Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 194

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Josué 18

      1 Or, toute l'assemblée des enfants d'Israël s'assembla à Silo, et ils y placèrent le tabernacle d'assignation, et le pays fut soumis devant eux.
      2 Mais il était resté, parmi les enfants d'Israël, sept tribus auxquelles on n'avait point distribué leur héritage.
      3 Et Josué dit aux enfants d'Israël : Jusqu'à quand négligerez-vous d'aller prendre possession du pays que vous a donné l'Éternel, le Dieu de vos pères ?
      4 Prenez trois hommes par tribu, et je les enverrai. Ils se lèveront, et parcourront le pays, en traceront le plan, selon leur héritage, et reviendront auprès de moi.
      5 Ils le partageront en sept portions ; Juda demeurera dans ses limites au midi, et la maison de Joseph demeurera dans ses limites au nord.
      6 Vous tracerez donc le plan du pays, en sept parts, et vous me l'apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant l'Éternel notre Dieu.
      7 Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que le sacerdoce de l'Éternel est leur héritage ; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu, au delà du Jourdain, à l'orient, l'héritage que Moïse, serviteur de l'Éternel, leur a donné.
      8 Ces hommes se levèrent donc et partirent ; et Josué commanda à ceux qui partaient, de tracer le plan du pays, en disant : Allez, parcourez le pays et tracez-en le plan ; puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour vous devant l'Éternel, à Silo.
      9 Ces hommes s'en allèrent donc, parcoururent le pays, et en tracèrent le plan dans un livre, selon les villes, en sept parts, et ils revinrent vers Josué, au camp de Silo.
      10 Alors Josué jeta le sort pour eux à Silo, devant l'Éternel ; et Josué partagea là le pays aux enfants d'Israël, selon leurs divisions.
      11 Et le sort tomba sur la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles ; et le territoire que leur assigna le sort, leur échut entre les enfants de Juda et les enfants de Joseph.
      12 Leur frontière pour la région du nord, partait du Jourdain ; elle montait derrière Jérico, au nord, puis montait dans la montagne, vers l'occident, et aboutissait au désert de Beth-Aven ;
      13 De là la frontière passait vers Luz, derrière Luz, qui est Béthel, au midi ; puis la frontière descendait à Ataroth-Addar, près de la montagne qui est au midi de Beth-Horon la basse.
      14 Puis la frontière s'étendait et tournait, pour la région occidentale, vers le midi, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon, vers le midi ; et elle aboutissait à Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jéarim, ville des enfants de Juda. Telle était la région occidentale.
      15 Et la région du midi partait de l'extrémité de Kirjath-Jéarim ; et la frontière sortait vers l'occident, puis se dirigeait vers la source des eaux de Nephthoach.
      16 Puis la frontière descendait à l'extrémité de la montagne qui est en face de la vallée du fils de Hinnom, dans la vallée des Rephaïm, au nord ; elle descendait par la vallée de Hinnom, derrière le Jébusien, vers le midi ; puis descendait à En-Roguel.
      17 Ensuite elle s'étendait du côté du nord, et sortait à En-Shémesh ; puis elle sortait vers Gueliloth, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim, et descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben ;
      18 Puis elle passait vers le côté septentrional, en face d'Araba, et descendait à Araba.
      19 Puis la frontière passait derrière Beth-Hogla, vers le nord, et aboutissait au bras de la mer Salée, vers le nord, à l'extrémité méridionale du Jourdain. Telle était la frontière du midi.
      20 Et le Jourdain la bornait du côté de l'orient. Tel fut l'héritage des enfants de Benjamin, d'après ses frontières tout autour, selon leurs familles.
      21 Or, les villes de la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles, étaient : Jérico, Beth-Hogla, Émek-Ketsits,
      22 Beth-Araba, Tsémaraïm, Béthel,
      23 Avvim, Para, Ophra,
      24 Képhar-Ammonaï, Ophni et Guéba : douze villes, et leurs villages ;
      25 Gabaon, Rama, Béeroth,
      26 Mitspé, Képhira, Motsa,
      27 Rékem, Jirpéel, Tharéala,
      28 Tséla, Éleph, Jébusi, qui est Jérusalem, Guibéath, Kirjath : quatorze villes et leurs villages. Tel fut l'héritage des enfants de Benjamin, selon leurs familles.

      Josué 19

      1 Le second sort échut à Siméon, pour la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles ; et leur héritage fut au milieu de l'héritage des enfants de Juda.
      2 Et ils eurent dans leur héritage Béer-Shéba, Shéba, Molada,
      3 Hatsar-Shual, Bala, Atsem,
      4 Eltholad, Bethul, Horma,
      5 Tsiklag, Beth-Marcaboth, Hatsar-Susa,
      6 Beth-Lebaoth, et Shearuchen : treize villes et leurs villages ;
      7 Aïn, Rimmon, Éther, et Ashan : quatre villes et leurs villages ;
      8 Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu'à Baalath-Béer, qui est Rama la méridionale. Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.
      9 L'héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Juda ; car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux ; et les enfants de Siméon eurent leur héritage au milieu de celui de Juda.
      10 Le troisième sort échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles ; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.
      11 Or, leur frontière montait à l'occident vers Maréala, et touchait à Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.
      12 De Sarid elle tournait à l'orient, vers le soleil levant, sur les confins de Kisloth-Thabor ; puis elle sortait vers Dabrath, et montait à Japhia ;
      13 De là elle passait vers l'orient, au levant, à Gath-Hépher, à Eth-Katsin ; et elle sortait à Rimmon, se prolongeant vers Néa.
      14 Puis la frontière en faisait le tour au nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El ;
      15 Avec Kattath, Nahalal, Shimron, Jidéala, et Bethléhem : douze villes et leurs villages.
      16 Tel fut l'héritage des enfants de Zabulon, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
      17 Le quatrième sort échut à Issacar, pour les enfants d'Issacar, selon leurs familles.
      18 Et leur frontière fut Jizréel, Kesulloth, Sunem,
      19 Hapharaïm, Shion, Anacharath,
      20 Rabbith, Kishjon, Abets,
      21 Rémeth, En-Gannim, En-Hadda, et Beth-Patsets.
      22 Et la frontière touchait à Thabor, à Shachatsima, et à Beth-Shémesh ; et leur frontière aboutissait au Jourdain : seize villes et leurs villages.
      23 Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
      24 Le cinquième sort échut à la tribu des enfants d'Asser, selon leurs familles.
      25 Et leur frontière fut Helkath, Hali, Béten, Acshaph,
      26 Allammélec, Améad, et Mishéal. Elle touchait vers l'occident au Carmel, et au torrent de Libnath ;
      27 Puis elle tournait au soleil levant vers Beth-Dagon, touchait à Zabulon, et à la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel ; puis elle sortait vers Cabul, à gauche ;
      28 Et vers Ébron, Réhob, Hammon, et Kana, jusqu'à Sidon la grande.
      29 La frontière tournait ensuite vers Rama jusqu'à la ville forte de Tyr ; puis la frontière tournait vers Hosa, et aboutissait à la mer, à partir du district d'Aczib ;
      30 Avec Umma, Aphek, et Réhob : vingt-deux villes et leurs villages.
      31 Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Asser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
      32 Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de Nephthali selon leurs familles.
      33 Et leur frontière fut depuis Héleph, depuis le Chêne à Tsaanannim, Adami-Nékeb et Jabnéel, jusqu'à Lakkum ; et elle aboutissait au Jourdain.
      34 Puis la frontière tournait vers l'occident, à Aznoth-Thabor, sortait de là vers Hukkok. Du côté du midi elle touchait à Zabulon, et du côté de l'occident elle touchait à Asser et à Juda ; le Jourdain était au soleil levant.
      35 Et les villes fortes étaient Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
      36 Adama, Rama, Hatsor,
      37 Kédès, Édréï, En-Hatsor,
      38 Jiréon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath, et Beth-Shémesh : dix-neuf villes et leurs villages.
      39 Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
      40 Le septième sort échut à la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles.
      41 Et la contrée de leur héritage fut Tsoréa, Eshthaol, Ir-Shémesh,
      42 Shaalabbin, Ajalon, Jithla,
      43 Élon, Thimnatha, Ékron,
      44 Eltheké, Guibbethon, Baalath,
      45 Jéhud, Bené-Bérak, Gath-Rimmon,
      46 Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.
      47 Or, le territoire des enfants de Dan s'étendit hors de chez eux ; les enfants de Dan montèrent et combattirent contre Léshem, la prirent, et la firent passer au fil de l'épée ; ils en prirent possession, et y habitèrent, et appelèrent Léshem, Dan, du nom de Dan, leur père.
      48 Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
      49 Quand on eut achevé de partager le pays selon ses limites, les enfants d'Israël donnèrent au milieu d'eux un héritage à Josué, fils de Nun.
      50 Selon l'ordre de l'Éternel, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda : Thimnath-Sérach, dans la montagne d'Éphraïm. Il bâtit la ville et y habita.
      51 Tels sont les héritages qu'Éléazar le sacrificateur, Josué, fils de Nun, et les chefs des familles des tribus des enfants d'Israël distribuèrent par le sort à Silo, devant l'Éternel, à l'entrée du tabernacle d'assignation. C'est ainsi qu'ils achevèrent le partage du pays.

      Psaumes 149

      1 Louez l'Éternel ! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
      2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait ; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi !
      3 Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe !
      4 Car l'Éternel prend plaisir en son peuple ; il glorifiera les humbles par son salut.
      5 Que ses bien-aimés triomphent avec gloire ; qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche !
      6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leur main,
      7 Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples ;
      8 Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer ;
      9 Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Éternel !

      Psaumes 150

      1 Louez l'Éternel ! Louez Dieu pour sa sainteté ; louez-le pour cette étendue qu'a faite sa puissance !
      2 Louez-le pour ses hauts faits ; louez-le selon la grandeur de sa majesté !
      3 Louez-le au son de la trompette ; louez-le avec la lyre et la harpe !
      4 Louez-le avec le tambourin et les danses ; louez-le avec les instruments à cordes et la flûte !
      5 Louez-le avec les cymbales sonores ; louez-le avec les cymbales retentissantes !
      6 Que tout ce qui respire loue l'Éternel ! Louez l'Éternel !

      Jérémie 9

      1 Oh ! que ma tête n'est-elle de l'eau, et mes yeux une fontaine de larmes ! Je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon peuple.
      2 Que n'ai-je au désert une cabane de voyageurs ! J'abandonnerais mon peuple et m'en irais loin d'eux ; car ce sont tous des adultères, c'est une troupe de perfides.
      3 Ils tendent leur langue comme un arc, pour lancer le mensonge ; ce n'est pas pour la vérité qu'ils sont vaillants dans le pays ; car ils vont de malice en malice, et ils ne me connaissent point, dit l'Éternel.
      4 Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous fiez à aucun de vos frères ; car tout frère fait métier de supplanter, et tout ami répand la calomnie.
      5 Et chacun se moque de son prochain ; et on ne dit point la vérité. Ils ont formé leur langue à dire le mensonge ; ils se fatiguent pour faire le mal.
      6 Ta demeure est au sein de la fausseté. C'est par fausseté qu'ils refusent de me connaître, dit l'Éternel.
      7 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées : Voici je vais les mettre au creuset et les éprouver. Car comment agirais-je à l'égard de la fille de mon peuple ?
      8 Leur langue est un trait meurtrier qui profère le mensonge ; chacun a la paix dans la bouche avec son prochain, mais au-dedans il lui dresse des embûches.
      9 Ne les punirais-je pas pour ces choses-là, dit l'Éternel ? Mon âme ne se vengerait-elle pas d'une telle nation ?
      10 Sur les montagnes j'élèverai ma voix avec larmes, avec gémissements ; et sur les pâturages du désert je prononcerai une complainte, car ils sont brûlés, et personne n'y passe. On n'y entend plus la voix des troupeaux ; les oiseaux des cieux et le bétail se sont enfuis ; ils ont disparu.
      11 Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, en repaires de chacals ; et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants.
      12 Qui est l'homme sage qui entende ceci, à qui la bouche de l'Éternel ait parlé, et qui déclare pourquoi le pays est perdu, brûlé comme le désert, et sans personne qui y passe ?
      13 L'Éternel a dit : C'est parce qu'ils ont abandonné ma loi, que j'avais mise devant eux, et qu'ils n'ont pas écouté ma voix et ne l'ont pas suivie ;
      14 Mais qu'ils ont suivi la dureté de leur coeur et les Baals, comme leurs pères.
      15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Voici, je vais nourrir ce peuple d'absinthe, et je lui ferai boire des eaux empoisonnées.
      16 Et je les disperserai parmi des nations qu'ils n'ont connues, ni eux ni leurs pères ; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.
      17 Ainsi a dit l'Éternel des armées : Cherchez, appelez des pleureuses, et qu'elles viennent ; envoyez vers les femmes sages, et qu'elles viennent.
      18 Qu'elles se hâtent, et qu'elles prononcent sur nous une complainte ; et que nos yeux fondent en larmes, que l'eau coule de nos paupières.
      19 Car une voix de lamentation se fait entendre de Sion : Quel est notre désastre ! Nous sommes couverts de honte ! Car nous abandonnons le pays ; car on a renversé nos demeures !
      20 Femmes, écoutez la parole de l'Éternel ; et que votre oreille reçoive la parole de sa bouche. Enseignez vos filles à se lamenter, et chacune sa compagne à faire des complaintes !
      21 Car la mort est montée par nos fenêtres ; elle a pénétré dans nos palais, exterminant les enfants dans la rue, et les jeunes gens dans les places publiques.
      22 Dis : Ainsi a dit l'Éternel : Les cadavres des hommes tomberont comme du fumier sur les champs, et comme une poignée d'épis derrière les moissonneurs, sans que personne les ramasse !
      23 Ainsi a dit l'Éternel : Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse ; que le fort ne se glorifie pas de sa force, et que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.
      24 Mais que celui qui se glorifie, se glorifie de ce qu'il a de l'intelligence, et qu'il me connaît, et qu'il sait que je suis l'Éternel qui exerce la miséricorde, le droit et la justice sur la terre ; car c'est en ces choses que je prends plaisir, dit l'Éternel.
      25 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où je punirai tous les circoncis qui ne le sont pas du coeur :
      26 L'Égypte, Juda, Édom, les enfants d'Ammon, Moab, et tous ceux qui se rasent les coins de la chevelure et qui habitent le désert. Car toutes les nations sont incirconcises, et toute la maison d'Israël est incirconcise de coeur.
    • Josué 18

      1 Or toute l'assemblée des enfants d'Israël s'assembla à Silo, et ils posèrent là le Tabernacle d'assignation, après que le pays leur eut été assujetti.
      2 Mais il était resté entre les enfants d'Israël sept Tribus, auxquelles on n'avait point distribué leur héritage.
      3 Et Josué dit aux enfants d'Israël : Jusques à quand vous porterez-vous lâchement à passer plus loin pour posséder le pays que l'Eternel le Dieu de vos pères vous a donné ?
      4 Prenez d'entre vous trois hommes de chaque Tribu lesquels j'enverrai ; ils se mettront en chemin, ils traverseront le pays, et ils en traceront une figure selon leur héritage, puis ils s'en reviendront auprès de moi.
      5 Ils se la diviseront en sept portions, Juda demeurera dans ses limites du côté du Midi ; et la maison de Joseph demeurera dans ses limites du côté du Septentrion.
      6 Vous donc faites une figure du pays en sept parts, et apportez-la-moi ici ; puis je jetterai ici le sort pour vous devant l'Eternel notre Dieu.
      7 Car il n'y a point de portion pour les Lévites parmi vous ; parce que la Sacrificature de l'Eternel est leur héritage. Quant à Gad et à Ruben, et à la moitié de la Tribu de Manassé, ils ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vers l'Orient, que Moïse, serviteur de l'Eternel, leur a donné.
      8 Ces hommes-là donc se levèrent, et s'en allèrent ; et Josué commanda à ceux qui s'en allaient de faire une figure du pays, en leur disant : Allez et traversez le pays, et faites-en une figure, puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour vous devant l'Eternel à Silo.
      9 Ces hommes-là donc s'en allèrent, et passèrent par le pays, et en firent une figure dans un livre selon les villes en sept parties ; puis ils revinrent à Josué au camp à Silo.
      10 Et Josué jeta le sort pour eux à Silo devant l'Eternel ; et Josué partagea là le pays aux enfants d'Israël selon leurs parts.
      11 Et le sort de la Tribu des enfants de Benjamin selon leurs familles, sortit, et la contrée de leur sort leur échut entre les enfants de Juda et les enfants de Joseph.
      12 Et leur frontière du côté du Septentrion fut depuis le Jourdain ; et cette frontière devait monter à côté de Jérico vers le Septentrion, puis monter en la montagne tirant vers l'Occident ; de sorte que ses extrémités se devaient rendre au désert de Beth-aven.
      13 Puis cette frontière devait passer de là vers Luz, à côté de Luz, qui est Béthel tirant vers le Midi ; et cette frontière devait descendre à Hatroth-addar, près de la montagne qui est du côté du Midi de Beth-horon la basse.
      14 Et cette frontière devait s'aligner et tourner au coin Occidental [qui regarde] vers le Midi, depuis la montagne qui est vis-à-vis de Beth-horon, vers le Midi ; tellement que ses extrémités devaient se rendre à Kirjath-bahal, qui est Kirjath-jéharim, ville des enfants de Juda. C'est là le côté d'Occident.
      15 Mais le côté Méridional est depuis le bout de Kirjath-jéharim ; et cette frontière devait sortir vers l'Occident, puis elle devait sortir à la fontaine des eaux de Nephtoah.
      16 Et cette frontière devait descendre au bout de la montagne qui est vis-à-vis de la vallée du fils de Hinnom, [et] laquelle est dans la vallée des Réphaïms, vers le Septentrion ; et descendre par la vallée de Hinnom jusqu'au côté de Jébusi vers le Midi, puis descendre à Henroguel.
      17 Et elle se devait aligner du côté du Septentrion, et sortir à Hen-sémes, et de là vers Gueliloth, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim, et descendre à la pierre de Bohan, fils de Ruben ;
      18 Et passer à côté de ce qui est vis-à-vis de Haraba vers le Septentrion, et descendre à Haraba.
      19 Puis cette frontière devait passer à côté de Beth-hogla vers le Septentrion ; de sorte que les extrémités de cette frontière se devaient rendre au bras de la mer salée, vers le Septentrion, au bout du Jourdain vers le Midi. Ce fut là la frontière du Midi.
      20 Et le Jourdain le devait borner du côté de l'Orient. Ce fut là l'héritage des enfants de Benjamin selon ses frontières tout autour, selon leurs familles.
      21 Or les villes de la Tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles, devaient être, Jérico, Beth-hogla, Hemekketsis,
      22 Beth-haraba, Tsémarajim, Béthel,
      23 Hauvin, Para, Hophra,
      24 Képhar-hammonaï, Hophni, et Guébah ; douze villes, et leurs villages.
      25 Gabaon, Rama, Beeroth,
      26 Mitspé, Képhira, Motsa,
      27 Rekem, Jirpeël, Taréala,
      28 Tsélah, Eleph, Jébusi, qui est Jérusalem, Guibhath, [et] Kirjath ; quatorze villes, et leurs villages. Tel fut l'héritage des enfants de Benjamin selon leurs familles.

      Josué 19

      1 Le deuxième sort échut à Siméon, pour la Tribu des enfants de Siméon selon leurs familles, et leur héritage fut parmi l'héritage des enfants de Juda.
      2 Et ils eurent dans leur héritage Béer-sebah, Sebah, Molada,
      3 Hatsar-suhal, Bala, Hetsem,
      4 Eltolad, Bethul, Horma,
      5 Tsiklag, Beth-marcaboth, Hatsar-susa,
      6 Beth-lebaoth et Saruhen ; treize villes et leurs villages.
      7 Hajin, Rimmon, Hether, et Hasan ; quatre villes et leurs villages.
      8 Et tous les villages qui étaient autour de ces villes-là jusqu'à Balath-béer, qui est Rama du Midi. Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.
      9 L'héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Juda ; car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux ; c'est pourquoi les enfants de Siméon eurent leur héritage parmi le leur.
      10 Le troisième sort monta pour les enfants de Zabulon, selon leurs familles ; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.
      11 Et leur frontière devait monter vers le quartier devers la mer, même jusqu'à Marhala, puis se rencontrer à Dabbeseth, et de là au torrent qui est vis-à-vis de Jokneham.
      12 Or [cette frontière] devait retourner de Sarid vers l'Orient, au soleil levant vers les confins de Kislothtabor, puis sortir vers Dabrath, et monter à Japhiah ;
      13 Puis de là passer vers l'Orient, au Levant, à Guitta-hépher qui est Hittakatsin, puis sortir, à Rimmon-Methoar, qui est Neha.
      14 Puis cette frontière devait tourner du côté du Septentrion à Hannathon ; et ses extrémités devaient se rendre en la vallée de Jiphtahel.
      15 Avec Kattath, Nahalal, Simron, Jidéala, et Beth-lehem ; il y avait douze villes, et leurs villages.
      16 Tel fut l'héritage des enfants de Zabulon selon leurs familles ; ces villes-là, et leurs villages.
      17 Le quatrième sort échut à Issacar, pour les enfants d'Issacar, selon leurs familles.
      18 Et leur contrée fut ce qui est vers Jizrehel, Kesulloth, Sunem,
      19 Hapharjim, Sion, Anaharath,
      20 Rabbith, Kisjon, Ebets,
      21 Remeth, Hen-gannim, Hen-hadda et Beth-patsets.
      22 Et la frontière se devait rencontrer à Tabor et vers Sabatsim, et à Beth-semes ; tellement que les extrémités de leur frontière se devaient rendre au Jourdain ; seize villes, et leurs villages.
      23 Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants d'Issacar, selon leurs familles, ces villes-là, et leurs villages.
      24 Le cinquième sort échut à la Tribu des enfants d'Aser, selon leurs familles.
      25 Et leur frontière fut Helkath, Hali, Beten, Acsaph,
      26 Alammélec, Hamhad et Miséal ; et elle se devait rencontrer à Carmel, [au quartier] vers la mer, et à Sihor vers Benath.
      27 Puis elle devait retourner vers le soleil levant, à Beth-dagon, et se rencontrer en Zabulon, et à la vallée de Jiphtahel vers le Septentrion, [et à] Beth-hemek et Nehiel ; puis sortir à main gauche vers Cabul.
      28 Et Hébron, et Rehob, et Hammon, et Cana, jusqu'à Sidon la grande.
      29 Puis la frontière devait retourner à Rama, même jusqu'à Tsor, ville forte ; puis cette frontière devait retourner à Hosa ; tellement que ses extrémités, se devaient rendre au quartier qui est vers la mer, depuis la portion tirant vers Aczib ;
      30 Avec Hummah, et Aphek, et Rehob ; vingt-deux villes, et leurs villages.
      31 Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants d'Aser, selon leurs familles ; ces villes-là et leurs villages.
      32 Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, pour les enfants de Nephthali, selon leurs familles.
      33 Et leur frontière fut depuis Heleph, [et] depuis Allon à Tsahannim, et Adami-nekeb, et Jabnéel jusqu'à Lakkum, tellement que ses extrémités se devaient rendre au Jourdain.
      34 Puis cette frontière devait retourner du côté d'Occident, vers Aznoth-Tabor, et sortir de là à Hukkok ; tellement que du côté du Midi elle devait se rencontrer en Zabulon, et du côté d'Occident elle devait se rencontrer en Aser. Or jusqu'en Juda le Jourdain [était au] soleil levant.
      35 Au reste, les villes closes étaient Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
      36 Adama, Rama, Hatsor,
      37 Kédès, Edréhi, Hen-Hatsor,
      38 Jireon, Migdal-el, Harem, Beth-hanath et Beth-semes ; dix-neuf villes et leurs villages.
      39 Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants de Nephthali, selon leurs familles ; ces villes-là, et leurs villages.
      40 Le septième sort échut à la Tribu des enfants de Dan selon leurs familles.
      41 Et la contrée de leur héritage fut, Tsorah, Estaol, Hir-semes,
      42 Sahalabim, Ajalon, Jithla,
      43 Elon, Timnatha, Hekron,
      44 Elteké, Guibbethon, Bahalath,
      45 Jehud, Bené-berak, Gath-rimmon,
      46 Me-jarkon, et Rakkon, avec les limites qui sont vis-à-vis de Japho.
      47 Or la contrée qui était échue aux enfants de Dan, était [trop petite] pour eux ; c'est pourquoi les enfants de Dan montèrent, et combattirent contre Lesem, et la prirent, et la frappèrent au tranchant de l'épée, et la possédèrent, et y habitèrent ; et ils appelèrent Lesem, Dan, du nom de Dan leur père.
      48 Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants de Dan selon leurs familles ; ces villes-là, et leurs villages.
      49 Au reste après qu'on eut achevé de partager le pays selon ses confins, les enfants d'Israël donnèrent un héritage parmi eux à Josué fils de Nun.
      50 Selon le commandement de l'Eternel ; ils lui donnèrent la ville qu'il demanda ; [savoir] Timnath-sérah en la montagne d'Ephraïm ; et il bâtit la ville, et y habita.
      51 Ce sont là les héritages qu'Eléazar le Sacrificateur, et Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des Tribus des enfants d'Israël partagèrent par sort en Silo, devant l'Eternel, à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et ils achevèrent [ainsi] de partager le pays.

      Psaumes 149

      1 Louez l'Eternel. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique, [et] sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
      2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, [et] que les enfants de Sion s'égayent en leur Roi.
      3 Qu'ils louent son Nom sur la flûte, qu'ils lui psalmodient sur le tambour, et sur la harpe.
      4 Car l'Eternel met son affection en son peuple ; il rendra honorables les débonnaires en les délivrant.
      5 Les bien-aimés s'égayeront avec gloire, [et] ils se réjouiront dans leurs lits.
      6 Les louanges du [Dieu] Fort seront dans leur bouche, et des épées affilées à deux tranchants dans leur main.
      7 Pour se venger des nations, [et] pour châtier les peuples.
      8 Pour lier leurs Rois de chaînes, et les plus honorables d'entr’eux de ceps de fer ;
      9 Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Eternel.

      Psaumes 150

      1 Louez l'Eternel. Louez le [Dieu] Fort à cause de sa sainteté ; Louez-le à cause de cette étendue qu'il a faite par sa force.
      2 Louez-le de ses grands exploits, louez-le selon la grandeur de sa Majesté.
      3 Louez-le avec le son de la trompette ; louez-le avec la musette, et la harpe.
      4 Louez-le avec le tambour et la flûte ; louez-le sur l’épinette, et sur les orgues.
      5 Louez-le avec les cymbales retentissantes ; louez-le avec les cymbales de cri de réjouissance.
      6 Que tout ce qui respire loue l'Eternel ! Louez l'Eternel.

      Jérémie 9

      1 Plût à Dieu que ma tête fût comme un réservoir d'eau, et que mes yeux fussent une vive fontaine de larmes, et je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon peuple !
      2 Plût à Dieu que j'eusse au désert une cabane de voyageurs, j'abandonnerais mon peuple, et me retirerais d'avec eux ; car ils sont tous des adultères, et une troupe de perfides.
      3 Ils ont tendu leur langue, [qui leur a été comme] leur arc pour décocher le mensonge, et ils se sont renforcés dans la terre contre la fidélité, parce qu'ils sont allés de malice en malice, et ne m'ont point reconnu, dit l'Eternel.
      4 Gardez-vous chacun de son intime ami, et ne vous fiez à aucun frère ; car tout frère fait métier de supplanter, et tout intime ami va médisant.
      5 Et chacun se moque de son intime ami, et on ne parle point en vérité ; ils ont instruit leur langue à dire le mensonge, ils se tourmentent extrêmement pour mal faire.
      6 Ta demeure est au milieu de la tromperie ; ils refusent à cause de la tromperie de me reconnaître, dit l'Eternel.
      7 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des armées : voici, je m'en vais les fondre, et je les éprouverai ; car comment en agirais-je autrement à l'égard de la fille de mon peuple ?
      8 Leur langue est un trait décoché, elle profère des fraudes ; chacun a la paix dans sa bouche avec son intime ami, mais dans son intérieur il lui dresse des embûches.
      9 Ne punirais-je point en eux ces choses-là ? dit l'Eternel. Mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle ?
      10 J'élèverai ma voix avec larmes, et je prononcerai à haute voix une lamentation à cause des montagnes, et une complainte à cause des cabanes du désert, parce qu'elles ont été brûlées, de sorte qu'il n'y a personne qui y passe, et qu'on n'y entend plus le cri des troupeaux ; les oiseaux des cieux et le bétail s'en sont fuis, ils s'en sont allés.
      11 Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, elle sera une retraite de dragons, et je détruirai les villes de Juda, tellement qu'il n'y aura personne qui y habite.
      12 Qui est l'homme sage qui entende ceci, et qui est celui à qui la bouche de l'Eternel ait parlé, qui en fasse le rapport, [et qui dise] pourquoi le pays est-il désolé, et brûlé comme un désert, sans que personne y passe ?
      13 L'Eternel donc a dit : parce qu'ils ont abandonné ma Loi, laquelle je leur avais proposée, et qu'ils n'ont point écouté ma voix, et n'ont point marché selon elle ;
      14 Mais parce qu'ils ont marché après la dureté de leur coeur, et après les Bahalins ; ce que leurs pères leur ont enseigné ;
      15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais donner à manger à ce peuple-ci de l'absinthe, et je leur donnerai à boire de l'eau de fiel.
      16 Je les disperserai parmi les nations que ni eux ni leurs pères n'ont point connues ; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu’à ce que je les aie consumés.
      17 Ainsi a dit l'Eternel des armées : recherchez, et appelez des pleureuses, afin qu'elles viennent, et mandez les femmes sages, et qu'elles viennent ;
      18 Qu'elles se hâtent, et qu'elles prononcent à haute voix une lamentation sur nous, et que nos yeux se fondent en pleurs et que nos paupières fassent ruisseler des larmes.
      19 Car une voix de lamentation a été ouïe de Sion, [disant] : comment avons-nous été détruits ? Nous sommes fort confus, parce que nous avons abandonné le pays, parce que nos tentes nous ont jetés dehors.
      20 C'est pourquoi, vous femmes, écoutez la parole de l'Eternel, et que votre oreille reçoive la parole de sa bouche ; et enseignez vos filles à lamenter, et chacune sa compagne à faire des complaintes.
      21 Car la mort est montée par nos fenêtres, elle est entrée dans nos palais, pour exterminer les enfants, [tellement qu'il n'y en a plus] dans les rues ; et les jeunes gens, [tellement qu'il n'y en a plus] par les places.
      22 Dis : ainsi a dit l'Eternel : même les corps morts des hommes seront étendus comme du fumier sur le dessus des champs, et comme une poignée d'épis après les moissonneurs, lesquels personne ne recueille.
      23 Ainsi a dit l'Eternel : que le sage ne se glorifie point en sa sagesse ; que le fort ne se glorifie point en sa force, et que le riche ne se glorifie point en ses richesses ;
      24 Mais que celui qui se glorifie, se glorifie en ce qu'il a de l'intelligence, et qu'il me connaît ; car je suis l'Eternel, qui fais miséricorde, et jugement, et justice sur la terre ; parce que je prends plaisir en ces choses-là, dit l'Eternel.
      25 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je punirai tout circoncis ayant [encore] le prépuce.
      26 L'Egypte, et Juda, et Edom, et les enfants de Hammon, et Moab, et tous ceux qui sont aux bouts des coins, habitant dans le désert ; car toutes les nations ont le prépuce, et toute la maison d'Israël a le prépuce du coeur.
    • Josué 18

      1 Et toute l'assemblée des fils d'Israël se réunit à Silo, et ils y dressèrent la tente d'assignation ; et le pays leur fut assujetti.
      2 Et il restait parmi les fils d'Israël sept tribus auxquelles on n'avait pas encore distribué leur héritage.
      3 Et Josué dit aux fils d'Israël : Jusques à quand vous porterez-vous lâchement à aller prendre possession du pays que l'Éternel, le Dieu de vos pères, vous a donné ?
      4 Choisissez-vous trois hommes par tribu, et je les enverrai ; et ils se lèveront, et ils parcourront le pays, et ils en feront le relevé selon la proportion de leur héritage, puis ils viendront vers moi.
      5 Ils le diviseront en sept parts ; Juda se tiendra dans ses limites au midi, et la maison de Joseph se tiendra dans ses limites au nord ;
      6 et vous ferez le relevé du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici ; et je jetterai ici le sort pour vous devant l'Éternel, notre Dieu.
      7 Mais il n'y a point de part pour les Lévites au milieu de vous, car la sacrificature de l'Éternel est leur héritage. Et Gad, et Ruben, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu au delà du Jourdain, vers le levant, leur héritage, que Moïse, serviteur de l'Éternel, leur a donné.
      8 Et les hommes se levèrent et s'en allèrent ; et Josué commanda à ceux qui s'en allaient faire le relevé du pays, disant : Allez et parcourez le pays, et faites-en le relevé, et revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour vous devant l'Éternel, à Silo.
      9 Et les hommes s'en allèrent, et traversèrent le pays, et en firent le relevé dans un livre, en sept parts, selon les villes ; puis ils vinrent vers Josué, au camp, à Silo.
      10 Et Josué jeta le sort pour eux, à Silo, devant l'Éternel, et Josué répartit là le pays aux fils d'Israël, selon leurs distributions.
      11 Et le sort tomba pour la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles. Et le territoire de leur lot leur échut entre les fils de Juda et les fils de Joseph.
      12 Et leur frontière, du côté du nord, partait du Jourdain ; et la frontière montait à côté de Jéricho, vers le nord, et montait dans la montagne vers l'occident, et aboutissait au désert de Beth-Aven ;
      13 et la frontière passait de là à Luz, au côté méridional de Luz, qui est Béthel ; et la frontière descendait à Ataroth-Addar, près de la montagne qui est au midi de Beth-Horon la basse.
      14 -Et la frontière fut tracée, et elle faisait un détour du côté occidental vers le midi, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon, vers le midi, et aboutissait à Kiriath-Baal, qui est Kiriath-Jéarim, ville des fils de Juda. C'est là le côté de l'occident.
      15 -Et le côté méridional partait de l'extrémité de Kiriath-Jéarim ; et la frontière sortait vers l'occident, et elle sortait vers la source des eaux de Nephtoah.
      16 Et la frontière descendait jusqu'au bout de la montagne qui est en face de la vallée de Ben-Hinnom, qui est dans la vallée des Rephaïm, vers le nord, et elle descendait la vallée de Hinnom à côté de Jébus, au midi, et descendait à En-Roguel.
      17 Et elle était tracée vers le nord, et sortait par En-Shémesh, et sortait à Gueliloth, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim, et descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben,
      18 et passait au côté nord, qui est vis-à-vis d'Araba, et descendait à Araba.
      19 Et la frontière passait à côté de Beth-Hogla, au nord ; et la frontière aboutissait à la pointe de la mer Salée, vers le nord, à l'extrémité méridionale du Jourdain. C'est là la frontière du midi.
      20 -Et le Jourdain formait la limite du côté de l'orient. Tel fut l'héritage des fils de Benjamin, selon ses frontières, à l'entour, selon leurs familles.
      21 Et les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient : Jéricho, et Beth-Hogla, et Émek-Ketsits,
      22 et Beth-Araba, et Tsemaraïm, et Béthel,
      23 et Avvim, et Para, et Ophra,
      24 et Kephar-Ammonaï, et Ophni, et Guéba : douze villes et leurs hameaux ;
      25 -Gabaon, et Rama, et Beéroth,
      26 et Mitspé, et Kephira, et Motsa,
      27 et Rékem, et Jirpeël, et Thareala,
      28 et Tséla, Éleph, et Jébus, qui est Jérusalem, Guibha, Kiriath : quatorze villes et leurs hameaux. Tel fut l'héritage des fils de Benjamin, selon leurs familles.

      Josué 19

      1 Et le deuxième lot échut à Siméon, pour la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles ; et leur héritage fut au milieu de l'héritage des fils de Juda.
      2 Et ils eurent dans leur héritage Beër-Shéba, et Shéba, et Molada,
      3 et Hatsar-Shual, et Bala, et Etsem,
      4 et Eltholad, et Bethul, et Horma,
      5 et Tsiklag, et Beth-Marcaboth, et Hatsar-Susa, et Beth-Lebaoth,
      6 et Sharu-khen : treize villes et leurs hameaux ;
      7 Aïn, Rimmon, et Éther, et Ashan : quatre villes et leurs hameaux ;
      8 et tous les hameaux qui étaient autour de ces villes, jusqu'à Baalath-Beër, la Rama du midi. Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.
      9 L'héritage des fils de Siméon fut pris du lot des fils de Juda, car la part des fils de Juda était trop grande pour eux ; et les fils de Siméon héritèrent au milieu de leur héritage.
      10 Et le troisième sort tomba pour les fils de Zabulon, selon leurs familles ; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid ;
      11 et leur frontière montait vers l'occident, et à Marhala, et touchait à Dabbésheth, et touchait au torrent qui est devant Jokneam ;
      12 et elle tournait de Sarid vers l'orient au soleil levant, sur la frontière de Kisloth-Thabor, et sortait vers Dabrath, et montait à Japhia,
      13 et de là passait vers l'orient, au levant, à Gath-Hépher, et Eth-Katsin, et sortait à Rimmon, qui s'étend jusqu'à Néa.
      14 Et la frontière en faisait le tour, au nord, vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphtah-El ;...
      15 et Kattath, et Nahalal, et Shimron, et Jideala, et Bethléhem : douze villes et leurs hameaux.
      16 Tel fut l'héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles : ces villes-là et leurs hameaux.
      17 Le quatrième sort échut à Issacar, pour les fils d'Issacar, selon leurs familles.
      18 Et leur territoire fut vers Jizreël, et Kesulloth, et Sunem,
      19 et Hapharaïm, et Shion, et Anakharath,
      20 et Rabbith, et Kishion, et Ebets,
      21 et Rémeth, et En-Gannim, et En-Hadda, et Beth-Patsets ;
      22 et la frontière touchait à Thabor, et à Shakhatsim, et à Beth-Shémesh ; et leur frontière aboutissait au Jourdain : seize villes et leurs hameaux.
      23 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Issacar, selon leurs familles : ces villes et leurs hameaux.
      24 Et le cinquième sort échut à la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles.
      25 Et leur territoire fut Helkath, et Hali, et Béten, et Acshaph,
      26 et Allammélec, et Amhad, et Misheal ; et la frontière touchait au Carmel, à l'occident, et au Shikhor-Libnath ;
      27 et elle tournait vers le soleil levant, contre Beth-Dagon, et touchait à Zabulon et à la vallée de Jiphtah-El, au nord de Beth-Émek et de Neïel, et sortait vers Cabul au nord ;
      28 et vers Ébron, et Rehob, et Hammon, et Kana, jusqu'à Sidon la grande ;
      29 et la frontière tournait vers Rama et jusqu'à la ville forte de Tyr ; et la frontière tournait vers Hosa, et aboutissait à la mer, près de la contrée d'Aczib ;
      30 et Umma, et Aphek, et Rehob : vingt-deux villes et leurs hameaux.
      31 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles : ces villes-là et leurs hameaux.
      32 Le sixième sort échut aux fils de Nephthali, pour les fils de Nephthali, selon leurs familles.
      33 Et leur frontière fut depuis Héleph, depuis le chêne de Tsaanannim, et Adami-Nékeb, et Jabneël, jusqu'à Lakkum, et elle aboutissait au Jourdain ;
      34 et la frontière tournait vers l'occident, contre Aznoth-Thabor, et sortait de là vers Hukkok, et touchait au midi à Zabulon ; et à l'occident elle touchait à Aser, et à Juda sur le Jourdain au soleil levant.
      35 Et les villes fortes étaient : Tsiddim, Tser, et Hammath, Rakkath, et Kinnéreth,
      36 et Adama, et Rama, et Hatsor,
      37 et Kédesh, et Édréhi, et En-Hatsor,
      38 et Jireon, et Migdal-El, Horem, et Beth-Anath, et Beth-Shémesh : dix-neuf villes et leurs hameaux.
      39 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles : ces villes et leurs hameaux.
      40 Le septième sort échut à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.
      41 Et le territoire de leur héritage fut : Tsorha, et Eshtaol, et Ir-Shémesh,
      42 et Shaalabbin, et Ajalon, et Jithla,
      43 et Élon, et Thimnatha, et Ékron,
      44 et Eltheké, et Guibbethon, et Baalath,
      45 et Jehud, et Bené-Berak, et Gath-Rimmon,
      46 et Mé-Jarkon, et Rakkon, avec la frontière vis-à-vis de Japho.
      47 Et la frontière des fils de Dan se terminait par elles. Et les fils de Dan montèrent et combattirent contre Léshem, et la prirent, et la frappèrent par le tranchant de l'épée, et en prirent possession et y habitèrent ; et il appelèrent Léshem, Dan, du nom de Dan, leur père.
      48 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles : ces villes-là et leurs hameaux.
      49 Et quand on eut achevé de partager le pays selon ses frontières, les fils d'Israël donnèrent un héritage au milieu d'eux à Josué, fils de Nun.
      50 Selon le commandement de l'Éternel, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda : Thimnath-Sérakh, dans la montagne d'Éphraïm ; et il bâtit la ville, et y habita.
      51 Ce sont là les héritages qu'Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des tribus des fils d'Israël, distribuèrent par le sort, à Silo, devant l'Éternel, à l'entrée de la tente d'assignation ; et ils achevèrent le partage du pays.

      Psaumes 149

      1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Chantez sa louange dans la congrégation des saints.
      2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait ; que les fils de Sion s'égayent en leur roi !
      3 Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe !
      4 Car l'Éternel prend plaisir en son peuple ; il pare les débonnaires de salut.
      5 Que les saints se réjouissent de la gloire, qu'ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits !
      6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
      7 Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples ;
      8 Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer ;
      9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah !

      Psaumes 150

      1 Louez Dieu dans son saint lieu ! Louez-le dans le firmament de sa force !
      2 Louez-le pour ses actes puissants ! Louez-le pour l'étendue de sa grandeur !
      3 Louez-le avec le son retentissant de la trompette ! Louez-le avec le luth et la harpe !
      4 Louez-le avec le tambourin et la danse ! Louez-le avec des instruments à cordes et le chalumeau !
      5 Louez-le avec les cymbales sonores ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !
      6 Que tout ce qui respire loue Jah ! Louez Jah !

      Jérémie 9

      1 Oh ! ma tête, que n'est-elle des eaux, et mes yeux, une fontaine de larmes ! et je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon peuple !
      2 Oh ! qui me donnera dans le désert une cabane de voyageur ! et j'abandonnerais mon peuple et je m'en irais d'avec eux ; car ils sont tous des adultères, une assemblée de perfides.
      3 Et ils bandent leur langue, leur arc de mensonge, et ils ne sont pas vaillants dans le pays pour la fidélité ; car ils passent d'iniquité en iniquité, et ne me connaissent pas, dit l'Éternel.
      4 Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous confiez en aucun frère ; car tout frère ne fera que supplanter, et tout ami marche dans la calomnie.
      5 Et chacun d'eux trompe son ami, et ne dit pas la vérité ; ils ont enseigné leur langue à dire le mensonge, ils se fatiguent à faire le mal.
      6 Ton habitation est au milieu de la tromperie ; à cause de la tromperie ils refusent de me connaître, dit l'Éternel.
      7 C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel des armées : Voici, je vais les affiner et les éprouver ; car comment agirais-je à l'égard de la fille de mon peuple ?
      8 Leur langue est une flèche mortelle, elle profère la tromperie ; de sa bouche il parle de paix avec son ami, mais au dedans il lui dresse des embûches.
      9 Ne les punirais-je pas à cause de ces choses ? dit l'Éternel ; mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là ?
      10 J'élèverai une voix de pleurs et une lamentation sur les montagnes, et une complainte sur les pâturages du désert, car ils sont brûlés, de sorte que personne n'y passe et qu'on n'y entend pas la voix des troupeaux ; tant les oiseaux des cieux que les bêtes ont fui ; ils s'en sont allés.
      11 Et je ferai de Jérusalem des monceaux de ruines, un repaire de chacals ; et des villes de Juda, j'en ferai une désolation, de sorte qu'il n'y aura plus d'habitant.
      12 Qui est l'homme sage ? qu'il comprenne cela. Et celui à qui la bouche de l'Éternel a parlé, qu'il le déclare ! Pourquoi le pays périt-il, et est-il brûlé comme un désert, de sorte que personne n'y passe ?
      13 Et l'Éternel dit : Parce qu'ils ont abandonné ma loi que j'avais mise devant eux, et qu'ils n'ont pas écouté ma voix, et parce qu'ils n'ont pas marché en elle,
      14 et qu'ils ont marché suivant le penchant obstiné de leur coeur et après les Baals, ce que leurs pères leur ont enseigné.
      15 C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Voici, je vais faire manger de l'absinthe à ce peuple, et je leur ferai boire de l'eau de fiel ;
      16 et je les disperserai parmi les nations qu'ils n'ont pas connues, eux et leurs pères ; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les ai consumés.
      17 Ainsi dit l'Éternel des armées : Considérez, et appelez les pleureuses, et quelles viennent ; et envoyez vers les femmes sages, et qu'elles viennent,
      18 et quelles se hâtent, et qu'elles élèvent une voix de lamentation sur nous, et que nos yeux se fondent en larmes, et que l'eau coule de nos paupières.
      19 Car une voix de lamentation se fait entendre de Sion : Comme nous sommes détruits, et devenus fort honteux ! car nous avons abandonné le pays, car ils ont jeté à bas nos demeures.
      20 Vous, femmes, écoutez donc la parole de l'Éternel, et que votre oreille reçoive la parole de sa bouche ; et enseignez à vos filles la lamentation, et chacune à son amie la complainte.
      21 Car la mort est montée par nos fenêtres, elle est entrée dans nos palais, pour retrancher de la rue les petits enfants, et des places, les jeunes hommes.
      22 Dis : Ainsi dit l'Éternel : Oui, le cadavre de l'homme tombera comme du fumier sur la face des champs, et comme la gerbe après le moissonneur, et il n'y a personne qui la recueille.
      23 Ainsi dit l'Éternel : Que le sage ne se glorifie pas dans sa sagesse, et que l'homme vaillant ne se glorifie pas dans sa vaillance ; que le riche ne se glorifie pas dans sa richesse ;
      24 mais que celui qui se glorifie, se glorifie en ceci, qu'il a de l'intelligence et qu'il me connaît ; car je suis l'Éternel, qui use de bonté, de jugement et de justice sur la terre, car je trouve mes délices en ces choses-là, dit l'Éternel.
      25 Voici, des jours viennent, dit l'Éternel, et je punirai tous les circoncis avec les incirconcis,
      26 l'Égypte, et Juda, et Édom, et les fils d'Ammon, et Moab, et tous ceux qui coupent les coins de leur barbe, lesquels habitent le désert ; car toutes les nations sont incirconcises, et toute la maison d'Israël est incirconcise de coeur.
    • Josué 18

      1 Après que les Israélites eurent soumis le pays, ils se rassemblèrent tous à Silo et y installèrent la tente de la rencontre.
      2 Il restait parmi eux sept tribus qui n’avaient pas encore reçu de terres en partage.
      3 Josué leur dit alors : « Jusqu’à quand attendrez-vous pour aller occuper le pays que le Seigneur, le Dieu de vos ancêtres, vous a donné ?
      4 Désignez trois hommes par tribu. Je les enverrai parcourir le pays, ils examineront en détail les parts de leurs tribus, et reviendront m’en faire la description.
      5 Ils répartiront le pays en sept parts. Les descendants de Juda resteront dans leur territoire du sud, et ceux de Joseph dans le leur, plus au nord.
      6 Préparez donc une description de ces sept parts et venez me la présenter. Alors, en présence du Seigneur notre Dieu, je tirerai au sort la part de chacune de vos tribus.
      7 Les descendants de Lévi ne recevront aucun territoire en partage, car leur part consiste à être prêtres au service du Seigneur. De leur côté, les tribus de Gad et de Ruben, ainsi qu’une moitié de la tribu de Manassé, ont déjà reçu leurs territoires à l’est du Jourdain. C’est Moïse lui-même, le serviteur du Seigneur, qui les leur a donnés. »
      8 Les hommes désignés pour explorer le pays se préparèrent à partir. Avant qu’ils s’en aillent, Josué leur donna les instructions suivantes : « Allez parcourir le pays, examinez-le soigneusement et revenez me le décrire. Ici même, à Silo, je tirerai au sort, en présence du Seigneur, les différentes parts qui vous reviennent. »
      9 Les hommes parcoururent tout le pays. Ils rédigèrent une description détaillée des sept parts qu’ils avaient délimitées, avec une liste des villes, puis ils retournèrent auprès de Josué au camp de Silo.
      10 Josué tira ces parts au sort en présence du Seigneur et les répartit entre les Israélites ; il donna à chaque tribu le territoire qui lui revenait dans le pays.
      11 La première part attribuée par le sort fut celle des clans de la tribu de Benjamin. Leur territoire était situé entre celui de Juda et celui des descendants de Joseph.
      12 La frontière nord partait du Jourdain, montait du côté nord de Jéricho, continuait vers l’ouest à travers la région montagneuse jusqu’au désert de Beth-Aven.
      13 De là, elle se dirigeait vers Louz, passait du côté sud de Louz, appelée aussi Béthel, puis descendait à Atroth-Addar à travers la montagne située au sud de Beth-Horon le Bas.
      14 A l’ouest de cette montagne, la frontière changeait de direction : elle tournait vers le sud pour aboutir à Quiriath-Baal, appelée aussi Quiriath-Yéarim, qui appartenait à la tribu de Juda. Voilà où passait la frontière ouest.
      15 La frontière sud partait de Quiriath-Yéarim, allait vers Gasin et aboutissait aux sources de Neftoa.
      16 De là, elle descendait au pied de la montagne qui domine la vallée de Hinnom, au nord de la vallée des Refaïtes. Elle longeait la vallée de Hinnom, sur le versant sud de la colline jébusite, et continuait à descendre jusqu’à En-Roguel.
      17 Elle tournait alors vers le nord en direction d’En-Chémech, puis de Gueliloth, en face de la montée d’Adoumim. De là, elle descendait vers la pierre dite de Bohan, un des fils de Ruben,
      18 puis dans la vallée du Jourdain en passant au nord de la hauteur qui domine cette vallée.
      19 Elle se prolongeait ensuite du côté nord de Beth-Hogla et aboutissait à l’extrémité nord de la mer Morte, à l’endroit où le Jourdain s’y jette. Voilà où passait la frontière sud.
      20 Le Jourdain constituait la frontière orientale. Ainsi était délimité le territoire attribué aux clans de la tribu de Benjamin.
      21 Les villes appartenant aux clans de Benjamin étaient Jéricho, Beth-Hogla, Émec-Quessis,
      22 Beth-Araba, Semaraïm, Béthel,
      23 Avim, Para, Ofra,
      24 Kefar-Ammona, Ofni et Guéba, soit douze villes et les villages voisins.
      25 Il y avait aussi Gabaon, Rama, Beéroth,
      26 Mispé, Kefira, Mossa,
      27 Réquem, Irpéel, Tarala,
      28 Séla, Élef, la ville jébusite, c’est-à-dire Jérusalem, Guibéa et Quiriath, soit quatorze villes et les villages voisins. Tout cela constituait la part des clans de Benjamin.

      Josué 19

      1 La deuxième part attribuée par le sort fut celle des clans de la tribu de Siméon. Leur territoire était entouré par celui de la tribu de Juda.
      2 Il comprenait les villes de Berchéba, Chéba, Molada,
      3 Hassar-Choual, Baala, Essem,
      4 Eltolad, Betoul, Horma,
      5 Siclag, Beth-Markaboth, Hassar-Soussa,
      6 Beth-Lebaoth et Charouen, soit treize villes et les villages voisins.
      7 Il y avait aussi Aïn, Rimmon, Éter et Achan, soit quatre villes et les villages voisins,
      8 auxquels s’ajoutaient toutes les localités environnantes jusqu’à Baalath-Ber et Ramath-Néguev. Tout cela constituait la part des clans de Siméon.
      9 Le territoire de la tribu de Siméon avait été pris dans celui de Juda, car les descendants de Juda avaient reçu un territoire trop grand pour eux. C’est pourquoi la tribu de Siméon se trouva entourée par le territoire attribué à Juda.
      10 La troisième part attribuée par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire s’étendait au sud jusqu’à Sarid.
      11 De là, la frontière remontait vers l’ouest jusqu’à Marala, puis jusqu’à Dabbécheth et au torrent qui coule à l’est de Yocnéam.
      12 De l’autre côté de Sarid, la frontière se dirigeait vers l’est, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusqu’à Yafia.
      13 Ensuite, elle continuait plus à l’est jusqu’à Gath-Héfer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers Néa.
      14 Au nord, la frontière contournait Hannaton et aboutissait dans la vallée de Ifta-El.
      15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et Bethléem.
      16 Toutes ces localités se trouvaient dans la part attribuée aux clans de la tribu de Zabulon.
      17 La quatrième part attribuée par le sort fut celle des clans de la tribu d’Issakar.
      18 Leur territoire comprenait Jizréel, Kessouloth, Chounem,
      19 Hafaraïm, Cion, Anaharath,
      20 Rabbith, Quichion, Ébès,
      21 Rémeth, En-Gannim, En-Hadda et Beth-Passès.
      22 La frontière touchait à Tabor, Chassaïm, Beth-Chémech et aboutissait au Jourdain. Le territoire comprenait seize villes avec les villages voisins.
      23 Toutes ces localités se trouvaient dans la part attribuée aux clans de la tribu d’Issakar.
      24 La cinquième part attribuée par le sort fut celle des clans de la tribu d’Asser.
      25 Leur territoire comprenait Helcath, Hali, Béten, Akechaf,
      26 Alamélek, Amad et Michal. A l’ouest, la frontière touchait au mont Carmel en suivant le torrent du Chihor-Libnath.
      27 A l’est, la frontière remontait vers Beth-Dagon, touchait le territoire de Zabulon et la vallée de Ifta-El, puis se dirigeait vers le nord pour atteindre Beth-Émec et Néiel. Elle continuait ensuite dans la même direction, passait à Caboul,
      28 Abdon, Rehob, Hammon et Cana pour aboutir près de Sidon, la grande ville.
      29 Elle tournait alors vers Rama et la forteresse de Tyr, puis elle se dirigeait vers Hossa et aboutissait à la mer Méditerranée en passant par Mahaleb, Akzib,
      30 Oum, Afec et Rehob. En tout, le territoire comprenait vingt-deux villes et les villages voisins.
      31 Toutes ces localités se trouvaient dans la part attribuée aux clans de la tribu d’Asser.
      32 La sixième part attribuée par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali.
      33 La frontière sud partait de Hélef et du chêne de Saananim, passait par Adami-Nékeb et Yabnéel, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain.
      34 A l’ouest, la frontière tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui d’Asser à l’ouest. A l’est, elle était formée par le Jourdain.
      35 Les villes fortifiées étaient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, Kinnéreth,
      36 Adama, Rama, Hassor,
      37 Quédech, Édréi, En-Hassor,
      38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-Chémech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins.
      39 Toutes ces localités se trouvaient dans la part attribuée aux clans de la tribu de Neftali.
      40 La septième part attribuée par le sort fut celle des clans de la tribu de Dan.
      41 Leur territoire comprenait Sora, Èchetaol, Ir-Chémech,
      42 Chaalabin, Ayalon, Itla,
      43 Élon, Timna, Écron,
      44 Eltequé, Guibeton, Baalath,
      45 Yehoud, Bené-Berac, Gath-Rimmon,
      46 le cours du Yarcon, Raccon, et le territoire autour de Jaffa.
      47 Lorsque les membres de la tribu de Dan perdirent leur territoire, ils allèrent attaquer Léchem. Ils s’emparèrent de la ville et tuèrent ses habitants ; ils l’occupèrent complètement et s’y installèrent. Ils donnèrent alors à Léchem le nom de leur ancêtre, Dan.
      48 Toutes les villes nommées ci-dessus et les villages voisins faisaient partie du territoire attribué aux clans de la tribu de Dan.
      49 Quand les Israélites eurent fini de répartir le pays entre eux, ils donnèrent une part de leur territoire à Josué, fils de Noun.
      50 Conformément à l’ordre du Seigneur, ils attribuèrent à Josué la ville qu’il demanda, à savoir Timnath-Séra dans la région montagneuse d’Éfraïm. Josué rebâtit la ville et s’y installa.
      51 Le prêtre Élazar, Josué, fils de Noun, et les chefs de famille des tribus israélites répartirent ces différents territoires par tirage au sort. Ils le firent à Silo, en présence du Seigneur, à l’entrée de la tente de la rencontre. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.

      Psaumes 149

      1 Alléluia, vive le Seigneur ! Chantez en l’honneur du Seigneur un chant nouveau. Qu’on loue le Seigneur dans l’assemblée des fidèles !
      2 Israël, réjouis-toi : il est ton Créateur ; peuple de Sion, quelle joie ! Il est ton roi.
      3 Qu’on loue le Seigneur par des danses, qu’on le célèbre au rythme du tambourin et aux accords de la lyre !
      4 Car le Seigneur trouve son bonheur dans son peuple, il honore les humbles en les sauvant.
      5 Que les fidèles soient en fête et rendent gloire à Dieu ! Qu’ils crient de joie, même pendant la nuit !
      6 Qu’ils aient à la bouche des louanges pour Dieu, et à la main l’épée à deux tranchants !
      7 Ils doivent tirer vengeance des nations, administrer aux peuples une correction méritée.
      8 Ils enchaîneront leurs rois et mettront aux fers leurs ministres.
      9 Ils doivent exécuter contre eux le jugement de Dieu, tel qu’il est écrit. C’est un honneur pour tous les fidèles. Alléluia, vive le Seigneur !

      Psaumes 150

      1 Alléluia, vive le Seigneur ! Acclamez Dieu dans son temple, acclamez-le sous la puissante voûte de son ciel !
      2 Acclamez-le pour ses exploits, acclamez-le pour sa grandeur infinie !
      3 Acclamez-le en sonnant du cor, acclamez-le aux accords de la harpe et de la lyre.
      4 Acclamez-le en dansant au rythme des tambourins, acclamez-le avec la guitare, avec la flûte à bec.
      5 Acclamez-le avec les cymbales sonores, acclamez-le avec les cymbales éclatantes.
      6 Que tout ce qui respire acclame le Seigneur ! Alléluia, vive le Seigneur !

      Jérémie 9

      1 Ah, si je pouvais être au désert dans un refuge pour voyageurs ! J’aurais laissé mon peuple et serais parti loin de lui. C’est une bande de déserteurs, ils sont tous adultères à l’égard du Seigneur.
      2 « Leur langue est une arme menaçante, dit le Seigneur. Ce n’est pas grâce à la vérité mais grâce au mensonge qu’ils règnent dans le pays. Ils vont de méfait en méfait, ils n’ont aucune relation avec moi, déclare le Seigneur.
      3 Que chacun se méfie des autres ! Défiez-vous même d’un frère, c’est un nouveau Jacob, il vous dupera sûrement ; même l’ami vous calomnie.
      4 Chacun trompe son prochain, aucun ne dit la vérité ; ils sont habitués à mentir. Ils ont si mal agi qu’ils sont hors d’état de revenir à moi.
      5 Ils passent d’une violence à l’autre, d’un mensonge à un autre mensonge. Ils refusent toute relation avec moi », dit le Seigneur.
      6 C’est pourquoi voici ce que déclare le Seigneur de l’univers : « Je vais les purifier par le feu, les faire passer au creuset. Comment réagir autrement à la méchanceté de mon peuple ?
      7 La langue de ces gens est une flèche meurtrière ce qu’ils disent est mensonger : ils ont des mots aimables pour leur prochain, mais dans le secret de leur cœur ils lui préparent un piège.
      8 Ne faut-il pas que j’intervienne contre ces gens-là, déclare le Seigneur, et que je tire vengeance d’une pareille nation ? »
      9 Sur les montagnes je laisse éclater mes pleurs et ma plainte ; j’entonne une lamentation sur les pâturages du pays. Car tout y est brûlé, plus personne n’y passe. On n’y entend plus le bêlement des troupeaux. Oiseaux comme animaux ont disparu, tous sont partis.
      10 « Je vais faire de Jérusalem un tas de ruines, dit le Seigneur, un repaire de chacals, et des villes de Juda un désert sinistre complètement inhabité. »
      11 Y a-t-il un homme assez sage pour expliquer cela ? Si le Seigneur lui a parlé, qu’il fasse connaître pourquoi le pays est en ruine, pourquoi il n’est plus qu’un désert où personne ne passe !
      12 Le Seigneur dit encore : « C’est parce qu’ils ont abandonné l’enseignement que je leur avais donné, ils ont refusé d’écouter et de suivre ce que je leur disais.
      13 Ils ont suivi leur intention de s’adonner à la religion des Baals, à laquelle leurs parents les avaient habitués.
      14 Voici donc ce que moi, le Seigneur de l’univers, le Dieu d’Israël, je déclare : je vais nourrir ce peuple d’amertume, je vais lui faire boire de l’eau empoisonnée.
      15 Je les disperserai parmi des nations qu’ils ne connaissaient pas, ni eux ni leurs parents, et je les ferai poursuivre par la guerre jusqu’à ce que j’en aie fini avec eux. »
      16 Voilà ce que déclare le Seigneur de l’univers. le peuple « Attention, convoquez les pleureuses, qu’elles viennent ! Envoyez chercher des professionnelles,
      17 qu’elles se dépêchent de venir entonner leur complainte à notre sujet ! Que nous ayons les yeux pleins de larmes, et les paupières mouillées de pleurs ! »
      18 Du côté de Sion on entend une complainte : « Dans quel triste état nous sommes, quelle honte pour nous de quitter le pays et de voir nos maisons abattues ! »
      19 Vous, les femmes, écoutez donc cette parole du Seigneur ; ouvrez vos oreilles à ce qu’il dit. Enseignez la complainte à vos filles, que chacune apprenne à sa voisine cette lamentation :
      20 « La mort monte par nos fenêtres, elle entre dans nos belles maisons, elle fauche les enfants dans les rues et les jeunes gens sur les places. »
      21 « Toi, Jérémie, ajoute ce que je déclare, moi le Seigneur : Les cadavres humains sont étendus par terre comme du fumier à la surface des champs, comme des épis coupés, que personne ne ramasse derrière les moissonneurs. »
      22 Voici ce que déclare le Seigneur : « Que l’homme sage ne se vante pas d’être sage ! Que l’homme fort ne se vante pas d’être fort ! Que le riche ne se vante pas d’être riche !
      23 Si quelqu’un veut se vanter, qu’il se vante plutôt d’être capable de me connaître et de savoir que moi, le Seigneur, je travaille pour la bonté, le droit et l’ordre sur la terre. Ce sont de telles gens qui me plaisent », déclare le Seigneur.
      24 « Le jour vient, déclare le Seigneur, où j’interviendrai contre tous ceux qui sont circoncis pour la forme :
      25 Égyptiens, Judéens, Édomites, Ammonites, Moabites, ainsi que les populations du désert qui se rasent les tempes. Car toutes ces nations sont sans vraie circoncision et Israël dans son ensemble ne s’est pas circoncis pour le Seigneur. »
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.