde donc le salut ! Eternel, donne le succès !
      26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel ! Nous vous bénissons de la maison de l’Eternel.
      27 L’Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime de la fête avec des liens aux cornes de l’autel !
      28 Tu es mon Dieu et je te louerai, mon Dieu, je proclamerai ta grandeur.
      29 Louez l’Eternel, car il est bon ! Oui, sa bonté dure éternellement !

      Esaïe 53

      1 *Qui a cru à notre prédication ? A qui le bras de l’Eternel a-t-il été révélé ?
      2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sèche. Il n'avait ni beauté ni splendeur propre à attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire.
      3 Méprisé et délaissé par les hommes, homme de douleur, habitué à la souffrance, il était pareil à celui face auquel on détourne la tête : nous l'avons méprisé, nous n'avons fait aucun cas de lui.
      4 Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portées, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargé. Et nous, nous l'avons considéré comme puni, frappé par Dieu et humilié.
      5 Mais lui, il était blessé à cause de nos transgressions, brisé à cause de nos fautes : la punition qui nous donne la paix est tombée sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guéris.
      6 Nous étions tous comme des brebis égarées : chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes à tous.
      7 Il a été maltraité, il s’est humilié et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil à un agneau qu'on mène à l’abattoir, à une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche.
      8 Il a été enlevé sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa génération qui s’est inquiété de son sort ? Qui s’est soucié de ce qu’il était exclu de la terre des vivants, frappé à cause de la révolte de mon peuple ?
      9 On a mis son tombeau parmi les méchants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche.
      10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilité, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volonté de l'Eternel sera accomplie par son intermédiaire.
      11 Après tant de trouble, il verra la lumière et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice à beaucoup d'hommes ; c’est lui qui portera leurs fautes.
      12 Voilà pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants : parce qu'il s'est dépouillé lui-même jusqu’à la mort et qu'il *a été compté parmi les criminels, parce qu'il a porté le péché de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.