Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne

La Bible en 1 an - Jour 193

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • Josué 16

      1 Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, aux eaux de Jérico vers l'orient, le désert montant de Jérico vers la montagne de Béthel.
      2 La frontière sortait de Béthel vers Luz, passait par la frontière des Arkiens à Ataroth,
      3 Et descendait à l'occident vers la frontière des Japhlétiens, jusqu'à la frontière de Beth-Horon la basse et jusqu'à Guézer, et aboutissait à la mer.
      4 Et les enfants de Joseph, Manassé et Éphraïm reçurent leur héritage.
      5 Or, la frontière des enfants d'Éphraïm, selon leurs familles, la frontière de leur héritage était, à l'orient, Ateroth-Addar, jusqu'à Beth-Horon la haute.
      6 Et la frontière sortait vers l'occident à Micmethath, du côté du nord ; puis la frontière tournait à l'orient vers Thaanath-Silo, et la dépassait dans la direction de l'orient jusqu'à Janoach.
      7 Elle descendait ensuite de Janoach à Ataroth, et à Naaratha, touchait à Jérico, et aboutissait au Jourdain.
      8 De Thappuach la frontière allait vers l'occident jusqu'au torrent de Kana, et aboutissait à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Éphraïm, selon leurs familles,
      9 Avec les villes qui furent séparées, pour les enfants d'Éphraïm, au milieu de l'héritage des enfants de Manassé, toutes ces villes et leurs villages.
      10 Toutefois ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer ; et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour ; mais ils ont été rendus tributaires.

      Josué 17

      1 On jeta aussi le sort pour la tribu de Manassé, car il était le premier-né de Joseph. Quant à Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, comme c'était un homme de guerre, il avait eu Galaad et Bassan.
      2 On jeta donc le sort pour les autres enfants de Manassé, selon leurs familles : pour les enfants d'Abiézer, pour les enfants de Hélek, pour les enfants d'Asriel, pour les enfants de Sichem, pour les enfants de Hépher, et pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, selon leurs familles.
      3 Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, n'eut point de fils, mais il n'eut que des filles, dont voici les noms : Machla, Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa.
      4 Elles se présentèrent devant Éléazar le sacrificateur, et devant Josué, fils de Nun, et devant les princes, en disant : L'Éternel a commandé à Moïse qu'on nous donnât un héritage parmi nos frères. Et on leur donna, selon le commandement de l'Éternel, un héritage parmi les frères de leur père.
      5 Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de Bassan, qui sont au delà du Jourdain ;
      6 Car les filles de Manassé eurent un héritage parmi ses enfants ; et le pays de Galaad fut pour les autres enfants de Manassé.
      7 Or la frontière de Manassé fut d'Asser à Micmethath, qui est en face de Sichem ; puis la frontière allait à Jamin vers les habitants d'En-Thappuach.
      8 Le pays de Thappuach appartenait à Manassé ; mais Thappuach, près de la frontière de Manassé, était aux enfants d'Éphraïm.
      9 Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du torrent ; ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. Or, la frontière de Manassé était au nord du torrent, et elle aboutissait à la mer.
      10 Ce qui était au midi, était à Éphraïm ; ce qui était au nord, était à Manassé, et la mer était sa frontière ; ils touchaient à Asser au nord, et à Issacar à l'orient.
      11 Manassé eut, en Issacar et en Asser, Beth-Shéan et les villes de son ressort, Gibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les villes de son ressort, les habitants d'En-Dor et les villes de son ressort, les habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et les villes de son ressort, trois contrées.
      12 Les enfants de Manassé ne purent prendre possession de ces villes, et les Cananéens persistèrent à demeurer dans ce pays-là.
      13 Mais lorsque les enfants d'Israël se furent fortifiés, ils rendirent les Cananéens tributaires ; toutefois ils ne les dépossédèrent point entièrement.
      14 Or, les enfants de Joseph parlèrent à Josué, en disant : Pourquoi m'as-tu donné en héritage un seul lot et une seule part, quand je suis un peuple nombreux, parce que jusqu'ici l'Éternel m'a béni ?
      15 Et Josué leur dit : Si tu es un peuple nombreux, monte à la forêt, et coupe-la, pour te faire place dans le pays des Phéréziens et des Réphaïm, puisque la montagne d'Éphraïm est trop étroite pour toi.
      16 Mais les enfants de Joseph répondirent : La montagne ne nous suffira pas ; et tous les Cananéens qui habitent la région de la vallée ont des chars de fer, ceux qui habitent à Beth-Shéan et dans les villes de son ressort, et ceux qui habitent dans la vallée de Jizréel.
      17 Alors Josué parla à la maison de Joseph, à Éphraïm et à Manassé, et leur dit : Tu es un peuple nombreux, et tu as une grande force ; tu n'auras pas un simple lot.
      18 Mais tu auras la montagne ; puisque c'est une forêt, tu la couperas, et ses issues t'appartiendront ; car tu déposséderas les Cananéens, quoiqu'ils aient des chars de fer, et quelque puissants qu'ils soient.

      Psaumes 148

      1 Louez l'Éternel ! Louez l'Éternel dans les cieux ; louez-le dans les plus hauts lieux !
      2 Tous ses anges, louez-le ; toutes ses armées, louez-le !
      3 Louez-le, soleil et lune ; louez-le toutes, étoiles brillantes !
      4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux !
      5 Qu'ils louent le nom de l'Éternel ; car il a commandé, et ils ont été créés.
      6 Il les a affermis pour toujours, à perpétuité ; il y a mis un ordre qui ne changera point.
      7 Louez l'Éternel sur la terre ; vous, monstres marins, et tous les abîmes ;
      8 Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa parole ;
      9 Montagnes et toutes les collines ; arbres à fruit et tous les cèdres ;
      10 Bêtes sauvages et tout le bétail ; reptiles et oiseaux ailés ;
      11 Rois de la terre, et tous les peuples ; princes, et tous les juges de la terre ;
      12 Jeunes hommes et vous aussi, vierges ; vieillards avec les enfants !
      13 Qu'ils louent le nom de l'Éternel, car son nom seul est élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux !
      14 Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, peuple qui est près de lui. Louez l'Éternel !

      Jérémie 8

      1 En ce temps-là, dit l'Éternel, on jettera les os des rois de Juda, et les os de ses princes, les os des sacrificateurs, les os des prophètes et les os des habitants de Jérusalem, hors de leurs sépultures ;
      2 On les étendra devant le soleil, et devant la lune, et devant toute l'armée des cieux qu'ils ont aimés, qu'ils ont servis et après lesquels ils ont marché, qu'ils ont recherchés et devant lesquels ils se sont prosternés. Ils ne seront point recueillis, ni ensevelis ; ils seront comme du fumier sur la face du sol.
      3 Et la mort sera plus désirable que la vie pour tous ceux qui seront restés de cette race mauvaise, dans tous les lieux où j'en aurai chassé les restes, dit l'Éternel des armées.
      4 Tu leur diras donc : Ainsi a dit l'Éternel : Si l'on tombe, ne se relève-t-on pas ? et si l'on se détourne, ne revient-on pas ?
      5 Pourquoi donc ce peuple de Jérusalem, s'est-il égaré d'un égarement continuel ? Ils persistent dans la tromperie ; ils refusent de se convertir.
      6 J'ai prêté l'oreille, j'ai écouté : ils ne parlent pas droitement. Nul ne se repent de sa méchanceté, et ne dit : Qu'ai-je fait ? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite au combat.
      7 La cigogne même connaît dans les cieux ses saisons ; la tourterelle, l'hirondelle et la grue observent le temps où elles doivent venir ; mais mon peuple ne connaît pas le jugement de l'Éternel.
      8 Comment dites-vous : Nous sommes sages, et la loi de l'Éternel est avec nous ? Mais voici, la plume menteuse des scribes en fait un mensonge !
      9 Les sages seront confus ; ils seront épouvantés, et ils seront pris. Car ils ont rejeté la parole de l'Éternel, et quelle sagesse auraient-ils ?
      10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes à d'autres, et leurs champs à de nouveaux possesseurs. Car, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, tous sont avides de gain. Depuis le prophète jusqu'au sacrificateur, tous se conduisent faussement.
      11 Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! et il n'y a point de paix.
      12 Ont-ils été confus de ce qu'ils ont commis l'abomination ? Ils n'en ont même eu aucune honte, et ils ne savent ce que c'est de rougir. C'est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent ; au temps de leur visitation ils seront renversés, dit l'Éternel.
      13 Je les enlèverai entièrement, dit l'Éternel. Il n'y a point de grappes à la vigne ; il n'y a point de figues au figuier ; la feuille est flétrie ; ce que je leur ai donné sera enlevé !
      14 Pourquoi demeurons-nous assis ? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et nous y périrons ! Car l'Éternel notre Dieu a résolu notre perte ; il nous fait boire des eaux empoisonnées ; parce que nous avons péché contre l'Éternel.
      15 On attendait la paix, mais il n'y a rien de bon ; un temps de guérison, et voici la terreur !
      16 Du côté de Dan se fait entendre le ronflement de leurs chevaux ; au bruit du hennissement de leurs puissants coursiers, toute la terre tremble. Ils viennent ; ils dévorent le pays et ce qu'il contient, la ville et ceux qui y habitent.
      17 Car voici, j'envoie contre vous des serpents, des basilics, contre lesquels il n'y a point de charme ; ils vous mordront, dit l'Éternel.
      18 Ah ! du répit pour ma douleur ! Mon coeur souffre au-dedans de moi !
      19 Voici la voix de la fille de mon peuple, qui crie d'un pays éloigné : L'Éternel n'est-il plus dans Sion ? Son roi n'est-il plus au milieu d'elle ? Pourquoi m'ont-ils irrité par leurs images taillées, par les vanités de l'étranger ?
      20 La moisson est passée, l'été a pris fin, et nous ne sommes pas délivrés !
      21 Je suis blessé de la blessure de la fille de mon peuple ; j'en suis en deuil, la désolation m'en a saisi.
      22 N'y a-t-il point de baume en Galaad ? N'y a-t-il point de médecin ? Pourquoi donc la plaie de la fille de mon peuple n'est-elle pas consolidée ?
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.