Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 176

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 30

      1 » Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bénédiction et la malédiction que je mets devant toi, si tu les prends à cœur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Eternel, ton Dieu, t'aura chassé,
      2 si tu reviens à l'Eternel, ton Dieu, et si tu lui obéis de tout ton cœur et de toute ton âme, ainsi que tes enfants, en te conformant à tout ce que je te prescris aujourd'hui,
      3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramènera tes déportés et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-même dispersé.
      4 Même si tu étais exilé à l'autre extrémité du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de là, il ira te chercher jusque-là.
      5 L'Eternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que tes ancêtres possédaient et tu le posséderas. Il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes ancêtres.
      6 L'Eternel, ton Dieu, circoncira ton cœur et celui de ta descendance, et tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme, afin de vivre.
      7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront détesté et persécuté.
      8 Quant à toi, tu reviendras à l'Eternel, tu lui obéiras et tu mettras en pratique tous les commandements que je te prescris aujourd'hui.
      9 L'Eternel, ton Dieu, te comblera de biens en faisant prospérer tout le travail de tes mains, tes enfants, les portées de tes troupeaux et le produit de ton sol. En effet, l'Eternel prendra de nouveau plaisir à ton bonheur, tout comme il prenait plaisir à celui de tes ancêtres,
      10 lorsque tu obéiras à l'Eternel, ton Dieu, en respectant ses commandements et ses prescriptions écrits dans ce livre de la loi, lorsque tu reviendras à l'Eternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme.
      11 » Le commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement pas au-dessus de tes forces ni hors de ta portée.
      12 Il n'est pas dans le ciel pour que tu dises : ‘Qui montera pour nous au ciel et ira nous le chercher ? Qui nous le fera entendre afin que nous le mettions en pratique ?’
      13 Il n'est pas de l'autre côté de la mer pour que tu dises : ‘Qui passera pour nous de l'autre côté de la mer et ira nous le chercher ? Qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique ?’
      14 *C'est une parole, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.
      15 » Regarde ! Je mets aujourd'hui devant toi la vie et le bien, ou la mort et le mal.
      16 En effet, je te prescris aujourd'hui d'aimer l'Eternel, ton Dieu, de marcher dans ses voies et de respecter ses commandements, ses prescriptions et ses règles afin de vivre et de te multiplier, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans le pays dont tu vas entrer en possession.
      17 Mais si ton cœur se détourne de lui, si tu ne lui obéis pas et si tu te laisses entraîner à te prosterner devant d'autres dieux et à les servir,
      18 je vous déclare aujourd'hui que vous périrez. Vous ne vivrez pas longtemps sur le territoire dont vous allez prendre possession une fois le Jourdain passé.
      19 J'en prends aujourd'hui à témoin contre vous le ciel et la terre : j'ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Choisis la vie afin de vivre, toi et ta descendance,
      20 en aimant l'Eternel, ton Dieu, en lui obéissant et en t'attachant à lui. Oui, c’est de lui que dépendent ta vie et sa durée, et c'est ainsi que tu pourras rester dans le pays que l'Eternel a juré de donner à tes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob. »

      Psaumes 119

      73 Tes mains m’ont créé, elles m’ont fortifié ; donne-moi l’intelligence pour que j’apprenne tes commandements !
      74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, car j’espère en tes promesses.
      75 Je sais, Eternel, que tes sentences sont justes ; c’est par fidélité que tu m’as humilié.
      76 Que ta bonté soit ma consolation, comme tu l’as promis à ton serviteur.
      77 Que tes compassions viennent sur moi pour que je vive, car ta loi fait mon plaisir.
      78 Qu’ils soient couverts de honte, les hommes arrogants qui me maltraitent sans raison ! Moi, je médite sur tes décrets.
      79 Qu’ils reviennent vers moi, ceux qui te craignent et qui connaissent tes instructions !
      80 Que mon cœur soit intègre pour suivre tes prescriptions, afin que je ne sois pas couvert de honte !
      81 Mon âme languit après ton salut ; j’espère en ta promesse.
      82 Mes yeux se fatiguent à attendre ce que tu as promis ; je demande : « Quand me consoleras-tu ? »
      83 Je suis racorni comme une outre dans la fumée, mais je n’oublie pas tes prescriptions.
      84 Quelle est la durée de la vie de ton serviteur ? Quand jugeras-tu ceux qui me persécutent ?
      85 Des hommes arrogants creusent des fosses devant moi, ils ne se conforment pas à ta loi.
      86 Tous tes commandements ne sont que fidélité. On me persécute sans raison : secours-moi !
      87 Ils ont failli me terrasser, mais moi, je n’abandonne pas tes décrets.
      88 Rends-moi la vie conformément à ta bonté, afin que je respecte les instructions de ta bouche !
      89 Ta parole, Eternel, est pour toujours établie dans le ciel.
      90 Ta fidélité dure de génération en génération ; tu as fondé la terre, et elle subsiste.
      91 C’est d’après tes lois que tout subsiste aujourd’hui, car tout l’univers est à ton service.
      92 Si ta loi n’avait pas fait mon plaisir, je serais mort dans ma misère.
      93 Je n’oublierai jamais tes décrets, car c’est par eux que tu me fais vivre.
      94 Je t’appartiens : sauve-moi, car je recherche tes décrets.
      95 Des méchants espèrent me faire mourir, mais je suis attentif à tes instructions.
      96 Je vois un terme à tout ce qui est parfait, mais tes commandements sont sans limite.

      Esaïe 57

      1 Le juste disparaît et personne ne prend cela à cœur, les hommes de bien sont enlevés et personne ne comprend que c'est à cause du mal que le juste est enlevé.
      2 Il entrera dans la paix et trouvera le repos sur son lit, celui qui aura marché dans la droiture.
      3 Mais vous, approchez-vous ici, fils de l’astrologue, vous qui descendez d’un père adultère et d’une mère prostituée !
      4 De qui vous moquez-vous ? Contre qui ouvrez-vous une large bouche et tirez-vous la langue ? N'êtes-vous pas des enfants désobéissants, une famille de menteurs ?
      5 Vous brûlez de désir près des térébinthes, sous tout arbre verdoyant, et vous égorgez les enfants dans les vallées, sous les fentes des rochers !
      6 C'est dans les pierres polies d’un ravin qu’est ta part. Voilà, oui, voilà quel est ton lot ! C'est en leur honneur que tu verses des offrandes, que tu offres des sacrifices. Puis-je être insensible à cela ?
      7 Sur une grande et haute montagne, tu dresses ton lit. C'est aussi là que tu montes pour offrir des sacrifices.
      8 Derrière la porte et ses montants, tu as installé ton amulette. En effet, en cachette de moi tu te déshabilles, tu montes sur ton lit et tu y fais de la place ; tu fais alliance avec ceux dont tu aimes partager le lit, tu contemples leur nudité.
      9 Puis, tu vas trouver le roi avec de l'huile, tu multiplies tes parfums, tu envoies tes messagers très loin, tu descends jusqu'au séjour des morts.
      10 A force de marcher tu te fatigues, mais tu ne te dis pas : « C’est sans espoir ! » Tu parviens encore à trouver des ressources, aussi ne montres-tu pas de signe de faiblesse.
      11 Qui redoutais-tu, de qui avais-tu peur pour me tromper, pour ne pas te souvenir ni te soucier de moi ? N’ai-je pas gardé le silence, et même depuis longtemps ? Et de moi, tu n’as pas peur.
      12 Je vais révéler ta justice et tes actes, mais ils ne te seront d’aucune utilité.
      13 Quand tu crieras, que ton ramassis d’idoles vienne te délivrer ! En réalité, le vent les emportera toutes, un souffle les enlèvera. En revanche, celui qui cherche refuge en moi héritera du pays et prendra possession de ma montagne sainte.
      14 On dira alors : « Préparez, préparez, dégagez un chemin, enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple ! »
      15 En effet, voici ce que dit le Très-Haut, celui dont l’habitation est éternelle et le nom saint : J'habite dans les hauteurs et la sainteté, mais je suis aussi avec l'homme brisé et abattu afin de redonner vie à l’esprit abattu, afin de redonner vie au cœur brisé.
      16 Non, je ne veux pas lancer éternellement des accusations, je ne veux pas m’irriter indéfiniment, car il est trop faible devant moi, l’esprit, le souffle des êtres que j'ai moi-même faits.
      17 C’est à cause de ses profits criminels que je me suis irrité et que je l'ai frappé. Je me suis caché, dans mon indignation, et le rebelle a suivi le chemin que lui indiquait son cœur.
      18 J'ai vu sa conduite, mais je le guérirai. Je le guiderai et je lui assurerai une pleine consolation, à lui et à ceux qui sont en deuil à cause de lui.
      19 Je ferai naître la louange sur leurs lèvres, je donnerai la paix, oui *la paix à celui qui est loin et à celui qui est près, dit l'Eternel, et je les guérirai.
      20 Quant aux méchants, ils seront pareils à la mer agitée qui ne peut se calmer et dont l’eau soulève la vase et la saleté :
      21 il n'y a pas de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
    • Deutéronome 30

      1 Or il arrivera que lorsque toutes ces choses seront venues sur toi, soit la bénédiction, soit la malédiction, que je t'ai représentées, et lorsque tu les auras rappelées dans ton coeur, parmi toutes les nations vers lesquelles l'Eternel ton Dieu t'aura chassé ;
      2 Et que tu te seras retourné jusqu'à l'Eternel ton Dieu, et que tu auras écouté, toi et tes enfants, de tout ton cœur, et de toute ton âme, sa voix, selon tout ce que je te commande aujourd'hui ;
      3 L'Eternel ton Dieu ramènera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersé.
      4 Quand tes dispersés seraient au bout des cieux, l'Eternel ton Dieu te rassemblera de là, et te prendra de là.
      5 L'Eternel ton Dieu, [dis-je], te ramènera au pays que tes pères auront possédé, et tu le posséderas ; il te fera du bien, et te fera croître plus qu'il n'a fait croître tes pères.
      6 Et l'Eternel ton Dieu circoncira ton coeur, et le coeur de ta postérité, afin que tu aimes l'Eternel ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, afin que tu vives.
      7 Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exécrations-là du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haïssent, lesquels t'auront persécuté.
      8 Ainsi tu retourneras, et tu obéiras à la voix de l'Eternel, et tu feras tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui.
      9 Et l'Eternel ton Dieu te fera abonder en biens, provenant de tout le travail de ta main, du fruit de ton ventre, du fruit de tes bêtes, et du fruit de ta terre : car l'Eternel ton Dieu retournera à se réjouir sur toi en bien, ainsi qu'il s'est réjoui sur tes pères.
      10 Quand tu obéiras à la voix de l'Eternel ton Dieu, gardant ses commandements, et ses ordonnances écrites dans ce livre de la Loi ; quand tu te retourneras à l'Eternel ton Dieu de tout ton coeur et de toute ton âme.
      11 Car ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est pas trop haut pour toi, et il n'en est point éloigné.
      12 Il n'est pas aux cieux, pour dire : Qui est-ce qui montera pour nous aux cieux, et nous l'apportera, afin de nous le faire entendre, et que nous le fassions ?
      13 Il n'est point aussi au delà de la mer pour dire : Qui est-ce qui passera au delà de la mer pour nous, et nous l'apportera, afin de nous le faire entendre, et que nous le fassions ?
      14 Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur pour la faire.
      15 Regarde, j'ai mis aujourd'hui devant toi tant la vie et le bien, que la mort et le mal.
      16 Car je te commande aujourd'hui d'aimer l'Eternel ton Dieu, de marcher dans ses voies, de garder ses commandements, ses ordonnances, et ses droits, afin que tu vives, et que tu sois multiplié, et que l'Eternel ton Dieu te bénisse au pays dans lequel tu vas pour le posséder.
      17 Mais si ton coeur se détourne, et que tu n'obéisses point [à ces commandements], et que tu t'abandonnes à te prosterner devant d'autres dieux, et à les servir ;
      18 Je vous déclare aujourd'hui que vous périrez certainement, et que vous ne prolongerez point vos jours sur la terre, pour laquelle vous passez le Jourdain, afin d'y entrer et de la posséder.
      19 Je prends aujourd'hui à témoin les cieux et la terre contre vous, que j'ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction ; choisis donc la vie, afin que tu vives, toi et ta postérité ;
      20 En aimant l'Eternel ton Dieu, en obéissant à sa voix, et en t'attachant à lui ; car c'est lui qui est ta vie, et la longueur de tes jours, afin que tu demeures sur la terre que l'Eternel a juré à tes pères, Abraham, Isaac, et Jacob, de leur donner.

      Psaumes 119

      73 JOD. Tes mains m'ont fait, et façonné ; rends-moi entendu, afin que j'apprenne tes commandements.
      74 Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront ; parce que je me suis attendu à ta parole.
      75 Je connais, ô Eternel ! que tes ordonnances ne sont que justice ; et que tu m'as affligé suivant ta fidélité.
      76 Je te prie, que ta miséricorde me console, selon ta parole [adressée] à ton serviteur.
      77 Que tes compassions se répandent sur moi, et je vivrai ; car ta Loi est tout mon plaisir.
      78 Que les orgueilleux rougissent de honte, de ce qu ils m'ont renversé sans sujet ; [mais] moi, je discourrai de tes commandements.
      79 Que ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes témoignages, reviennent vers moi.
      80 Que mon coeur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne rougisse point de honte.
      81 CAPH. Mon âme s'est consumée en attendant ta délivrance ; je me suis attendu à ta parole.
      82 Mes yeux se sont épuisés [en attendant] ta parole, lorsque j'ai dit : quand me consoleras-tu ?
      83 Car je suis devenu comme un outre mis à la fumée, [et je] n'ai point oublié tes statuts.
      84 Combien [ont à durer] les jours de ton serviteur ? Quand jugeras-tu ceux qui me poursuivent ?
      85 Les orgueilleux m'ont creusé des fosses, ce qui n'est pas selon ta Loi.
      86 Tous tes commandements [ne sont que] fidélité ; on me persécute sans cause ; aide-moi.
      87 On m'a presque réduit à rien, [et] mis par terre : mais je n'ai point abandonné tes commandements.
      88 Fais-moi revivre selon ta miséricorde, et je garderai le témoignage de ta bouche.
      89 LAMED. Ô Eternel ! ta parole subsiste à toujours dans les cieux.
      90 Ta fidélité dure d'âge en âge ; tu as établi la terre, et elle demeure ferme.
      91 [Ces choses] subsistent aujourd'hui selon tes ordonnances ; car toutes choses te servent.
      92 N'eût été que ta Loi a été tout mon plaisir, j'eusse déjà péri dans mon affliction.
      93 Je n'oublierai jamais tes commandements ; car tu m'as fait revivre par eux.
      94 Je suis à toi, sauve-moi ; car j'ai recherché tes commandements.
      95 Les méchants m'ont attendu, pour me faire périr ; [mais] je me suis rendu attentif à tes témoignages.
      96 J'ai vu un bout dans toutes les choses les plus parfaites ; [mais] ton commandement [est] d'une très-grande étendue.

      Esaïe 57

      1 Le juste est mort, et il n'y a personne qui y prenne garde ; et les gens de bien sont recueillis, sans qu'on y soit attentif, [sans qu'on considère] que le juste a été recueilli de devant le mal.
      2 Il entrera en paix, ils se reposent dans leurs sépulcres, [savoir] quiconque aura marché devant lui.
      3 Mais vous enfants de la devineresse, race adultère, et qui paillardez, approchez ici.
      4 De qui vous êtes-vous moqués ? contre qui avez-vous ouvert la bouche, [et] tiré la langue ? n'êtes-vous pas des enfants prévaricateurs, et une fausse race ?
      5 Qui vous échauffez après les chênes, [et] sous tout arbre vert ; et qui égorgez les enfants dans les vallées, sous les quartiers des rochers.
      6 Ta portion est dans les pierres polies des torrents ; ce sont elles, ce sont elles, qui sont ton lot ; tu leur as aussi répandu ton aspersion, tu leur as offert des offrandes ; pourrai-je être content de ces choses ?
      7 Tu as mis ton lit sur les montagnes hautes et élevées, même tu y es montée pour faire des sacrifices.
      8 Et tu as mis derrière la porte et [derrière] le poteau ton mémorial, car tu t'es découverte loin de moi, et tu es montée, tu as élargi ton lit, et tu te l'es taillé [plus grand] que n'ont fait ceux-là ; tu as aimé leur lit, tu as pris garde aux belles places.
      9 Tu as voyagé vers le Roi avec des onguents précieux, et tu as ajouté parfums sur parfums ; tu as envoyé tes ambassades bien loin, et tu t'es abaissée jusqu'aux enfers.
      10 Tu t'es travaillée dans la longueur de ton chemin, et tu n'as point dit ; c'en est fait. Tu as trouvé la vigueur de ta main, et à cause de cela tu n'as point été languissante.
      11 Et de qui as-tu eu peur, qui as-tu craint, que tu m'aies menti, et que tu ne te sois point souvenue de moi, [et] que tu ne t'en sois point souciée ? Est-ce que je me suis tu ; même de si longtemps, que tu ne m'aies point craint ?
      12 Je déclarerai ta justice et tes oeuvres, qui ne te profiteront point.
      13 Que ceux que tu assembles te délivrent, quand tu crieras ; mais le vent les enlèvera tous, la vanité les emportera ; mais celui qui se retire vers moi héritera la terre, et possédera la montagne de ma sainteté.
      14 Et on dira ; relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez les empêchements loin du chemin de mon peuple.
      15 Car ainsi a dit celui qui est haut et élevé, qui habite dans l'éternité et duquel le nom est le Saint ; j'habiterai dans le lieu haut et Saint, et avec celui qui a [le coeur] brisé, et qui est humble d'esprit, afin de vivifier l'esprit des humbles, et afin de vivifier ceux qui ont le coeur brisé.
      16 Parce que je ne débattrai point à toujours, et que je ne serai point indigné à jamais ; car c'est de par moi que l'esprit se revêt, et c'est moi qui ai fait les âmes.
      17 A cause de l'iniquité de son gain déshonnête j'ai été indigné, et je l'ai frappé ; j'ai caché [ma face], et j'ai été indigné ; mais le revêche s'en est allé, [et a suivi] la voie de son coeur.
      18 J'ai vu ses voies, et toutefois je l'ai guéri ; je l'ai ramené, et je lui ai rendu ses consolations, [savoir], à ceux d'entre eux qui mènent deuil.
      19 Je crée ce qui est proféré par les lèvres ; paix, paix à celui qui est loin, et à celui qui est près, a dit l'Eternel, car je le guérirai.
      20 Mais les méchants sont comme la mer qui est dans la tourmente, quand elle ne se peut apaiser ; et ses eaux jettent de la bourbe et du limon.
      21 Il n'y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.
    • Deutéronome 30

      1 Tout ce que je vous ai décrit, promesses de bonheur et menaces de malheur, s’accomplira. Lorsque le Seigneur votre Dieu vous aura dispersés chez des peuples étrangers, vous méditerez sur ces événements,
      2 vous reviendrez à lui et vous lui obéirez de nouveau. Vous et vos descendants, vous vous conformerez ainsi de tout votre cœur et de toute votre âme aux commandements que je vous communique aujourd’hui.
      3 Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bonté et vous fera revenir de tous les pays où il vous aura dispersés.
      4 Même si vous êtes alors en exil aux extrémités de la terre, le Seigneur ira vous y chercher et il vous rassemblera
      5 pour vous ramener dans le pays de vos ancêtres. Vous en reprendrez possession, et le Seigneur vous y traitera mieux que vos ancêtres, il vous y rendra plus nombreux qu’eux.
      6 Le Seigneur votre Dieu lui-même purifiera votre cœur et celui de vos descendants, pour que vous l’aimiez de tout votre cœur et de toute votre âme, et qu’ainsi vous puissiez vivre.
      7 Tous les malheurs que je vous ai décrits, il les infligera à vos ennemis et à ceux qui vous poursuivent de leur haine,
      8 tandis que vous, vous lui obéirez de nouveau, en accomplissant tout ce que je vous ordonne de sa part aujourd’hui.
      9 Le Seigneur votre Dieu vous accordera le succès dans tout ce que vous entreprendrez. Vous aurez de nombreux enfants, vos bêtes auront de nombreux petits et vos récoltes seront abondantes. En effet, autant le Seigneur s’est plu à faire du bien à vos ancêtres, autant il se plaira à vous en faire,
      10 si vous lui obéissez et mettez en pratique les commandements et les prescriptions contenus dans le présent livre de la loi, et si vous revenez à lui de tout votre cœur et de toute votre âme.
      11 Les commandements que je vous communique aujourd’hui ne sont pas trop difficiles à comprendre ni hors d’atteinte pour vous.
      12 Ils ne sont pas au ciel, pour qu’on dise : « Qui montera au ciel pour aller nous les chercher et nous les communiquer, afin que nous puissions les mettre en pratique ? »
      13 Ils ne sont pas non plus au-delà des mers, pour qu’on dise : « Qui traversera les mers pour aller nous les chercher et nous les communiquer, afin que nous puissions les mettre en pratique ? »
      14 Non, cette parole du Seigneur est tout près de vous, dans votre bouche et dans votre cœur, et vous pouvez la mettre en pratique.
      15 Israélites, voyez : Aujourd’hui je place devant vous la vie et le bonheur d’une part, la mort et le malheur d’autre part.
      16 Prêtez donc attention aux commandements que je vous communique aujourd’hui : acceptez d’aimer le Seigneur votre Dieu, de suivre le chemin qu’il vous trace, d’obéir à ses commandements, à ses lois et à ses règles ; alors vous pourrez vivre, vous deviendrez nombreux, et le Seigneur vous comblera de bienfaits dans le pays dont vous allez prendre possession.
      17 Mais si vous vous détournez de lui, si vous lui désobéissez, si vous vous laissez entraîner à adorer et servir d’autres dieux,
      18 vous disparaîtrez complètement, je vous en préviens dès aujourd’hui ; vous ne resterez pas longtemps dans le pays dont vous allez prendre possession au-delà du Jourdain.
      19 Oui, je vous avertis solennellement aujourd’hui, le ciel et la terre m’en sont témoins : je place devant vous la vie et la bénédiction d’une part, la mort et la malédiction d’autre part. Choisissez donc la vie, afin que vous puissiez vivre, vous et vos descendants.
      20 Aimez le Seigneur votre Dieu, obéissez-lui, restez-lui fidèlement attachés : c’est ainsi que vous pourrez vivre et passer de nombreuses années dans le pays que le Seigneur a promis de donner à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacob.

      Psaumes 119

      73 Tes mains m’ont formé et me maintiennent debout ; donne-moi donc du discernement, pour que j’assimile tes commandements.
      74 Tes fidèles sont heureux de voir que j’attends avec espoir ce que tu diras.
      75 Seigneur, je le sais, tes décisions sont justes, et tu as bien fait de m’humilier.
      76 Que ta bonté vienne à présent me consoler, comme tu me l’as dit, à moi ton serviteur.
      77 Montre-moi que tu m’aimes, alors je revivrai, car je suis ravi d’obéir à ta loi.
      78 Honte aux insolents, qui m’accablent sans raison ! Moi, je me répète tes exigences.
      79 Que ceux qui te respectent reviennent à moi pour connaître ce que tu ordonnes !
      80 De tout mon cœur, je veux faire ta volonté, ainsi je n’aurai pas honte devant toi.
      81 Je me fatigue à chercher ton secours, j’attends avec espoir ce que tu diras.
      82 Mes yeux s’épuisent à scruter ton message, et je demande : « Quand me consoleras-tu ? »
      83 Ridé comme une outre exposée à la fumée, je n’oublie pourtant pas ta volonté.
      84 Combien de jours de vie me donnes-tu encore ? Quand appliqueras-tu ton jugement contre mes persécuteurs ?
      85 Des insolents sans égard pour ta loi creusent une fosse pour moi.
      86 Tes commandements sont tous pleins de vérité. On me poursuit pour de faux motifs, secours-moi.
      87 J’étais à terre, j’ai vu la mort de près, mais je n’ai pas abandonné tes exigences.
      88 Selon ta bonté, rends-moi la vie pour que j’observe tes ordres.
      89 Seigneur, ta parole subsistera toujours, elle a sa place éternelle dans le ciel.
      90 Ta fidélité dure de siècle en siècle. Tu as fondé la terre, elle tient bien en place ;
      91 tout subsiste aujourd’hui grâce à ta décision, car tout l’univers est à ton service.
      92 Sans ta loi, qui me ravit, la misère aurait eu raison de moi.
      93 Jamais je n’oublierai tes exigences, car c’est par elles que tu me fais vivre.
      94 Je suis à toi, sauve-moi, car je me soucie de tes exigences.
      95 Des méchants guettent l’occasion de m’abattre, mais je reste attentif à tes ordres.
      96 J’ai vu que tout a une fin, mais ton commandement est sans limites.

      Esaïe 57

      1 Quant aux fidèles, ils sont mis à mort sans que personne s’en soucie ; les braves gens succombent sans que personne y prenne garde. Oui, les fidèles succombent, victimes des méchants.
      2 Mais la paix reviendra, et ceux qui suivent le droit chemin pourront enfin dormir tranquilles.
      3 Approchez ici, vous autres, enfants de sorcière, race adultère et prostituée !
      4 De qui vous moquez-vous ? A qui faites-vous des grimaces et tirez-vous la langue ? N’est-il pas vrai que vous êtes des enfants désobéissants, une race menteuse ?
      5 Vous vous excitez près des grands arbres, sous tout ce qui porte des feuilles. Vous sacrifiez des enfants sur le bord des torrents, à l’abri des cavernes.
      6 Les pierres lisses du torrent, voilà ton bien le plus sacré, la part qui est la tienne, Israël ! C’est pour elles que tu répands du vin en sacrifice, et que tu présentes des offrandes ! Devrais-je m’y résigner, demande le Seigneur ?
      7 Tu te prépares un lit sur toutes les hauteurs. C’est là que tu montes pour offrir des sacrifices.
      8 Tu as fixé ton fétiche derrière le montant de la porte. En cachette de moi tu te déshabilles, tu montes sur ton lit, tu y fais de la place. Tu as fait un pacte avec tes amants, tu aimes coucher avec eux, tu contemples la chose !
      9 Tu t’es enduite d’huile pour aller trouver le grand roi, tu t’es richement parfumée. Tu as envoyé des messagers jusque très loin d’ici, et tu es descendue jusqu’au séjour des morts.
      10 A force de démarches, tu as fini par te fatiguer. Mais tu n’as pas dit : « Inutile d’insister ». Tu as retrouvé tes forces, tu as surmonté ta fatigue.
      11 Qui donc te faisait si peur pour que tu me trompes à ce point, que tu ne penses plus à moi et me chasses de ton souvenir ? Je ne disais rien depuis longtemps ; c’est sans doute pour cela que tu ne me respectes plus.
      12 Mais je vais dénoncer ta prétendue innocence et tes agissements. Tu n’en tireras aucun profit.
      13 Quand tu appelleras au secours, eh bien, qu’elle te tire d’affaire, ta collection de faux dieux ! Que le vent les emporte tous, qu’un souffle les balaye ! Mais ceux qui chercheront un refuge auprès de moi recevront le pays comme leur propriété, et ils posséderont la montagne qui m’est consacrée.
      14 Le Seigneur avait dit : « Réparez le chemin, dépêchez-vous, ouvrez la voie, enlevez les obstacles devant les pas de mon peuple. »
      15 Or voici ce que déclare celui qui est plus haut que tout, dont la demeure est éternelle et dont le nom est unique : « Moi, l’unique vrai Dieu, j’habite là-haut, mais je suis avec les hommes qui se trouvent accablés et ont l’esprit d’humilité, pour rendre la vie aux humiliés, pour rendre la vie aux accablés.
      16 Car ce n’est pas sans fin que je fais des reproches ou que je reste irrité. Sinon tous ceux que j’ai créés perdraient le souffle de la vie.
      17 Les torts d’Israël, ses gains malhonnêtes m’ont irrité. Dans ma colère je l’ai frappé, je ne voulais plus le voir. Mais il est resté infidèle, il n’en a fait qu’à sa tête,
      18 je connais bien sa conduite. Or voici quelle sera ma revanche : je le guérirai, je le guiderai, je le réconforterai ! Quant à ceux qui portaient le deuil,
      19 je mettrai sur leurs lèvres des exclamations de joie. Salut, salut pour tous, aux plus lointains comme aux plus proches, dit le Seigneur. Oui, je guérirai mon peuple. »
      20 Mais les gens sans foi ni loi sont comme la mer agitée, incapable de se calmer, et dont les eaux rejettent toutes sortes de saletés.
      21 « Le salut, a dit mon Dieu, n’est pas pour les gens sans foi ni loi. »
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.