Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 180

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Josué 1

      1 Après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel dit à Josué, fils de Noun, assistant de Moïse :
      2 Moïse, mon serviteur, est mort ; maintenant, lève-toi, traverse le Jourdain que voici, toi et tout ce peuple, en direction du pays que je donne aux Israélites.
      3 Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse :
      4 Vos frontières s’étendront depuis le désert et le Liban que voici, jusqu’au grand fleuve, le fleuve de l’Euphrate, tout le pays des Hittites et jusqu’à la grande mer, au soleil couchant.
      5 Nul ne tiendra devant toi, tous les jours de ta vie. Je suis avec toi comme je l’ai été avec Moïse ; je ne te délaisserai pas, je ne t’abandonnerai pas.
      6 Fortifie-toi et prends courage, car c’est grâce à toi que ce peuple héritera du pays que j’ai juré à leurs pères de leur donner.
      7 Seulement fortifie-toi, aie bon courage, en observant et en mettant en pratique toute la loi que t’a prescrite Moïse, mon serviteur : ne t’en détourne ni à droite ni à gauche, afin de réussir partout où tu iras.
      8 Ce livre de la loi ne s’éloignera pas de ta bouche ; tu y méditeras jour et nuit pour observer et mettre en pratique tout ce qui y est écrit, car c’est alors que tu mèneras à bien tes entreprises, c’est alors que tu réussiras.
      9 Ne t’ai-je pas donné cet ordre : Fortifie-toi et prends courage ? Ne t’effraie pas et ne t’épouvante pas, car l’Éternel, ton Dieu, est avec toi partout où tu iras.
      10 Josué donna cet ordre aux officiers du peuple :
      11 Parcourez le camp, et voici ce que vous commanderez au peuple : Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous traverserez le Jourdain que voici pour aller conquérir le pays dont l’Éternel, votre Dieu, vous donne la possession.
      12 Josué dit aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé :
      13 Rappelez-vous ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, vous a commandé quand il a dit : L’Éternel, votre Dieu, vous accorde le repos ; il vous a donné ce pays.
      14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux demeureront dans le pays que vous a donné Moïse en Transjordanie. Mais vous, vous passerez en ordre de bataille, devant vos frères, vous tous, vaillants guerriers, et vous les aiderez,
      15 jusqu’à ce que l’Éternel ait accordé du repos à vos frères comme à vous, et qu’ils soient, eux aussi, en possession du pays que leur donne l’Éternel, votre Dieu. Puis vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriété. Moïse, serviteur de l’Éternel, vous l’a donné, en Transjordanie, au soleil levant.
      16 Ils répondirent à Josué : Nous ferons tout ce que tu nous as ordonné et nous irons partout où tu nous enverras.
      17 Nous t’obéirons comme nous avons obéi en tout à Moïse. Que seulement l’Éternel, ton Dieu, soit avec toi comme il l’a été avec Moïse !
      18 Quiconque sera rebelle à ta voix et n’obéira pas à tes paroles, à tout ce que tu lui commanderas, sera (puni de) mort. Seulement, fortifie-toi et prends courage !

      Psaumes 120

      1 Cantique des montées. C’est à l’Éternel que dans ma détresse J’ai crié, et il m’a répondu.
      2 Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse !
      3 Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse ?
      4 – Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.
      5 Malheureux que je suis de séjourner à Méchek, De demeurer parmi les tentes de Qédar !
      6 Trop longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.
      7 Je suis (pour la) paix ; mais dès que je parle, Eux, (ils sont) pour la guerre.

      Psaumes 121

      1 Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes... D’où me viendra le secours ?
      2 Le secours me (vient) de l’Éternel Qui a fait les cieux et la terre.
      3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle ; Celui qui te garde ne sommeillera pas.
      4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
      5 L’Éternel est celui qui te garde, L’Éternel est ton ombre à ta main droite,
      6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
      7 L’Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme ;
      8 L’Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à toujours.

      Psaumes 122

      1 Cantique des montées. De David. Je suis dans la joie quand on me dit : Allons à la maison de l’Éternel !
      2 Nos pieds se sont arrêtés A tes portes, Jérusalem !
      3 Jérusalem, toi qui es bâtie Comme une ville qui forme un ensemble bien uni.
      4 C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Comme témoignage pour Israël, Afin de célébrer le nom de l’Éternel.
      5 Car là sont installés les trônes pour le jugement, Les trônes pour la maison de David.
      6 Demandez la paix de Jérusalem ! Qu’ils vivent tranquilles ceux qui t’aiment !
      7 Que la paix soit dans tes remparts, Et la tranquillité dans tes donjons !
      8 A cause de mes frères et de mes amis, Je dirai donc : Que la paix soit en toi !
      9 A cause de la maison de l’Éternel, notre Dieu, Je recherche ton bonheur.

      Esaïe 61

      1 L’Esprit du Seigneur, l’Éternel, est sur moi, Car l’Éternel m’a donné l’onction. Il m’a envoyé pour porter de bonnes nouvelles à ceux qui sont humiliés ; Pour panser ceux qui ont le cœur brisé, Pour proclamer aux captifs leur libération Et aux prisonniers leur élargissement ;
      2 Pour proclamer une année favorable de la part de l’Éternel Et un jour de vengeance de notre Dieu ; Pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil ;
      3 Pour accorder à ceux de Sion qui sont dans le deuil, Pour leur donner de la splendeur au lieu de cendre, Une huile de joie au lieu du deuil, Un vêtement de louange au lieu d’un esprit abattu, Afin qu’on les appelle térébinthes de la justice, Plantation de l’Éternel, Pour servir à sa splendeur.
      4 Ils rebâtiront sur d’anciennes ruines, Ils relèveront d’antiques décombres, Ils rénoveront des villes désertes, Dévastées pendant des générations.
      5 Des étrangers seront là Pour faire paître votre petit bétail, Des fils de l’étranger Seront vos laboureurs et vos vignerons.
      6 Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l’Éternel, On dira que vous êtes au service de notre Dieu ; Vous mangerez les ressources des nations, Et vous vous ornerez de leur gloire.
      7 Au lieu de votre honte, Vous aurez double mesure ; Au lieu de la confusion, Ils seront joyeux de leur part ; Ils posséderont ainsi le double dans leur pays, Et leur joie sera éternelle.
      8 Car moi, l’Éternel, j’aime le droit, Je hais la rapine avec la perversité ; Je rétribuerai fidèlement leur activité Et je conclurai avec eux une alliance éternelle.
      9 Leur descendance sera connue parmi les nations Et leur progéniture parmi les peuples ; Tous ceux qui les verront reconnaîtront Qu’ils sont une descendance bénie de l’Éternel.
      10 Je me réjouirai pleinement en l’Éternel, Mon âme sera ravie d’allégresse en mon Dieu ; Car il m’a revêtu des vêtements du salut, Il m’a couvert du manteau de la justice, Comme le fiancé s’orne d’une parure tel un sacrificateur, Comme la fiancée se pare de ses atours.
      11 En effet, comme la terre fait sortir son germe, Et comme un jardin fait germer ses semences, Ainsi le Seigneur, l’Éternel, fera germer la justice et la louange, En présence de toutes les nations.
    • Josué 1

      1 Moïse était le serviteur du SEIGNEUR, et Josué, fils de Noun, était son adjoint. Après la mort de Moïse, le SEIGNEUR a dit à Josué :
      2 « Moïse, mon serviteur, est mort. Maintenant, c’est à toi de traverser le fleuve Jourdain avec tout le peuple d’Israël pour entrer dans le pays que je vous donne.
      3 Comme je l’ai promis à Moïse, je vous donne tout endroit où vous poserez les pieds.
      4 Votre territoire ira depuis le désert, au sud, jusqu’aux montagnes du Liban, au nord. Il s’étendra de l’Euphrate, le grand fleuve, à l’est, jusqu’à la mer Méditerranée, à l’ouest, à travers le pays des Hittites.
      5 Pendant toute ta vie, personne ne pourra te résister. Je serai avec toi comme j’ai été avec Moïse. Je ne te laisserai pas, je ne t’abandonnerai pas.
      6 Sois fort et courageux. Oui, c’est toi qui donneras en partage à ce peuple le pays que j’ai promis à ses ancêtres.
      7 Sois fort et très courageux. Efforce-toi d’obéir à toute la loi que mon serviteur Moïse t’a donnée. Ne t’éloigne jamais de cette loi. Alors tu réussiras dans tout ce que tu feras.
      8 Répète sans cesse les enseignements du livre de la loi, redis-les dans ton cœur jour et nuit. Ainsi tu t’efforceras d’obéir à tout ce qui est écrit. De cette façon, tu mèneras tes projets avec succès et ils réussiront.
      9 Je t’ai commandé d’être fort et courageux. Ne tremble pas, n’aie pas peur, car moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai avec toi partout où tu iras. »
      10 Josué commande aux responsables du peuple
      11 d’aller dans tout le camp pour donner cet ordre aux Israélites : « Préparez de la nourriture. En effet, dans trois jours, vous allez traverser le fleuve Jourdain. Vous irez prendre possession du pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne. »
      12 Ensuite, Josué parle aux hommes des tribus de Ruben, de Gad, et de la demi-tribu de Manassé. Il leur dit :
      13 « Souvenez-vous de l’ordre que Moïse, le serviteur du SEIGNEUR, vous a adressé. Il a dit : “Le SEIGNEUR votre Dieu vous accorde de vous installer en paix dans la région qu’il vous donne à l’est du Jourdain.”
      14 Vos femmes, vos enfants et vos troupeaux resteront là où Moïse vous a conduits. Mais vous, tous les combattants courageux, vous traverserez le fleuve avec vos armes devant vos frères israélites. Vous les aiderez
      15 à prendre possession du pays que le SEIGNEUR leur donne. Le SEIGNEUR votre Dieu leur accordera à eux aussi de s’installer en paix. Puis vous pourrez revenir occuper la région que Moïse, le serviteur du SEIGNEUR, vous a donnée à l’est du Jourdain. »
      16 Les responsables du peuple répondent à Josué : « Nous ferons tout ce que tu nous commandes, nous irons partout où tu nous enverras.
      17 Nous t’obéirons fidèlement comme nous avons obéi à Moïse. Le SEIGNEUR ton Dieu sera sûrement avec toi comme il a été avec Moïse.
      18 Celui qui se révoltera contre tes ordres et n’obéira pas à tes paroles, il faut le faire mourir. Oui, sois fort et courageux ! »

      Psaumes 120

      1 Quand j’étais dans le malheur, j’ai crié vers le SEIGNEUR et il m’a répondu.
      2 « SEIGNEUR, délivre-moi des menteurs, de ceux qui trompent les autres ! »
      3 Comment vous punir, vous qui trompez les gens ?
      4 – Avec des flèches de guerre et des charbons brûlants.
      5 Quel malheur pour moi d’habiter comme étranger parmi les barbares, de vivre au milieu de gens cruels !
      6 J’ai vécu trop longtemps parmi ceux qui détestent la paix.
      7 Quand je parle de paix, eux, ils sont pour la guerre.

      Psaumes 121

      1 Je lève les yeux vers les montagnes. Qui pourra me secourir ?
      2 Le secours me vient du SEIGNEUR, qui a fait le ciel et la terre.
      3 Qu’il t’empêche de glisser, qu’il ne dorme pas, ton gardien !
      4 Non, il ne ferme pas les yeux, il ne dort pas, le gardien d’Israël.
      5 Le SEIGNEUR est ton gardien, le SEIGNEUR te protège, il est auprès de toi.
      6 Pendant le jour, le soleil ne te frappera pas, pendant la nuit, la lune ne te fera aucun mal.
      7 Le SEIGNEUR te protégera de tout mal, il veillera sur ta vie.
      8 Le SEIGNEUR veillera sur toi depuis ton départ jusqu’à ton retour, dès maintenant et pour toujours !

      Psaumes 122

      1 Quelle joie quand on m’a dit : « Allons à la maison du SEIGNEUR ! »
      2 Nous nous arrêtons devant tes portes, Jérusalem.
      3 Jérusalem, quelle ville bien construite, quel ensemble parfait !
      4 C’est chez toi que les tribus d’Israël, les tribus du SEIGNEUR, viennent en pèlerinage. Elles viennent lui dire merci, selon la règle en Israël.
      5 C’est chez toi que se trouve le siège des rois d’Israël, c’est là qu’ils s’assoient pour rendre la justice.
      6 Demandez la paix pour Jérusalem ! « Qu’ils vivent tranquilles, ceux qui t’aiment !
      7 Que la paix soit dans tes murs, et le calme dans tes palais ! »
      8 À cause de mes frères et de mes amis, je te souhaite la paix.
      9 À cause de la maison du SEIGNEUR notre Dieu, je demande pour toi le bonheur.

      Esaïe 61

      1 L’esprit du Seigneur DIEU est sur moi. Oui, il m’a consacré pour apporter une bonne nouvelle aux pauvres. Il m’a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour annoncer aux déportés : « Vous êtes libres ! », et à ceux qui sont en prison : « Vous allez revoir la lumière du jour. »
      2 Il m’a envoyé pour annoncer : « C’est l’année où vous verrez la bonté du SEIGNEUR ! », « C’est le jour où notre Dieu se vengera de ses ennemis ! » Il m’a envoyé pour redonner de l’espoir à ceux qui sont en deuil.
      3 Ils sont en deuil à cause de Sion. Mais je dois leur donner un beau turban, pour remplacer la cendre sur leur tête. Je dois verser sur eux une huile parfumée qui marque la joie et non le deuil, je dois leur mettre un vêtement de fête pour remplacer le découragement. Alors on les comparera à des arbres qui honorent Dieu, à une plantation qui montre la gloire du SEIGNEUR.
      4 Ils relèveront les murs écroulés d’autrefois, ils reconstruiront les maisons détruites depuis longtemps. Ils redresseront les villes démolies, ce qui est resté en ruines pendant plusieurs générations.
      5 Des étrangers seront là pour garder vos moutons et vos chèvres. Des gens venus d’ailleurs laboureront vos champs et cultiveront vos vignes.
      6 Mais vous, vous aurez pour nom « Prêtres du SEIGNEUR ». On vous appellera « Serviteurs de notre Dieu ». Vous profiterez de la fortune des autres peuples et vous vous vanterez de leurs richesses.
      7 Le SEIGNEUR dit : « Vous avez été complètement couverts de honte. Votre part, c’étaient les horribles insultes que les gens vous lançaient. C’est pourquoi vous recevrez une double part dans leur pays et vous vivrez dans une joie sans fin.
      8 En effet, moi, le SEIGNEUR, j’aime qu’on respecte le droit, mais je déteste le vol criminel. Je vous rendrai donc ce qui vous est dû, je ferai avec vous une alliance qui durera toujours. »
      9 Vos enfants seront célèbres parmi tous les peuples, et partout, on connaîtra les enfants de leurs enfants. Tous ceux qui les verront les reconnaîtront à ceci : ils forment un peuple béni par le SEIGNEUR.
      10 Je déborde de joie à cause du SEIGNEUR. Mon cœur se réjouit à cause de mon Dieu. Oui, il me sauve et me couvre de son salut comme d’une tunique, il m’enveloppe de sa victoire comme d’un vêtement. Je ressemble au jeune marié coiffé d’un turban de fête, ou à une jeune mariée couverte de bijoux.
      11 Comme la terre fait sortir ses plantes, comme un jardin fait germer ses graines, de même, le Seigneur DIEU fait germer la victoire et la louange devant tous les peuples.
    • Josué 1

      1 Now it happened after the death of Moses the servant of Yahweh, that Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses' servant, saying,
      2 "Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I give to them, even to the children of Israel.
      3 I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses.
      4 From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.
      5 No man will be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not fail you nor forsake you.
      6 "Be strong and courageous; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.
      7 Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded you. Don't turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.
      8 This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.
      9 Haven't I commanded you? Be strong and courageous. Don't be afraid, neither be dismayed: for Yahweh your God is with you wherever you go."
      10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
      11 "Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, 'Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your God gives you to possess it.'"
      12 Joshua spoke to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, saying,
      13 "Remember the word which Moses the servant of Yahweh commanded you, saying, 'Yahweh your God gives you rest, and will give you this land.
      14 Your wives, your little ones, and your livestock, shall live in the land which Moses gave you beyond the Jordan; but you shall pass over before your brothers armed, all the mighty men of valor, and shall help them
      15 until Yahweh has given your brothers rest, as he has given you, and they have also possessed the land which Yahweh your God gives them. Then you shall return to the land of your possession, and possess it, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan toward the sunrise.'"
      16 They answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
      17 Just as we listened to Moses in all things, so will we listen to you. Only may Yahweh your God be with you, as he was with Moses.
      18 Whoever rebels against your commandment, and doesn't listen to your words in all that you command him, he shall be put to death. Only be strong and courageous."

      Psaumes 120

      2 Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue.
      3 What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?
      4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
      5 Woe is me, that I live in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
      6 My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
      7 I am for peace, but when I speak, they are for war.

      Psaumes 121

      2 My help comes from Yahweh, who made heaven and earth.
      3 He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber.
      4 Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
      5 Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand.
      6 The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
      7 Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul.
      8 Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forth, and forevermore.

      Psaumes 122

      2 Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
      3 Jerusalem, that is built as a city that is compact together;
      4 where the tribes go up, even Yah's tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
      5 For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house.
      6 Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
      7 Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
      8 For my brothers' and companions' sakes, I will now say, "Peace be within you."
      9 For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.

      Esaïe 61

      1 The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to those who are bound;
      2 to proclaim the year of Yahweh's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
      3 to appoint to those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Yahweh, that he may be glorified.
      4 They shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
      5 Strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vinedressers.
      6 But you shall be named the priests of Yahweh; men will call you the ministers of our God: you will eat the wealth of the nations, and you will boast in their glory.
      7 Instead of your shame you shall have double; and instead of dishonor they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess double; everlasting joy shall be to them.
      8 "For I, Yahweh, love justice, I hate robbery with iniquity; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
      9 Their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all who see them shall acknowledge them, that they are the seed which Yahweh has blessed."
      10 I will greatly rejoice in Yahweh, my soul shall be joyful in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.
      11 For as the earth brings forth its bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth; so the Lord Yahweh will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
    • Josué 1

      1 Après la mort de Moïse, le serviteur de l'Eternel, l'Eternel dit à Josué, fils de Nun et assistant de Moïse :
      2 « Mon serviteur Moïse est mort. Maintenant, lève-toi, passe le Jourdain avec tout ce peuple pour entrer dans le pays que je donne aux Israélites.
      3 Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l'ai dit à Moïse.
      4 Votre territoire ira depuis le désert et le Liban jusqu'au grand fleuve, jusqu’à l'Euphrate, tout le pays des Hittites et jusqu'à la mer Méditerranée vers le soleil couchant.
      5 Personne ne pourra te résister tant que tu vivras. Je serai avec toi comme j'ai été avec Moïse. *Je ne te délaisserai pas et je ne t'abandonnerai pas.
      6 Fortifie-toi et prends courage, car c'est toi qui mettras ce peuple en possession du pays que j'ai juré à leurs ancêtres de leur donner.
      7 Seulement, fortifie-toi et aie bon courage en te conformant fidèlement à toute la loi que Moïse, mon serviteur, t'a prescrite. Ne t'en écarte ni à droite ni à gauche afin de réussir où que tu ailles.
      8 Que ce livre de la loi ne s'éloigne pas de toi ! Médite-le jour et nuit pour agir avec fidélité conformément à tout ce qui y est écrit, car c'est alors que tu auras du succès dans tes entreprises, c'est alors que tu réussiras.
      9 Ne t'ai-je pas ordonné : ‘Fortifie-toi et prends courage’ ? Ne sois pas effrayé ni épouvanté, car l'Eternel, ton Dieu, est avec toi où que tu ailles. »
      10 Josué donna cet ordre aux officiers du peuple :
      11 « Parcourez le camp, et voici ce que vous ordonnerez au peuple : ‘Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez le Jourdain pour aller conquérir le pays dont l'Eternel, votre Dieu, vous donne la possession.’ »
      12 Josué dit aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé :
      13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : ‘L'Eternel, votre Dieu, vous a accordé du repos et vous a donné ce pays.’
      14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donné Moïse de ce côté-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frères et vous les aiderez
      15 jusqu'à ce que l'Eternel ait accordé du repos à vos frères comme à vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriété et que Moïse, le serviteur de l'Eternel, vous a donné de ce côté-ci du Jourdain, à l’est. »
      16 Ils répondirent à Josué : « Nous ferons tout ce que tu nous as ordonné et nous irons partout où tu nous enverras.
      17 Nous t'obéirons entièrement, comme nous avons obéi à Moïse. Que l'Eternel, ton Dieu, veuille seulement être avec toi comme il a été avec Moïse !
      18 Tout homme qui sera rebelle à ton ordre et qui n'obéira pas à tout ce que tu lui ordonneras sera puni de mort. Seulement, fortifie-toi et prends courage ! »

      Psaumes 120

      1 Chant des montées. Dans ma détresse, c’est à l’Eternel que j’ai crié, et il m’a répondu.
      2 Eternel, délivre-moi des lèvres fausses, de la langue trompeuse !
      3 Que te donnera l’Eternel et que t’ajoutera-t-il, langue trompeuse ?
      4 Les flèches aiguës du guerrier avec des charbons ardents de genêt !
      5 Malheur à moi ! J’ai dû séjourner à Méshec, habiter parmi les tentes de Kédar !
      6 J’ai habité trop longtemps avec ceux qui détestent la paix.
      7 Je suis pour la paix, mais quand j’en parle, ils sont pour la guerre.

      Psaumes 121

      1 Chant des montées. Je lève mes yeux vers les montagnes : d’où me viendra le secours ?
      2 Le secours me vient de l’Eternel, qui a fait le ciel et la terre.
      3 Qu’il ne permette pas à ton pied de trébucher, qu’il ne somnole pas, celui qui te garde !
      4 Non, il ne somnole pas, il ne dort pas, celui qui garde Israël.
      5 L’Eternel est celui qui te garde, l’Eternel est ton ombre protectrice, il se tient à ta droite.
      6 Pendant le jour le soleil ne te fera pas de mal, ni la lune pendant la nuit.
      7 L’Eternel te gardera de tout mal, il gardera ta vie.
      8 L’Eternel gardera ton départ et ton arrivée dès maintenant et pour toujours.

      Psaumes 122

      1 Chant des montées, [de David. ] Je suis dans la joie quand on me dit : « Allons à la maison de l’Eternel ! »
      2 Nos pas se sont arrêtés dans tes portes, Jérusalem !
      3 Jérusalem, tu es construite comme une ville qui forme un ensemble parfait.
      4 C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Eternel – c’est la règle en Israël – pour louer le nom de l’Eternel,
      5 car là se trouvent les trônes réservés à la justice, les trônes de la famille de David.
      6 Demandez la paix de Jérusalem ! Que ceux qui t’aiment jouissent du repos !
      7 Que la paix règne dans tes murs, et la tranquillité dans tes palais !
      8 A cause de mes frères et de mes amis, je dirai : « Que la paix règne chez toi ! »
      9 A cause de la maison de l’Eternel, notre Dieu, je fais des vœux pour ton bonheur.

      Esaïe 61

      1 *L'Esprit du Seigneur, de l'Eternel, est sur moi parce que l'Eternel m'a consacré par onction pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres ; il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer aux déportés la liberté et aux prisonniers la délivrance,
      2 pour proclamer une année de grâce de l'Eternel et un jour de vengeance de notre Dieu, pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil,
      3 pour mettre, pour donner aux habitants de Sion en deuil une belle parure au lieu de la cendre, une huile de joie au lieu du deuil, un costume de louange au lieu d'un esprit abattu. On les appellera alors « térébinthes de la justice », « plantation de l'Eternel destinée à manifester sa splendeur ».
      4 Ils reconstruiront sur d’anciennes ruines, ils relèveront les décombres du passé, ils rénoveront des villes dévastées, des décombres vieux de plusieurs générations.
      5 Des inconnus se présenteront et s’occuperont de vos troupeaux, des étrangers seront vos cultivateurs et vos vignerons.
      6 Quant à vous, on vous appellera « prêtres de l'Eternel », on vous dira : « serviteurs de notre Dieu ». Vous mangerez les ressources des nations et vous tirerez profit de leur gloire.
      7 Au lieu de la honte, vous aurez une double part. Au lieu de connaître l’humiliation, ils crieront de joie en voyant leur héritage. C’est ainsi qu’ils posséderont le double dans leur pays, et leur joie sera éternelle.
      8 En effet, moi, l'Eternel, j'aime le droit, je déteste voir le vol associé aux holocaustes. Je leur donnerai fidèlement leur récompense et je conclurai une alliance éternelle avec eux.
      9 Leur descendance sera connue parmi les nations et leur progéniture parmi les peuples. Tous ceux qui les verront reconnaîtront qu'ils sont une lignée bénie de l'Eternel.
      10 Je me réjouirai en l'Eternel, tout mon être tressaillira d'allégresse à cause de mon Dieu, car il m'a habillé avec les vêtements du salut, il m'a couvert du manteau de la justice. Je suis pareil au jeune marié qui, tel un prêtre, se coiffe d'un turban splendide, à la jeune mariée qui se pare de ses bijoux.
      11 En effet, tout comme la terre fait sortir son germe, tout comme un jardin fait pousser ses semences, le Seigneur, l'Eternel, fera pousser la justice et la louange devant toutes les nations.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.