Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 200

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Juges 2

      1 Un envoyé de l’Éternel monta de Guilgal à Bokim et dit : Je vous ai fait monter hors d’Égypte et je vous ai amenés dans le pays que j’ai promis par serment à vos pères. J’ai dit : Jamais je ne romprai mon alliance avec vous,
      2 et vous, vous ne conclurez pas d’alliance avec les habitants de ce pays, vous renverserez leurs autels. Mais vous n’avez pas écouté ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela ?
      3 J’ai dit alors : Je ne les chasserai pas devant vous ; mais ils seront à vos côtés, et leurs dieux vous seront un piège.
      4 Lorsque l’envoyé de l’Éternel eut dit ces paroles à tous les Israélites, le peuple éleva la voix et pleura.
      5 Ils donnèrent à ce lieu le nom de Bokim et ils y offrirent des sacrifices à l’Éternel.
      6 Josué renvoya le peuple, et les Israélites allèrent prendre possession du pays chacun dans son héritage.
      7 Le peuple servit l’Éternel tout le temps de Josué, et tout le temps des anciens qui survécurent à Josué et qui avaient vu toutes les grandes œuvres que l’Éternel avait accomplies pour Israël.
      8 Josué, fils de Noun, serviteur de l’Éternel, mourut, âgé de cent dix ans.
      9 On l’ensevelit dans le territoire de son héritage à Timnath-Hérès, dans la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaach.
      10 Toute cette génération fut, elle aussi, réunie à ses ancêtres décédés, et il s’éleva après elle une autre génération, qui ne connaissait pas l’Éternel, ni l’œuvre qu’il avait accomplie pour Israël.
      11 Les Israélites firent alors ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et ils rendirent un culte aux Baals.
      12 Ils abandonnèrent l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d’Égypte, et ils se rallièrent à d’autres dieux d’entre les dieux des peuples qui les entouraient ; ils se prosternèrent devant eux et ils irritèrent l’Éternel.
      13 Ils abandonnèrent l’Éternel et rendirent un culte à Baal et aux Astartés.
      14 La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël. Il les livra entre les mains de pillards qui les pillèrent, il les vendit entre les mains de leurs ennemis d’alentour et ils ne furent plus capables de tenir devant leurs ennemis.
      15 Chaque fois qu’ils se mettaient en campagne, la main de l’Éternel était contre eux pour (leur faire) du mal, comme l’Éternel l’avait dit, comme l’Éternel le leur avait juré. Ils furent ainsi dans une grande détresse.
      16 L’Éternel suscita des juges qui les sauvèrent de la main de ceux qui les pillaient.
      17 Mais ils n’écoutèrent pas même leurs juges, car ils se prostituèrent à d’autres dieux et se prosternèrent devant eux. Ils se détournèrent bien vite de la voie qu’avaient suivie leurs pères qui obéissaient aux commandements de l’Éternel ; ils agirent tout autrement.
      18 Lorsque l’Éternel leur suscitait des juges, l’Éternel était avec le juge et les délivrait de la main de leurs ennemis pendant tout le temps du juge ; car l’Éternel avait pitié de leurs gémissements devant ceux qui les opprimaient et les tourmentaient.
      19 Mais, à la mort du juge, ils se corrompaient de nouveau plus que leurs pères, en se ralliant à d’autres dieux pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux, et ils n’abandonnaient rien de leurs agissements ni de l’endurcissement de leur conduite.
      20 Alors la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il dit : Puisque cette nation a enfreint mon alliance que j’avais prescrite à ses pères, et puisqu’ils n’ont pas obéi à ma voix,
      21 moi non plus je ne déposséderai plus devant eux aucune des nations que Josué laissa quand il mourut.
      22 C’est ainsi que je mettrai par elles Israël à l’épreuve, pour savoir si oui ou non ils s’appliqueront à suivre la voie de l’Éternel, comme leurs pères s’y sont appliqués.
      23 Et l’Éternel laissa en repos ces nations sans se hâter de les déposséder. Il ne les avait pas livrées aux mains de Josué.

      Jérémie 15

      1 L’Éternel me dit : Quand Moïse et Samuel se présenteraient devant moi, Mon âme ne serait pas avec ce peuple. Chasse-le loin de ma face, Qu’il s’en aille !
      2 Et alors s’ils te disent : Où irons-nous ? Tu leur répondras : Ainsi parle l’Éternel : Celui qui est pour la mort : A la mort ! Celui qui est pour l’épée : A l’épée ! Celui qui est pour la famine : A la famine ! Celui qui est pour la captivité : A la captivité !
      3 Je vais intervenir contre eux Par quatre espèces de fléaux – Oracle de l’Éternel –, L’épée pour tuer, Les chiens pour lacérer Les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre Pour dévorer et détuire.
      4 J’en ferai un sujet de terreur Pour tous les royaumes de la terre, A cause de Manassé, fils d’Ézéchias, roi de Juda, De tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.
      5 En effet, qui t’épargnera, Jérusalem, Qui te plaindra ? Qui se détournera pour demander comment tu vas ?
      6 Tu m’as abandonné – Oracle de l’Éternel –, Tu es retournée en arrière ; Mais j’étends ma main sur toi Et je te détruis, Je suis las d’avoir du regret.
      7 Je les vanne aux portes du pays ; Je prive d’enfants, Je fais périr mon peuple, Qui ne s’est pas détourné de ses voies.
      8 Par moi, ses veuves sont plus nombreuses, Que le sable de la mer : J’ammène sur eux, sur la mère du jeune homme, Le dévastateur en plein midi ; Je fais soudain tomber sur elle L’agitation et l’épouvante.
      9 Celle qui avait enfanté sept fils est épuisée, Elle rend l’âme ; Son soleil se couche quand il est encore jour ; Elle est couverte de honte, elle en rougit. Ceux qui restent, je les livre à l’épée Devant leurs ennemis, – Oracle de l’Éternel.
      10 Malheur à moi, ma mère, car tu m’as fait naître Homme de contestation et de dispute pour tout le pays ! Je n’emprunte ni ne prête, Et cependant tous me maudissent.
      11 – L’Éternel dit : Ne t’avais-je pas affranchi pour ton bien ? N’avais-je pas frappé l’ennemi pour toi, Au temps du malheur et au temps de la détresse ?
      12 Le fer cassera-t-il Le fer du nord et le bronze ?
      13 Je donne gratuitement au butin tes biens et tes trésors, A cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire.
      14 Je te fais passer avec ton ennemi Dans un pays que tu ne connais pas, Car le feu de ma colère s’est allumé Il brûle contre vous.
      15 – Tu connais (tout) ô Éternel, Souviens-toi de moi, Interviens pour moi, Venge-moi de mes persécuteurs ! Ne m’enlève pas, Toi qui est lent à la colère ! Reconnais que je supporte le déshonneur à cause de toi,
      16 Tes paroles se sont trouvées (devant moi) Et je les ai dévorées, Tes paroles ont fait l’agrément et la joie de mon cœur ; Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées !
      17 Je ne me suis pas assis dans l’intimité des rieurs, pour m’y amuser ; Sous ta main (puissante), je me suis assis solitaire, Car tu me remplissais de fureur.
      18 Pourquoi ma souffrance est-elle continuelle ? Pourquoi ma plaie est-elle incurable, Ne veut-elle pas se guérir ? Serais-tu vraiment pour moi comme une source de déception, Comme une eau dont on n’est pas sûr ?
      19 – C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Si tu reviens (à moi), je te ferai revenir A ton poste devant moi ; Si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est vil, Tu seras comme ma bouche. C’est à eux de revenir à toi, Mais ce n’est pas à toi de revenir à eux.
      20 Je ferai de toi pour ce peuple Un mur de bronze fortifié ; Ils te feront la guerre Mais ils ne l’emporteront pas sur toi ; Car je suis avec toi pour te sauver et te délivrer, – Oracle de l’Éternel.
      21 Je te délivrerai de la main des (hommes) mauvais, Je te libérerai de la main des tyrans.

      Actes 6

      1 En ces jours-là, comme les disciples se multipliaient, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans le service quotidien.
      2 Les douze convoquèrent alors la multitude des disciples et dirent : Il ne convient pas que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
      3 C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes, de qui l’on rende un bon témoignage, remplis de l’Esprit et de sagesse, et nous les chargerons de cet emploi.
      4 Pour nous, nous persévérerons dans la prière et dans le service de la parole.
      5 Ce discours plut à toute la multitude. Ils élurent Étienne, homme plein de foi et d’Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d’Antioche.
      6 Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.
      7 La parole de Dieu se répandait, le nombre des disciples se multipliait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissait à la foi.
      8 Étienne, plein de grâce et de puissance, opérait de grands prodiges et des signes parmi le peuple.
      9 Quelques-uns parmi ceux de la synagogue dite des Affranchis, parmi les Cyrénéens et les Alexandrins, et parmi ceux de Cilicie et d’Asie, se mirent à discuter avec Étienne ;
      10 mais ils n’étaient pas capables de résister à la sagesse et à l’Esprit par lequel il parlait.
      11 Alors ils soudoyèrent des hommes qui dirent : Nous l’avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.
      12 Ils ameutèrent le peuple, les anciens et les scribes, puis ils survinrent, le saisirent de force et l’emmenèrent au sanhédrin.
      13 Ils produisirent de faux témoins qui disaient : Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre ce lieu saint et contre la loi ;
      14 car nous l’avons entendu dire que Jésus, ce Nazaréen, détruira ce lieu et changera les coutumes que Moïse nous a transmises.
      15 Tous ceux qui siégeaient au sanhédrin fixaient les regards sur lui et virent son visage comme celui d’un ange.
    • Juges 2

      1 L’ange du SEIGNEUR va du Guilgal à Bokim. Il dit aux Israélites de la part du SEIGNEUR : « Je vous ai fait sortir d’Égypte. Je vous ai fait entrer dans le pays que j’avais promis par serment à vos ancêtres. J’avais dit : “Je ne briserai jamais mon alliance avec vous.
      2 Vous, vous ne passerez pas d’accord avec les habitants de ce pays. Vous détruirez leurs autels.” Mais vous ne m’avez pas obéi. Qu’est-ce que vous avez fait là !
      3 Alors j’ai dit : “Je ne chasserai pas devant vous les habitants du pays. Ils vous attireront dans un piège : vous tomberez dedans en adorant leurs dieux.” »
      4 Après que l’ange du SEIGNEUR a dit ces paroles aux Israélites, ils se mettent tous à crier et à pleurer.
      5 Ils appellent ce lieu Bokim, et là, ils offrent des sacrifices au SEIGNEUR.
      6 Après que Josué a renvoyé le peuple, chacun retourne sur la part de terre qui est à lui. Ils prennent ainsi possession du pays.
      7 Les Israélites ont servi le SEIGNEUR pendant toute la vie de Josué. Ils continuent aussi après sa mort, pendant toute la vie des anciens qui ont vu les grandes actions du SEIGNEUR en faveur du peuple d’Israël.
      8 Josué, fils de Noun et serviteur du SEIGNEUR, meurt. Il a 110 ans.
      9 On l’enterre dans la propriété qu’il a reçue, à Timnath-Hérès, dans la région montagneuse d’Éfraïm, au nord du mont Gaach.
      10 Ensuite, les gens de sa génération vont rejoindre leurs ancêtres. La nouvelle génération qui vient après eux ne connaît pas le SEIGNEUR, ni ses actions en faveur du peuple d’Israël.
      11 Les Israélites font ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Ils adorent les Baals.
      12 Ils abandonnent le SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancêtres, qui les a fait sortir d’Égypte. Ils servent d’autres dieux, ceux des peuples qui les entourent. Ils se mettent à genoux devant eux et ainsi, ils provoquent la colère du SEIGNEUR.
      13 Ils abandonnent le SEIGNEUR et ils adorent les Baals et les Astartés.
      14 Alors le SEIGNEUR se met en colère contre les Israélites. Il les laisse sans défense devant des bandits qui les volent. Il les livre aux ennemis qui les entourent, et les Israélites ne sont plus capables de leur résister.
      15 Chaque fois qu’ils partent à la guerre, le SEIGNEUR leur fait perdre le combat, comme il a juré de le faire. Ils sont donc désespérés.
      16 Alors le SEIGNEUR envoie aux Israélites des juges pour les diriger, et les juges les délivrent des bandits.
      17 Pourtant, les Israélites n’obéissent pas à leurs juges. Ils servent des dieux étrangers et ils se mettent à genoux devant eux. Ainsi, ils quittent très vite le chemin de leurs ancêtres. Leurs ancêtres ont obéi aux commandements du SEIGNEUR, mais ils n’agissent pas comme eux.
      18 Chaque fois que le SEIGNEUR leur envoie un juge, le SEIGNEUR se tient lui-même auprès de celui-ci. Et pendant toute la vie de ce juge, il délivre les Israélites du pouvoir de leurs ennemis. En effet, ils crient sous les coups de ceux qui les maltraitent et les font souffrir. Et le SEIGNEUR a pitié d’eux.
      19 Mais quand le juge meurt, ils recommencent à faire le mal, encore plus que leurs ancêtres. Ils suivent d’autres dieux, ils les servent et ils se mettent à genoux devant eux. Ils n’abandonnent pas du tout leurs actions mauvaises et ils continuent à désobéir à Dieu.
      20 Le SEIGNEUR se met en colère contre les Israélites. Il dit : « Les gens de ce peuple n’ont pas respecté les commandements que j’avais donnés à leurs ancêtres. Ils ne m’ont pas obéi.
      21 Eh bien, moi, je ne chasserai plus personne devant eux. Josué est mort, mais il n’avait pas encore chassé toutes les populations de Canaan.
      22 Je me servirai de ces populations : ainsi, je saurai si, oui ou non, les Israélites se conduisent comme je le demande. Je saurai s’ils m’écoutent comme leurs ancêtres l’ont fait. »
      23 Alors le SEIGNEUR laisse habiter dans le pays les populations qu’il n’a pas livrées à Josué. Il ne les chasse pas tout de suite.

      Jérémie 15

      1 Le SEIGNEUR m’a dit : « Même si Moïse et Samuel interviennent auprès de moi, je resterai indifférent à ce peuple. Chasse-le loin de moi, qu’il parte !
      2 Si les gens te demandent où ils doivent aller, tu leur répondras : Voici ce que le SEIGNEUR dit : Chacun doit suivre son chemin. Pour les uns, ce sera la peste, pour d’autres la guerre, pour d’autres la famine, d’autres enfin seront déportés. »
      3 Le SEIGNEUR déclare : « J’agirai contre eux de quatre manières : l’épée les tuera, les chiens les traîneront plus loin, les charognards et les chacals les dévoreront et les feront disparaître.
      4 Ainsi, tous les royaumes de la terre trembleront de peur en les voyant. C’est le résultat du mal que Manassé, fils d’Ézékias et roi de Juda, a commis à Jérusalem. »
      5 Le SEIGNEUR dit : « Qui donc aura pitié de toi, Jérusalem ? Qui te plaindra ? Qui fera un détour pour demander comment tu vas ? Personne !
      6 Le SEIGNEUR déclare : C’est toi qui m’as repoussé, tu m’as tourné le dos. Alors j’ai agi contre toi et je t’ai détruite. Je suis fatigué d’avoir pitié.
      7 Dans chaque ville du pays, j’ai levé mon van pour faire partir mon peuple de tous côtés. Je l’ai détruit en le privant de ses enfants, mais ils n’ont pas changé leur vie.
      8 J’ai rendu leurs veuves plus nombreuses que les grains de sable au bord de la mer. En plein midi, j’ai envoyé le malheur à la mère du jeune soldat. Soudain, j’ai fait tomber sur elle une peur terrible.
      9 Celle qui a eu sept enfants n’est plus rien. Elle perd son souffle. Pour elle, le soleil s’est couché en plein jour. Elle est couverte de honte, elle a perdu son honneur. Ceux qui sont restés en vie, je les ferai mourir à la guerre, en présence de leurs ennemis. » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare.
      10 Ma mère, c’est pour mon malheur que tu m’as mis au monde ! Dans tout le pays, les gens sont contre moi, et ils m’en veulent. Je n’ai pourtant pas prêté d’argent et je n’ai pas demandé qu’on m’en prête. Mais tout le monde me maudit !
      11 Pourtant le SEIGNEUR m’a dit : Je le jure, je te délivrerai pour ton bonheur. Je le jure, j’amènerai l’ennemi à te supplier au moment du malheur et du danger.
      12 Est-ce que le fer peut casser l’acier ou le bronze ?
      13 « Juda, je vais livrer au pillage tes richesses et tes trésors, tu ne recevras rien en échange. C’est la conséquence de toutes les fautes que tu as commises sur tout ton territoire.
      14 Je ferai de toi l’esclave de tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas. Oui, ma colère a allumé un feu qui va brûler contre vous. »
      15 Toi, SEIGNEUR, tu sais tout ! Pense à moi, agis en ma faveur. Venge-moi de ceux qui me font du mal. Ne me laisse pas souffrir parce que tu es patient avec eux. Reconnais ceci : c’est à cause de toi que je supporte des insultes.
      16 Quand tes paroles se présentaient à moi, je les dévorais. Elles me donnaient de la joie, mon cœur était en fête. En effet, je t’appartiens, SEIGNEUR, Dieu de l’univers.
      17 Je ne me suis pas assis au milieu des moqueurs pour m’amuser. Mais tu m’as forcé à rester à l’écart, parce que tu m’as rempli de colère.
      18 Ma souffrance est sans fin. Pourquoi ? Ma blessure ne peut pas être guérie, elle ne veut pas se fermer. Pourquoi donc ? Vraiment, tu es devenu pour moi comme un ruisseau tantôt plein d’eau, tantôt sec, et sur lequel on ne peut pas compter.
      19 Voici ce que le SEIGNEUR me dit : « Si tu reviens vers moi, je te reprendrai à mon service. Si tu es prêt à dire des paroles de valeur au lieu de choses sans importance, tu seras de nouveau mon porte-parole. C’est aux gens de Juda de revenir vers toi, ce n’est pas à toi de revenir vers eux.
      20 Devant eux, je te rendrai résistant comme un mur de bronze qu’on ne peut pas renverser. Ils te combattront, mais ils ne pourront rien contre toi. Oui, je suis avec toi pour te sauver et te délivrer. Moi, le SEIGNEUR, je le déclare.
      21 Je t’arracherai à la main des méchants, je te délivrerai du pouvoir des gens violents. »

      Actes 6

      1 À ce moment-là, le nombre des disciples devient de plus en plus grand, et les Juifs qui parlent grec se plaignent des Juifs du pays. Ils disent : « Chaque jour, au moment où on distribue la nourriture, on oublie les veuves de notre groupe. »
      2 Alors les douze apôtres réunissent l’ensemble des autres disciples, et ils leur disent : « Nous ne devons pas cesser d’annoncer la parole de Dieu pour nous occuper des repas.
      3 C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes que tout le monde respecte, remplis d’Esprit Saint et de sagesse. Nous leur confierons le service des repas
      4 et nous, nous continuerons fidèlement à prier et à annoncer la parole de Dieu. »
      5 L’assemblée entière est d’accord avec eux. On choisit Étienne, un homme rempli de foi et d’Esprit Saint. On choisit aussi Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un homme d’Antioche de Syrie, qui obéit à la loi de Moïse.
      6 On les amène devant les apôtres. Les apôtres prient pour eux en posant les mains sur leur tête.
      7 La parole de Dieu est de plus en plus connue. À Jérusalem, il y a de plus en plus de disciples. De très nombreux prêtres juifs croient en Jésus.
      8 Dieu a donné à Étienne sa force et son amour. Alors il fait des choses extraordinaires et étonnantes dans le peuple.
      9 Des Juifs de Cyrène et d’Alexandrie ont l’habitude d’aller dans la maison de prière appelée « Maison de prière des esclaves libérés ». Avec des Juifs de Cilicie et de la province d’Asie, ils se mettent à discuter avec Étienne,
      10 mais ils ne peuvent pas avoir raison contre lui. En effet, l’Esprit Saint lui donne la sagesse pour parler.
      11 Alors ils paient des gens pour qu’ils disent : « Nous avons entendu Étienne parler contre Moïse et contre Dieu. »
      12 Ainsi, ils excitent le peuple, les anciens et les maîtres de la loi. Puis ils s’approchent d’Étienne, ils l’arrêtent et le conduisent devant le Tribunal.
      13 Ils amènent aussi de faux témoins qui disent : « Cet homme parle sans arrêt contre le saint temple et contre la loi de Moïse !
      14 Nous l’avons entendu dire : “Jésus de Nazareth détruira ce temple et il changera les coutumes que Moïse nous a données.” »
      15 Tous les membres du Tribunal regardent Étienne. Son visage ressemble à celui d’un ange.
    • Juges 2

      1 The angel of Yahweh came up from Gilgal to Bochim. He said, "I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, 'I will never break my covenant with you:
      2 and you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall break down their altars.' But you have not listened to my voice: why have you done this?
      3 Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods shall be a snare to you."
      4 It happened, when the angel of Yahweh spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
      5 They called the name of that place Bochim: and they sacrificed there to Yahweh.
      6 Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man to his inheritance to possess the land.
      7 The people served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work of Yahweh that he had worked for Israel.
      8 Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.
      9 They buried him in the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
      10 Also all that generation were gathered to their fathers: and there arose another generation after them, who didn't know Yahweh, nor yet the work which he had worked for Israel.
      11 The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh, and served the Baals;
      12 and they forsook Yahweh, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples who were around them, and bowed themselves down to them: and they provoked Yahweh to anger.
      13 They forsook Yahweh, and served Baal and the Ashtaroth.
      14 The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers who despoiled them; and he sold them into the hands of their enemies all around, so that they could not any longer stand before their enemies.
      15 Wherever they went out, the hand of Yahweh was against them for evil, as Yahweh had spoken, and as Yahweh had sworn to them: and they were very distressed.
      16 Yahweh raised up judges, who saved them out of the hand of those who despoiled them.
      17 Yet they didn't listen to their judges; for they played the prostitute after other gods, and bowed themselves down to them: they turned aside quickly out of the way in which their fathers walked, obeying the commandments of Yahweh. They didn't do so.
      18 When Yahweh raised them up judges, then Yahweh was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it grieved Yahweh because of their groaning by reason of those who oppressed them and troubled them.
      19 But it happened, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down to them; they didn't cease from their doings, nor from their stubborn way.
      20 The anger of Yahweh was kindled against Israel; and he said, "Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not listened to my voice;
      21 I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died;
      22 that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Yahweh to walk therein, as their fathers kept it, or not."
      23 So Yahweh left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.

      Jérémie 15

      1 Then Yahweh said to me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind would not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
      2 It shall happen, when they tell you, Where shall we go forth? Then you shall tell them, Thus says Yahweh: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.
      3 I will appoint over them four kinds, says Yahweh: the sword to kill, and the dogs to tear, and the birds of the sky, and the animals of the earth, to devour and to destroy.
      4 I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
      5 For who will have pity on you, Jerusalem? or who will bemoan you? or who will turn aside to ask of your welfare?
      6 You have rejected me, says Yahweh, you have gone backward: therefore have I stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting.
      7 I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they didn't return from their ways.
      8 Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.
      9 She who has borne seven languishes; she has given up the spirit; her sun is gone down while it was yet day; she has been disappointed and confounded: and their residue will I deliver to the sword before their enemies, says Yahweh.
      10 Woe is me, my mother, that you have borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet everyone of them curses me.
      11 Yahweh said, Most certainly I will strengthen you for good; most certainly I will cause the enemy to make supplication to you in the time of evil and in the time of affliction.
      12 Can one break iron, even iron from the north, and brass?
      13 Your substance and your treasures will I give for a spoil without price, and that for all your sins, even in all your borders.
      14 I will make them to pass with your enemies into a land which you don't know; for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you.
      15 Yahweh, you know; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; don't take me away in your longsuffering: know that for your sake I have suffered reproach.
      16 Your words were found, and I ate them; and your words were to me a joy and the rejoicing of my heart: for I am called by your name, Yahweh, God of Armies.
      17 I didn't sit in the assembly of those who make merry, nor rejoiced; I sat alone because of your hand; for you have filled me with indignation.
      18 Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, as waters that fail?
      19 Therefore thus says Yahweh, If you return, then will I bring you again, that you may stand before me; and if you take forth the precious from the vile, you shall be as my mouth: they shall return to you, but you shall not return to them.
      20 I will make you to this people a fortified bronze wall; and they shall fight against you, but they shall not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you, says Yahweh.
      21 I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

      Actes 6

      1 Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, a complaint arose from the Hellenists against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily service.
      2 The twelve summoned the multitude of the disciples and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables.
      3 Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
      4 But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
      5 These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch;
      6 whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them.
      7 The word of God increased and the number of the disciples multiplied in Jerusalem exceedingly. A great company of the priests were obedient to the faith.
      8 Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.
      9 But some of those who were of the synagogue called "The Libertines," and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.
      10 They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
      11 Then they secretly induced men to say, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and God."
      12 They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,
      13 and set up false witnesses who said, "This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.
      14 For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."
      15 All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel.
    • Juges 2

      1 Un envoyé de l'Eternel monta de Guilgal à Bokim et dit : « Je vous ai fait sortir d'Egypte et je vous ai amenés dans le pays que j'avais juré à vos ancêtres de vous donner. J'ai dit : ‘Jamais je ne romprai mon alliance avec vous.
      2 Quant à vous, vous ne conclurez pas d’alliance avec les habitants de ce pays, vous démolirez leurs autels.’Mais vous ne m'avez pas obéi. Pourquoi avez-vous fait cela ?
      3 J'ai dit alors : ‘Je ne chasserai pas les habitants de ce pays devant vous. Au contraire, ils resteront à vos côtés et leurs dieux seront un piège pour vous.’ »
      4 Lorsque l'envoyé de l'Eternel eut dit ces paroles à tous les Israélites, le peuple se mit à pleurer tout haut.
      5 Ils appelèrent cet endroit Bokim et ils y offrirent des sacrifices à l'Eternel.
      6 Josué renvoya le peuple, et les Israélites se rendirent chacun dans le territoire qu’il avait reçu en héritage pour prendre possession du pays.
      7 Le peuple servit l'Eternel pendant toute la vie de Josué et pendant toute la vie des anciens qui lui survécurent et qui avaient vu toutes les grandes choses que l'Eternel avait faites en faveur d'Israël.
      8 Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut à l’âge de 110 ans.
      9 On l'ensevelit dans le territoire qui lui avait été attribué, à Thimnath-Hérès, dans la région montagneuse d'Ephraïm, au nord du mont Gaash.
      10 Toute cette génération alla rejoindre ses ancêtres, et après elle surgit une autre génération, qui ne connaissait pas l'Eternel ni ce qu'il avait fait en faveur d'Israël.
      11 Les Israélites firent alors ce qui déplaît à l'Eternel et servirent les Baals.
      12 Ils abandonnèrent l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, celui qui les avait fait sortir d'Egypte, et ils suivirent d'autres dieux pris parmi les dieux des peuples qui les entouraient. Ils se prosternèrent devant eux et irritèrent ainsi l'Eternel.
      13 Ils abandonnèrent l'Eternel et servirent Baal et les Astartés.
      14 La colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël. Il les livra entre les mains de pillards qui les dépouillèrent, il les vendit aux ennemis qui les environnaient, de sorte qu’ils ne purent plus résister à leurs ennemis.
      15 Partout où ils allaient, la main de l'Eternel était contre eux pour leur faire du mal, comme l'Eternel l'avait dit, comme l'Eternel le leur avait juré. Ils se trouvèrent ainsi dans une grande détresse.
      16 L'Eternel fit surgir des juges afin qu'ils les délivrent de ceux qui les dépouillaient.
      17 Mais ils n'écoutèrent même pas leurs juges, car ils se prostituèrent à d'autres dieux en se prosternant devant eux. Ils se détournèrent bien vite de la voie qu'avaient suivie leurs ancêtres et ils n'obéirent pas comme eux aux commandements de l'Eternel.
      18 Lorsque l'Eternel faisait surgir pour eux des juges, il était avec le juge et les délivrait de leurs ennemis pendant toute la vie du juge. En effet, il avait pitié des gémissements qu’ils poussaient à cause de leurs oppresseurs et de leurs persécuteurs.
      19 Mais, à la mort du juge, ils se corrompaient de nouveau plus que leurs ancêtres en suivant d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Ils persistaient dans les mêmes agissements et la même conduite, le même endurcissement.
      20 Alors la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël et il dit : « Puisque les membres de cette nation ont violé mon alliance, celle que j'avais prescrite à leurs ancêtres, et puisqu'ils ne m'ont pas obéi,
      21 je ne chasserai plus devant eux aucune des nations que Josué n’avait pas encore pu chasser à sa mort.
      22 En effet, à travers elles je mettrai les Israélites à l'épreuve pour savoir s'ils imiteront l’exemple de leurs ancêtres et veilleront, ou non, à suivre la voie de l'Eternel. »
      23 Ainsi, l'Eternel laissa tranquilles les nations qu'il n'avait pas livrées entre les mains de Josué, il ne s’empressa pas de les chasser.

      Jérémie 15

      1 L'Eternel m’a dit : « Même si Moïse et Samuel se présentaient devant moi, je resterais indifférent au sort de ce peuple. Chasse-le loin de moi, qu'il s'en aille !
      2 S'ils te disent : ‘Où irons-nous ?’tu leur répondras : ‘Voici ce que dit l’Eternel : A la mort ceux qui sont destinés à la mort, à l'épée ceux qui sont destinés à l'épée, à la famine ceux qui sont destinés à la famine, à la déportation ceux qui sont destinés à la déportation !’
      3 » J’interviendrai contre eux de quatre manières, déclare l'Eternel : l'épée pour les tuer, les chiens pour les déchiqueter, les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre pour les dévorer et les faire disparaître.
      4 Je ferai d’eux un exemple effrayant pour tous les royaumes de la terre à cause de Manassé, fils d'Ezéchias, roi de Juda, et de tout ce qu'il a fait dans Jérusalem.
      5 » Qui aura pitié de toi, Jérusalem, qui te plaindra ? Qui ira prendre de tes nouvelles ?
      6 Tu m'as abandonné, déclare l'Eternel, tu m’as tourné le dos. Je déploierai donc ma puissance contre toi et je te détruirai. Je suis fatigué de faire preuve de compassion.
      7 » Je les étalerai avec une pelle aux portes du pays. Je les prive d'enfants ; je fais disparaître mon peuple parce qu’il n’a pas renoncé à sa conduite.
      8 Je rends ses veuves plus nombreuses que les grains de sable de la mer. J'amène sur eux, sur la mère du jeune homme, le dévastateur en plein midi. Je fais soudain tomber sur elle l'angoisse et la terreur.
      9 Celle qui avait mis au monde sept fils dépérit, elle rend l'âme. Son soleil se couche alors que c’est encore le jour, elle est couverte de honte et humiliée. Quant à leurs survivants, je les livre à l'épée devant leurs ennemis, déclare l'Eternel. »
      10 « Malheur à moi, ma mère, de ce que tu m'as donné naissance ! Je suis un homme à qui l’on cherche dispute et querelle dans tout le pays ! Je n'emprunte ni ne prête rien, et cependant tous me maudissent. »
      11 L'Eternel a dit : « C’est certain, je te libérerai pour ton bonheur, j’amènerai l’ennemi à ta rencontre, au moment du malheur et de la détresse.
      12 Le fer peut-il être inefficace, le fer qui vient du nord et le bronze ?
      13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trésors à cause de tous les péchés que tu as commis sur tout ton territoire.
      14 Je te rendrai esclave de tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas, car le feu de ma colère s'est allumé, il brûle contre vous. »
      15 « Toi, tu sais tout, Eternel ! Souviens-toi de moi, interviens en ma faveur, venge-moi de mes persécuteurs ! Que je ne sois pas victime de ta grande patience envers eux ! Sache-le, c’est à cause de toi que je supporte le mépris.
      16 Tes paroles se sont présentées à moi, et je les ai dévorées. Ta parole a provoqué mon allégresse, elle a fait la joie de mon cœur, car je suis appelé de ton nom, Eternel, Dieu de l’univers !
      17 » Je ne suis pas resté en compagnie de ceux qui s’amusent pour y prendre mon plaisir. Devant ta main je me suis assis solitaire, car tu m’avais rempli d’indignation.
      18 Pourquoi ma souffrance est-elle continuelle ? Pourquoi ma plaie est-elle incurable, pourquoi refuse-t-elle de guérir ? Finirais-tu par devenir pour moi comme une source trompeuse, comme une eau dont il faut se méfier ? »
      19 C'est pourquoi, voici ce qu’a dit l’Eternel : « Si tu reviens à moi, je te ferai revenir et tu te tiendras devant moi. Si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est sans valeur, tu seras comme ma bouche. C'est à eux de revenir vers toi, ce n'est pas à toi de revenir vers eux.
      20 Je ferai de toi un mur de bronze inébranlable pour ce peuple. Ils te feront la guerre, mais ils ne l’emporteront pas sur toi, car je serai moi-même avec toi pour te sauver et te délivrer, déclare l'Eternel.
      21 Je te délivrerai des hommes mauvais, je te libérerai des hommes violents. »

      Actes 6

      1 A cette époque-là, alors que le nombre des disciples augmentait, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux parce que leurs veuves étaient négligées lors des distributions quotidiennes.
      2 Les douze convoquèrent l'ensemble des disciples et dirent : « Il ne convient pas que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
      3 C'est pourquoi, frères et sœurs, choisissez parmi vous sept hommes de qui l'on rende un bon témoignage, remplis d'Esprit [saint] et de sagesse, et nous les chargerons de ce travail.
      4 Quant à nous, nous continuerons à nous consacrer à la prière et au ministère de la parole. »
      5 Cette proposition plut à toute l'assemblée. Ils choisirent Etienne, un homme plein de foi et d'Esprit saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un non-Juif d'Antioche converti.
      6 Ils les présentèrent aux apôtres et ils posèrent les mains sur eux en priant.
      7 La parole de Dieu se propageait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem et une grande foule de prêtres obéissaient à la foi.
      8 Etienne, plein de foi et de puissance, accomplissait des prodiges et de grands signes miraculeux parmi le peuple.
      9 Quelques membres de la synagogue appelée « synagogue des affranchis », des Cyrénéens, des Alexandrins et des Juifs de Cilicie et d'Asie se mirent à discuter avec lui ;
      10 mais ils ne pouvaient pas résister à la sagesse et à l'Esprit qui inspiraient ses paroles.
      11 Alors ils soudoyèrent des hommes qui dirent : « Nous l'avons entendu proférer des paroles blasphématoires envers Moïse et envers Dieu. »
      12 Ils ameutèrent le peuple, les anciens et les spécialistes de la loi, puis ils se jetèrent sur lui, l'arrêtèrent et l'emmenèrent au sanhédrin.
      13 Ils présentèrent de faux témoins qui dirent : « Cet homme ne cesse de proférer des paroles [blasphématoires] contre le lieu saint et contre la loi ;
      14 nous l'avons entendu dire que Jésus, ce Nazaréen, détruira ce lieu et changera les coutumes que Moïse nous a transmises. »
      15 Tous ceux qui siégeaient au sanhédrin avaient les regards fixés sur Etienne ; ils virent que son visage était comme celui d'un ange.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.