Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 208

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Juges 10

      1 After Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he lived in Shamir in the hill country of Ephraim.
      2 He judged Israel twenty-three years, and died, and was buried in Shamir.
      3 After him arose Jair, the Gileadite; and he judged Israel twenty-two years.
      4 He had thirty sons who rode on thirty donkey colts, and they had thirty cities, which are called Havvoth Jair to this day, which are in the land of Gilead.
      5 Jair died, and was buried in Kamon.
      6 The children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh, and served the Baals, and the Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook Yahweh, and didn't serve him.
      7 The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
      8 They troubled and oppressed the children of Israel that year. For eighteen years, they oppressed all the children of Israel that were beyond the Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.
      9 The children of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was very distressed.
      10 The children of Israel cried to Yahweh, saying, "We have sinned against you, even because we have forsaken our God, and have served the Baals."
      11 Yahweh said to the children of Israel, "Didn't I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
      12 The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I saved you out of their hand.
      13 Yet you have forsaken me, and served other gods: therefore I will save you no more.
      14 Go and cry to the gods which you have chosen. Let them save you in the time of your distress!"
      15 The children of Israel said to Yahweh, "We have sinned: do you to us whatever seems good to you; only deliver us, please, this day."
      16 They put away the foreign gods from among them, and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel.
      17 Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. The children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpah.
      18 The people, the princes of Gilead, said one to another, "What man is he who will begin to fight against the children of Ammon? He shall be head over all the inhabitants of Gilead."

      Juges 11

      1 Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, and he was the son of a prostitute: and Gilead became the father of Jephthah.
      2 Gilead's wife bore him sons; and when his wife's sons grew up, they drove out Jephthah, and said to him, "You shall not inherit in our father's house; for you are the son of another woman."
      3 Then Jephthah fled from his brothers, and lived in the land of Tob: and there were gathered vain fellows to Jephthah, and they went out with him.
      4 It happened after a while, that the children of Ammon made war against Israel.
      5 It was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob;
      6 and they said to Jephthah, "Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon."
      7 Jephthah said to the elders of Gilead, "Didn't you hate me, and drive me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in distress?"
      8 The elders of Gilead said to Jephthah, "Therefore we have turned again to you now, that you may go with us, and fight with the children of Ammon; and you shall be our head over all the inhabitants of Gilead."
      9 Jephthah said to the elders of Gilead, "If you bring me home again to fight with the children of Ammon, and Yahweh deliver them before me, shall I be your head?"
      10 The elders of Gilead said to Jephthah, "Yahweh shall be witness between us; surely according to your word so will we do."
      11 Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them: and Jephthah spoke all his words before Yahweh in Mizpah.

      Jérémie 23

      1 Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh.
      2 Therefore thus says Yahweh, the God of Israel, against the shepherds who feed my people: You have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them; behold, I will visit on you the evil of your doings, says Yahweh.
      3 I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
      4 I will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, says Yahweh.
      5 Behold, the days come, says Yahweh, that I will raise to David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.
      6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness.
      7 Therefore behold, the days come, says Yahweh, that they shall no more say, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
      8 but, As Yahweh lives, who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all the countries where I had driven them. They shall dwell in their own land.
      9 Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of Yahweh, and because of his holy words.
      10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourns; the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right;
      11 for both prophet and priest are profane; yes, in my house have I found their wickedness, says Yahweh.
      12 Therefore their way shall be to them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil on them, even the year of their visitation, says Yahweh.
      13 I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
      14 In the prophets of Jerusalem also I have seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies; and they strengthen the hands of evildoers, so that none does return from his wickedness: they are all of them become to me as Sodom, and its inhabitants as Gomorrah.
      15 Therefore thus says Yahweh of Armies concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land.
      16 Thus says Yahweh of Armies, Don't listen to the words of the prophets who prophesy to you: they teach you vanity; they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of Yahweh.
      17 They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace; and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you.
      18 For who has stood in the council of Yahweh, that he should perceive and hear his word? who has marked my word, and heard it?
      19 Behold, the storm of Yahweh, his wrath, has gone forth. Yes, a whirling storm. It shall burst on the head of the wicked.
      20 The anger of Yahweh shall not return, until he has executed, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days you shall understand it perfectly.
      21 I sent not these prophets, yet they ran: I didn't speak to them, yet they prophesied.
      22 But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
      23 Am I a God at hand, says Yahweh, and not a God afar off?
      24 Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? says Yahweh. Don't I fill heaven and earth? says Yahweh.
      25 I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
      26 How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
      27 who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgot my name for Baal.
      28 The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? says Yahweh.
      29 Isn't my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces?
      30 Therefore behold, I am against the prophets, says Yahweh, who steal my words everyone from his neighbor.
      31 Behold, I am against the prophets, says Yahweh, who use their tongues, and say, He says.
      32 Behold, I am against those who prophesy lying dreams, says Yahweh, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I didn't send them, nor commanded them; neither do they profit this people at all, says Yahweh.
      33 When this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, What is the burden of Yahweh? Then you shall tell them, What burden! I will cast you off, says Yahweh.
      34 As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.
      35 You shall say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, What has Yahweh answered? and, What has Yahweh spoken?
      36 You shall mention the burden of Yahweh no more: for every man's own word shall be his burden; for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Armies our God.
      37 You shall say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?
      38 But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh;
      39 therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence:
      40 and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

      Actes 14

      1 It happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
      2 But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.
      3 Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.
      4 But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles.
      5 When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to mistreat and stone them,
      6 they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region.
      7 There they preached the Good News.
      8 At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.
      9 He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,
      10 said with a loud voice, "Stand upright on your feet!" He leaped up and walked.
      11 When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, "The gods have come down to us in the likeness of men!"
      12 They called Barnabas "Jupiter," and Paul "Mercury," because he was the chief speaker.
      13 The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.
      14 But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their clothes, and sprang into the multitude, crying out,
      15 "Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them;
      16 who in the generations gone by allowed all the nations to walk in their own ways.
      17 Yet he didn't leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness."
      18 Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.
      19 But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.
      20 But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe.
      21 When they had preached the Good News to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch,
      22 confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into the Kingdom of God.
      23 When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.
      24 They passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
      25 When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
      26 From there they sailed to Antioch, from where they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
      27 When they had arrived, and had gathered the assembly together, they reported all the things that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.
      28 They stayed there with the disciples for a long time.
    • Juges 10

      1 Après la mort d’Abimélek, ce fut Tola, fils de Poua et petit-fils de Dodo, de la tribu d’Issacar, qui entreprit de délivrer Israël. Il habitait à Chamir dans la région montagneuse d’Ephraïm.
      2 Il fut chef en Israël pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Chamir.
      3 Son successeur fut Yaïr de Galaad qui fut chef en Israël pendant vingt-deux ans.
      4 Ses trente fils montaient trente ânons et possédaient, dans le pays de Galaad, trente villages que l’on appelle encore aujourd’hui « les bourgs de Yaïr ».
      5 Yaïr mourut et fut enterré à Qamôn.
      6 Les Israélites recommencèrent à faire ce que l’Eternel considère comme mal : ils rendirent un culte aux *Baals et aux *Astartés, aux dieux de la Syrie, de Sidon, de Moab et à ceux des Ammonites et des Philistins. Ils abandonnèrent l’Eternel et ne lui rendirent plus de culte.
      7 Alors l’Eternel se mit en colère contre les Israélites et il les livra au pouvoir des Philistins et des Ammonites.
      8 A partir de cette année-là, ceux-ci opprimèrent et maltraitèrent les Israélites. Pour les Israélites qui habitaient à l’est du *Jourdain dans le pays des Amoréens, en Galaad, l’oppression dura dix-huit ans.
      9 Les Ammonites traversèrent même le Jourdain pour attaquer les tribus de Juda, de Benjamin et d’Ephraïm. Israël fut dans une extrême détresse.
      10 Alors les Israélites implorèrent l’Eternel de les aider en confessant : —Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons rendu un culte aux Baals.
      11 L’Eternel leur répondit : —Ne vous ai-je pas délivrés des Egyptiens, des Amoréens, des Ammonites et des Philistins ?
      12 Et lorsque les Sidoniens, les Amalécites et les Maônites vous ont opprimés, et que vous avez imploré mon aide, ne vous ai-je pas délivrés d’eux ?
      13 Mais vous, vous m’avez abandonné et vous avez adoré d’autres dieux. C’est pourquoi je ne viendrai plus à votre secours.
      14 Allez implorer les dieux que vous vous êtes choisis. Qu’ils vous délivrent maintenant que vous êtes en détresse !
      15 Mais les Israélites plaidèrent avec l’Eternel : —Nous avons péché. Traite-nous comme tu le trouveras bon, mais de grâce, délivre-nous encore cette fois !
      16 Ils firent disparaître du milieu d’eux les dieux étrangers et rendirent de nouveau un culte à l’Eternel. Alors l’Eternel ne put pas supporter plus longtemps les souffrances d’Israël.
      17 Les Ammonites mobilisèrent leurs troupes et prirent position dans la région de Galaad. De leur côté, les Israélites rassemblèrent leurs forces et dressèrent leur camp à Mitspa.
      18 Alors les hommes et les chefs installés en Galaad se demandèrent les uns aux autres : —Qui va lancer l’attaque contre les Ammonites ? Celui qui le fera deviendra le chef de tous les habitants de Galaad.

      Juges 11

      1 Jephté, originaire de Galaad, était un vaillant guerrier. Il était le fils d’une *prostituée et d’un homme appelé Galaad.
      2 Lorsque la femme légitime de cet homme lui eut aussi donné des fils, et que ceux-ci furent devenus adultes, ils chassèrent Jephté du foyer en lui disant : —Tu n’auras pas d’héritage chez notre père, car tu es le fils d’une autre femme !
      3 Et Jephté s’enfuit loin de ses frères. Il se fixa dans la région de Tob. Bientôt, toute une bande d’aventuriers se regroupa autour de lui pour entreprendre des raids avec lui.
      4 C’est à cette période que les Ammonites firent la guerre à Israël.
      5 Quand ils attaquèrent les Israélites, les responsables de Galaad allèrent chercher Jephté, dans la région de Tob.
      6 Ils lui dirent : —Viens prendre le commandement de nos troupes pour que nous combattions les Ammonites.
      7 Jephté leur répondit : —Vous m’avez haï et vous m’avez chassé de chez mon père. Comment osez-vous faire appel à moi maintenant que vous êtes dans la détresse ?
      8 Les responsables reprirent : —C’est bien pour cela que nous revenons vers toi maintenant. Si tu viens avec nous et si tu combats les Ammonites, tu deviendras notre chef à tous et tu seras à la tête de toute la population de Galaad.
      9 —Soit, répliqua Jephté. Mais si vous me faites revenir pour combattre les Ammonites, et que l’Eternel me donne la victoire sur eux, je resterai votre chef.
      10 Alors les responsables de Galaad lui déclarèrent : —L’Eternel en est témoin ! Qu’il nous punisse si nous ne faisons pas ce que tu as dit.
      11 Alors Jephté partit avec les responsables de Galaad. Le peuple le nomma chef et le mit à la tête des troupes. Jephté répéta les termes de l’accord conclu avec les responsables devant l’Eternel à Mitspa.

      Jérémie 23

      1 —Malheur à ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pâturage, l’Eternel le déclare.
      2 C’est pourquoi voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël, au sujet des bergers qui dirigent son peuple : Vous avez dispersé mon troupeau de brebis. Vous les avez chassées, vous n’avez pas veillé sur elles ! Eh bien, moi, je vous punirai à cause de vos agissements mauvais, l’Eternel le déclare.
      3 Moi, je rassemblerai ce qui reste de mes brebis dispersées dans tous les pays où je les ai chassées, je les ramènerai dans leur propre prairie où elles se reproduiront et se multiplieront.
      4 J’établirai sur elles des bergers de mon choix qui les dirigeront. Et elles ne connaîtront plus ni crainte ni terreur, et plus aucune d’elles ne manquera jamais, l’Eternel le déclare.
      5 « Voici venir le temps, l’Eternel le déclare, où je vais donner à David un germe juste : il régnera avec sagesse et il exercera le droit et la justice dans le pays.
      6 A cette époque-là, Juda sera sauvé, et Israël vivra dans la sécurité. Voici quel est le nom dont on l’appellera : “L’Eternel est notre justice”.
      7 « C’est pourquoi des jours viennent, l’Eternel le déclare, où l’on ne dira plus : “L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir d’Egypte les Israélites”,
      8 mais l’on dira plutôt : “L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et revenir la descendance d’Israël de ce pays du nord et de tous les pays où il l’aura chassée.” Elle vivra alors dans son pays. »
      9 Au sujet des prophètes : mon cœur est tout brisé et tous mes membres tremblent. Je suis comme un homme ivre, oui, comme un homme que le vin a dompté. C’est à cause de l’Eternel, de ses paroles saintes.
      10 Car le pays est rempli d’adultères et il est dans le deuil. A cause des malédictions, les pâturages de la steppe sont desséchés. Ces hommes courent pour le mal et usent de leur force pour l’injustice.
      11 « Oui, même les prophètes, même les prêtres, sont pervertis et, jusque dans mon Temple, ils font le mal, l’Eternel le déclare.
      12 C’est pourquoi leur chemin sera pour eux glissant ; ils se verront poussés dans les ténèbres et ils y tomberont. Car je ferai venir un grand malheur sur eux l’année où je les châtierai, l’Eternel le déclare.
      13 « J’ai vu des choses scandaleuses chez les prophètes de Samarie : ils ont prophétisé au nom du dieu *Baal et ils ont égaré mon peuple : Israël.
      14 Mais, à Jérusalem, et parmi ses prophètes, j’ai vu des abominations ! On commet l’adultère, on vit dans le mensonge, on encourage ceux qui font le mal en sorte qu’ils ne se détournent pas de leur méchanceté. Ils sont tous devenus pour moi comme Sodome, et tous ses habitants comme ceux de Gomorrhe.
      15 « C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur des *armées célestes au sujet des prophètes : Voici : je vais leur donner de l’absinthe pour les nourrir et je leur ferai boire des eaux empoisonnées : car c’est de tes prophètes, Jérusalem, qu’est venue l’impiété pour se répandre partout dans le pays.
      16 « Voici ce que déclare le Seigneur des *armées célestes : N’écoutez pas ce que proclament les prophètes dans leurs discours : ils vous bercent sans fin d’illusions mensongères car ce qu’ils vous racontent, ce ne sont que révélations de leur propre invention et non pas ce qui sort de la bouche de l’Eternel.
      17 A ceux qui me méprisent ils disent : “L’Eternel a parlé, vous connaîtrez la paix.” Et à tous ceux qui se comportent selon les penchants de leur cœur ils disent : “Le malheur ne vous atteindra pas !”
      18 Mais qui a assisté au conseil que tient l’Eternel ? Oui, qui a vu, qui a entendu sa parole ? Qui donc a prêté attention à sa parole ? Qui donc l’a entendue ?
      19 « La tempête produite par l’Eternel se lève, sa fureur se déchaîne, l’orage tourbillonne, il s’abat sur la tête de ceux qui font le mal.
      20 La colère de l’Eternel ne se calmera pas avant qu’il ait agi et qu’il ait accompli les desseins de son cœur. Dans les jours à venir, vous vous en rendrez compte.
      21 « Je n’ai pas mandaté tous ces prophètes-là, et cependant, ils courent ! Et je ne leur ai pas adressé la parole. Pourtant, ils prophétisent !
      22 S’ils avaient assisté à mon conseil, ils auraient annoncé ma parole à mon peuple. Ils le feraient se détourner de ses mauvais comportements et de ses mauvais actes.
      23 Ne suis-je donc qu’un Dieu de près, demande l’Eternel, ne suis-je pas aussi un Dieu de loin ?
      24 Quelqu’un, dit l’Eternel, pourrait-il se cacher dans un endroit secret sans que moi, je le voie ? Ne suis-je pas celui qui remplit ciel et terre ? demande l’Eternel. »
      25 —J’ai entendu les discours des prophètes qui prophétisent le mensonge en mon nom, en disant : « Voici, j’ai eu une révélation ! J’ai eu une révélation ! »
      26 Combien de temps encore auront-ils donc en tête, de prophétiser le mensonge, ces prophètes qui proclament leurs inventions trompeuses ?
      27 Veulent-ils, par les songes qu’ils se racontent mutuellement, me faire oublier par mon peuple tout comme leurs ancêtres m’ont oublié pour *Baal ?
      28 Si un prophète a fait un songe, qu’il raconte ce songe. Et celui qui a ma parole, qu’il communique ma parole selon la vérité. Que vient faire la paille au milieu du froment ? demande l’Eternel.
      29 Ma parole n’est-elle pas pareille au feu ? demande l’Eternel. N’est-elle pas comme un marteau qui brise le roc ?
      30 Aussi, je vais m’en prendre à ces prophètes, déclare l’Eternel, qui, mutuellement, se volent mes paroles.
      31 Je vais m’en prendre à ces prophètes, déclare l’Eternel, qui agitent leur langue pour proclamer : « L’Eternel le déclare ! »
      32 Je vais m’en prendre à ces prophètes, déclare l’Eternel, qui ont des songes mensongers, qui les racontent pour égarer mon peuple par leurs mensonges et par leurs balivernes. Car moi, je ne les ai pas mandatés, je ne leur ai pas donné d’ordres, ils ne sont, pour ce peuple, d’aucune utilité, l’Eternel le déclare.
      33 —Et si quelqu’un du peuple, ou un prophète ou bien un prêtre, te pose la question : « Quel est donc le message dont l’Eternel te charge ? » tu leur diras ceci : La charge ? C’est vous-même ! Je vais m’en délester, l’Eternel le déclare.
      34 Et si un prophète ou un prêtre, ou si quelqu’un du peuple déclare : « Voici le message dont l’Eternel me charge », je punirai cet homme ainsi que sa famille.
      35 Vous demanderez ainsi les uns aux autres : « Qu’a donc répondu l’Eternel ? » ou « Qu’a déclaré l’Eternel ? »
      36 Mais vous ne direz plus : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », sinon cette parole deviendra une charge pour celui qui la dit, car vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de notre Dieu, le Seigneur des *armées célestes.
      37 Tu demanderas au prophète : « Que t’a répondu l’Eternel ? » ou : « Qu’a déclaré l’Eternel ? »
      38 Mais si vous dites : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », alors voici ce que déclare l’Eternel : Puisque c’est là ce que vous dites : « Voici la menace dont l’Eternel me charge », alors que je vous ai fait dire : « Ne parlez pas ainsi ! »,
      39 à cause de cela, je vais vous oublier totalement et vous rejeter loin de moi, vous et la ville que je vous ai donnée, à vous et à vos ancêtres ;
      40 je vous couvrirai d’un opprobre éternel, d’une honte éternelle qu’on n’oubliera jamais.

      Actes 14

      1 A Iconium, Paul et Barnabas se rendirent aussi à la *synagogue des *Juifs et y parlèrent de telle sorte que beaucoup de Juifs et de non-Juifs devinrent croyants.
      2 Mais les Juifs qui avaient refusé de croire suscitèrent chez les non-Juifs de l’hostilité et de la malveillance à l’égard des frères.
      3 Néanmoins, Paul et Barnabas prolongèrent leur séjour dans cette ville ; ils parlaient avec assurance, car ils étaient confiants dans le Seigneur et celui-ci confirmait la vérité du message de sa grâce, en leur donnant d’accomplir des signes miraculeux et des prodiges.
      4 La population de la ville se partagea en deux camps : les uns prenaient parti pour les Juifs, les autres pour les *apôtres.
      5 Les non-Juifs et les Juifs, avec leurs chefs, s’apprêtaient à maltraiter les *apôtres et à les tuer à coups de pierres,
      6 mais ceux-ci, dès qu’ils en furent informés, cherchèrent refuge dans les villes de la Lycaonie : Lystre, Derbe et les environs.
      7 Là aussi, ils annoncèrent l’Evangile.
      8 A Lystre se trouvait un homme paralysé des pieds : infirme de naissance, il n’avait jamais pu marcher.
      9 Il écoutait les paroles de Paul. L’apôtre fixa les yeux sur lui et, voyant qu’il avait la foi pour être *sauvé,
      10 il lui commanda d’une voix forte : —Lève-toi et tiens-toi droit sur tes pieds ! D’un bond, il fut debout et se mit à marcher.
      11 Quand ils virent ce que Paul avait fait, les nombreux assistants crièrent dans leur langue, le lycaonien : —Les dieux ont pris forme humaine et ils sont descendus parmi nous.
      12 Ils appelaient Barnabas Zeus, et Paul Hermès parce qu’il était le porte-parole.
      13 Le *prêtre du dieu Zeus, dont le temple se trouvait à l’entrée de la ville, fit amener devant les portes de la cité des taureaux ornés de guirlandes et de fleurs. Déjà il s’apprêtait, avec la foule, à les offrir en sacrifice.
      14 Quand les apôtres Barnabas et Paul l’apprirent, ils déchirèrent leurs vêtements en signe de consternation et se précipitèrent au milieu de la foule en s’écriant :
      15 —Amis, que faites-vous là ? Nous ne sommes que des hommes, nous aussi, semblables à vous. Nous sommes venus vous apporter une bonne nouvelle de la part de Dieu, qui vous appelle à abandonner ces idoles inutiles pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a créé le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve.
      16 Dans les siècles passés, ce Dieu a laissé tous les peuples suivre leurs propres chemins.
      17 Pourtant, il n’a jamais cessé de leur donner des témoignages de sa bonté, car il vous envoie du ciel la pluie et des fruits abondants en leur saison. Oui, c’est lui qui vous donne de la nourriture en abondance et comble vos cœurs de joie.
      18 Même en leur parlant ainsi, ils eurent beaucoup de mal à dissuader la foule de leur offrir un sacrifice.
      19 Des Juifs arrivèrent d’Antioche et d’Iconium et ils parvinrent à retourner le peuple contre eux : ils lancèrent des pierres contre Paul pour le tuer, puis ils le traînèrent hors de la ville, croyant qu’il était mort.
      20 Mais quand les *disciples se rassemblèrent autour de lui, il se releva et rentra dans la ville. Le lendemain, il partit avec Barnabas pour Derbe.
      21 Après avoir annoncé la Bonne Nouvelle dans cette ville et y avoir fait de nombreux disciples, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche.
      22 Ils fortifiaient les disciples et les encourageaient à demeurer fermes dans la foi. —Car, leur disaient-ils, c’est au travers de beaucoup de souffrances qu’il nous faut entrer dans le *royaume de Dieu.
      23 Dans chaque Eglise, ils firent élire des responsables et, en priant et en jeûnant, ils les confièrent au Seigneur en qui ils avaient cru.
      24 De là, ils traversèrent la Pisidie et gagnèrent la Pamphylie.
      25 Après avoir annoncé la Parole à Perge, ils descendirent au port d’Attalie.
      26 Là ils s’embarquèrent pour Antioche d’où ils étaient partis et où on les avait confiés à la grâce de Dieu pour l’œuvre qu’ils venaient d’accomplir.
      27 A leur arrivée, ils réunirent les membres de l’Eglise et leur racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux ; ils exposèrent, en particulier, comment il avait ouvert aux non-Juifs la porte de la foi.
      28 Ils demeurèrent là assez longtemps parmi les disciples.
    • Juges 10

      1 Après la mort d’Abimélek, Tola, fils de Pouva et petit-fils de Dodo, vint délivrer le peuple d’Israël. C’était un homme de la tribu d’Issakar, qui habitait Chamir, dans la région montagneuse d’Éfraïm.
      2 Il dirigea les Israélites pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Chamir.
      3 Yaïr, originaire de Galaad, lui succéda et fut le chef des Israélites pendant vingt-deux ans.
      4 Il avait trente fils qui montaient trente ânes et possédaient trente localités dans la région de Galaad. Maintenant encore ces localités sont appelées les villages de Yaïr.
      5 A sa mort, Yaïr fut enterré à Camon.
      6 Les Israélites firent de nouveau ce qui déplaît au Seigneur : ils adorèrent les dieux Baals et les déesses Astartés, ainsi que les dieux des Syriens, des Sidoniens, des Moabites, des Ammonites et des Philistins. Ils abandonnèrent le Seigneur et ne lui rendirent plus de culte.
      7 Alors le Seigneur se mit en colère contre les Israélites et les livra aux Philistins et aux Ammonites.
      8 Dès lors et pendant dix-huit ans, ceux-ci opprimèrent et persécutèrent les Israélites qui vivaient en Galaad, la région amorite située à l’est du Jourdain.
      9 Les Ammonites traversèrent même le Jourdain pour combattre les tribus de Juda, de Benjamin et d’Éfraïm. Et les Israélites tombèrent dans une profonde détresse.
      10 Ils appelèrent le Seigneur au secours et lui dirent : « Nous avons péché contre toi, car nous t’avons abandonné toi, notre Dieu, pour adorer les dieux Baals. »
      11 Le Seigneur leur répondit : « Quand les Égyptiens, les Amorites, les Ammonites, les Philistins,
      12 les Sidoniens, les Amalécites et les Maonites vous ont opprimés, vous m’avez appelé au secours. Ne vous ai-je pas délivrés de leur domination ?
      13 Mais vous, vous m’avez abandonné pour adorer d’autres dieux. C’est pourquoi, je refuse de vous délivrer encore.
      14 Appelez donc au secours les dieux que vous avez choisis. C’est à eux de vous délivrer lorsque vous êtes dans la détresse ! »
      15 Alors les Israélites reprirent : « Seigneur, nous avons péché. Traite-nous comme tu le juges bon, mais délivre-nous encore aujourd’hui. »
      16 Puis ils se débarrassèrent des dieux étrangers qu’ils avaient adoptés et rendirent de nouveau un culte au Seigneur. Et le Seigneur ne put pas supporter plus longtemps leur accablement.
      17 Les Ammonites se rassemblèrent et prirent position dans la région de Galaad, tandis que les Israélites faisaient de même à Mispa.
      18 Alors les hommes des tribus installées en Galaad, ainsi que leurs chefs, se dirent les uns aux autres : « Qui va engager le combat contre les Ammonites ? Celui qui le fera deviendra le chef de toute la population de Galaad. »

      Juges 11

      1 Il y avait en Galaad un valeureux combattant, Jefté, le fils d’une prostituée et d’un homme appelé Galaad.
      2 La femme de Galaad lui avait aussi donné des fils. Lorsqu’ils furent devenus grands, ceux-ci chassèrent Jefté en lui déclarant : « Tu n’as aucun droit sur l’héritage qui vient de notre père, car tu es le fils d’une autre femme. »
      3 Alors Jefté s’enfuit loin de ses frères et s’installa dans la région de Tob. Des aventuriers se groupèrent autour de lui et le suivirent dans ses expéditions.
      4 Quelque temps plus tard, les Ammonites attaquèrent les Israélites.
      5 Quand les hostilités éclatèrent, les anciens de Galaad allèrent chercher Jefté dans la région de Tob.
      6 « Viens prendre le commandement de nos troupes, lui dirent-ils, pour que nous puissions lutter contre les Ammonites. »
      7 Mais Jefté leur répondit : « N’êtes-vous pas mes ennemis, vous qui m’avez chassé de la maison de mon père ? Pourquoi faites-vous appel à moi maintenant que vous êtes dans la détresse ? »
      8 Les anciens reprirent : « Eh bien, nous nous tournons vers toi maintenant, pour que tu viennes combattre avec nous contre les Ammonites et que tu sois notre chef ainsi que celui de toute la population de Galaad. »
      9 Jefté leur dit : « Si vous me ramenez avec vous pour combattre les Ammonites et que le Seigneur me les livre, je serai votre chef. »
      10 Les anciens de Galaad déclarèrent alors à Jefté : « Le Seigneur en est témoin, nous promettons de faire ce que tu dis. »
      11 Jefté partit donc avec les anciens de Galaad, le peuple le prit pour chef et lui donna le commandement des troupes. A Mispa, en présence du Seigneur, Jefté confirma l’accord conclu avec les anciens.

      Jérémie 23

      1 « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dépérir et s’égarer. »
      2 Voici donc ce que déclare le Seigneur, le Dieu d’Israël, au sujet de ces bergers : « Vous avez laissé mon troupeau s’égarer et se disperser. Vous ne vous êtes pas occupés de lui. Eh bien, moi, je vais m’occuper de vous et de vos agissements, dit le Seigneur !
      3 « Je vais rassembler moi-même les survivants de mon troupeau, dans tous les pays où je les ai dispersés. Je les ramènerai à leur pâturage, où ils pourront prospérer et se multiplier.
      4 Je mettrai à leur tête de vrais bergers, grâce auxquels ils n’auront plus ni peur ni frayeur. Aucun d’eux ne manquera plus à l’appel, dit le Seigneur. »
      5 « Le jour vient, dit le Seigneur, où je ferai naître un vrai descendant de David. Il sera un roi compétent, il agira dans le pays selon le droit et l’ordre que je veux.
      6 Quand il régnera, Juda sera libéré, Israël vivra tranquille. Voici le nom qu’on lui donnera : “Le Seigneur est notre salut”.
      7 « Oui, le jour vient, dit le Seigneur, où l’on prêtera serment, non plus en déclarant “Je le jure par le Seigneur vivant, qui a retiré d’Égypte les Israélites...”,
      8 mais “Je le jure par le Seigneur vivant, qui a retiré la race d’Israël des pays du nord, et de toutes les régions où il l’avait dispersée, pour qu’elle vive à nouveau dans sa patrie !” »
      9 Déclarations sur les prophètes. L’émotion m’a brisé, je tremble de tout mon corps. je suis comme un homme ivre, étourdi par le vin. C’est à cause du Seigneur, de l’unique vrai Dieu, et de ce qu’il m’a dit :
      10 « Le pays est rempli de gens qui commettent l’adultère. Ils se précipitent vers le mal, ils sont pleins de courage pour des pratiques inadmissibles. Par une malédiction la terre est en deuil, tout est sec dans les pâturages du pays.
      11 Prophètes aussi bien que prêtres, tous sont des crapules. On trouve jusque dans mon temple les traces de leurs méfaits, déclare le Seigneur.
      12 C’est pourquoi leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans le noir, ils se retrouveront par terre, quand je leur enverrai le malheur, quand j’interviendrai contre eux », déclare le Seigneur.
      13 « Ce que j’avais constaté chez les prophètes de Samarie m’avait profondément choqué, dit le Seigneur. Ils parlaient au nom du dieu Baal, ils égaraient Israël, mon peuple.
      14 Mais ce que je constate à Jérusalem chez les prophètes est abominable : ils pratiquent l’adultère, ils vivent dans le mensonge, ils encouragent les malfaiteurs. Ils empêchent ainsi chacun de renoncer à mal agir. Ils m’apparaissent tous comme les gens de Sodome, et les habitants de Jérusalem ne valent pas mieux que ceux de Gomorrhe. »
      15 Voici donc ce que déclare le Seigneur de l’univers au sujet des prophètes : « Je vais les nourrir d’amertume, les forcer à boire de l’eau empoisonnée : les prophètes de Jérusalem sont en effet une source polluée qui contamine tout le pays. »
      16 Voici ce que déclare le Seigneur de l’univers : « N’écoutez pas ce que vous disent les prophètes ; ils vous bercent d’illusions. Les révélations qu’ils vous annoncent sortent de leur propre esprit, cela ne vient pas de moi.
      17 A ceux qui se moquent de moi ils osent annoncer : “Le Seigneur a dit : Tout ira bien pour vous.” A ceux-là mêmes qui ne suivent que leurs propres intentions, ils déclarent : “Le malheur ne vous atteindra pas.”
      18 Mais lequel était présent à mon conseil ? Lequel a vu et entendu ce que j’y disais, moi le Seigneur ? Lequel a saisi ma parole et l’a comprise ? »
      19 Voici venir un ouragan : c’est la colère du Seigneur. Un cyclone s’abat sur la tête des coupables.
      20 Et l’indignation du Seigneur ne cessera pas avant qu’il ait réalisé tout ce qu’il a décidé. Un jour, vous comprendrez cela.
      21 « Je n’ai pas envoyé ces prophètes, et pourtant ils courent, dit le Seigneur. Je ne leur ai rien dit, pourtant ils font des déclarations.
      22 S’ils avaient été présents à mon conseil, ils pourraient transmettre à mon peuple tout ce que j’ai dit ; ils l’amèneraient à renoncer à sa mauvaise conduite, au mal qu’il fait. »
      23 « Serais-je un Dieu à la vue courte ? demande le Seigneur. Non, je reste un Dieu qui voit de loin.
      24 Si quelqu’un se cache, suis-je incapable de le voir ? demande le Seigneur. Ma présence remplit le ciel et la terre ; ne le savez-vous pas ? » demande le Seigneur.
      25 « Moi, le Seigneur, j’ai entendu ce que disent les prophètes. Ils prétendent parler de ma part, mais c’est faux. Ils annoncent : “J’ai eu un rêve, une vision !”
      26 Jusqu’à quand en sera-t-il ainsi ? Qu’y a-t-il dans l’esprit de ces prophètes, quand ils proclament ce qui est faux, ce qui n’est qu’invention trompeuse ?
      27 Avec leurs visions, qu’ils se racontent l’un à l’autre, ils ne visent qu’à faire oublier à mon peuple qui je suis, comme ses ancêtres, qui m’avaient oublié au profit du dieu Baal.
      28 Si un prophète a un rêve, eh bien, qu’il raconte son rêve ! Mais s’il a un message de moi, eh bien, qu’il le proclame fidèlement ! Il ne faut pas confondre la paille avec le grain, déclare le Seigneur.
      29 Ma parole est comme un feu, comme un puissant marteau qui brise le rocher.
      30 « C’est pourquoi, déclare le Seigneur, je vais m’attaquer aux prophètes, qui se volent mes paroles l’un à l’autre.
      31 Oui, déclare le Seigneur, je vais m’attaquer à ces soi-disant prophètes, qui confondent leur parole avec la mienne.
      32 Je vais m’attaquer à ceux qui font état de prétendues visions prophétiques. En les racontant ils égarent mon peuple par leurs mensonges prétentieux. Moi, je ne leur ai confié aucune mission, je ne leur ai donné aucun ordre. Ils n’apportent donc aucune aide à mon peuple, déclare le Seigneur. »
      33 Le Seigneur dit à Jérémie : « Si un prophète, ou un prêtre, ou n’importe qui te demande : “Quel est le message du Seigneur, quel fardeau nous impose-t-il ?”, tu répondras : “C’est vous qui êtes un fardeau, dit le Seigneur. C’est pourquoi je me débarrasserai de vous.”
      34 Si un prophète, un prêtre, ou n’importe qui parle d’un fardeau imposé par le Seigneur, j’interviendrai contre lui et contre sa famille.
      35 Ce que vous devez vous demander l’un à l’autre, c’est : “Qu’a répondu le Seigneur ?” ou “Qu’a dit le Seigneur ?” –
      36 Quant à l’expression fardeau imposé par le Seigneur, on ne doit plus la mentionner. La parole du Seigneur est-elle un fardeau pour l’homme ? Non, bien sûr ! Mais en parlant ainsi on falsifie la parole du Dieu vivant, le Seigneur de l’univers, le Dieu d’Israël. –
      37 Oui, ce qu’il faut demander à un prophète, c’est : “Que t’a répondu le Seigneur, que t’a-t-il dit ?”
      38 Si vous continuez à parler d’un fardeau imposé par le Seigneur malgré mon interdiction, eh bien, voici ce que je vous déclare :
      39 je vais vous charger sur mes épaules comme un fardeau et je me débarrasserai de vous, ainsi que de cette ville, que j’avais donnée à vos ancêtres et à vous ;
      40 je vous livrerai à une honte et à un déshonneur qu’on n’oubliera pas de si tôt. »

      Actes 14

      1 A Iconium, Paul et Barnabas entrèrent aussi dans la synagogue des Juifs et parlèrent d’une façon telle qu’un grand nombre de Juifs et de non-Juifs devinrent croyants.
      2 Mais ceux des Juifs qui refusaient de croire provoquèrent chez les non-Juifs de mauvais sentiments à l’égard des frères.
      3 Cependant, Paul et Barnabas restèrent longtemps à Iconium. Ils parlaient avec assurance, pleins de confiance dans le Seigneur. Le Seigneur leur donnait le pouvoir d’accomplir des miracles et des prodiges et attestait ainsi la vérité de ce qu’ils prêchaient sur sa grâce.
      4 La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.
      5 Les Juifs et les non-Juifs, avec leurs chefs, se préparaient à maltraiter Paul et Barnabas et à les tuer à coups de pierres.
      6 Dès que les deux hommes s’en aperçurent, ils s’enfuirent en direction de Lystre et Derbe, villes de la Lycaonie, et de leurs environs.
      7 Ils se mirent à y annoncer la Bonne Nouvelle.
      8 A Lystre, il y avait un homme qui se tenait assis, car ses pieds étaient paralysés ; il était infirme depuis sa naissance et n’avait jamais pu marcher.
      9 Il écoutait ce que Paul disait. Paul fixa les yeux sur lui et vit qu’il avait la foi pour être guéri.
      10 Il lui dit alors d’une voix forte : « Lève-toi, tiens-toi droit sur tes pieds ! » L’homme sauta sur ses pieds et se mit à marcher.
      11 Quand la foule vit ce que Paul avait fait, elle s’écria dans la langue du pays, le lycaonien : « Les dieux ont pris une forme humaine et sont descendus vers nous ! »
      12 Ils appelaient Barnabas « Zeus » et Paul « Hermès », parce que Paul était le porte-parole.
      13 Le prêtre de Zeus, dont le temple était à l’entrée de la ville, amena des taureaux ornés de guirlandes de fleurs devant les portes de ce temple : il voulait, ainsi que la foule, offrir un sacrifice à Barnabas et Paul.
      14 Mais quand les deux apôtres l’apprirent, ils déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent dans la foule en criant :
      15 « Amis, pourquoi faites-vous cela ? Nous ne sommes que des hommes, tout à fait semblables à vous. Nous vous apportons la Bonne Nouvelle, en vous appelant à abandonner ces idoles inutiles et à vous tourner vers le Dieu vivant qui a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve.
      16 Dans les temps passés, il a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies.
      17 Pourtant, il s’est toujours manifesté par le bien qu’il fait : du ciel, il vous donne les pluies et les récoltes en leurs saisons, il vous accorde la nourriture et remplit votre cœur de joie. »
      18 Même en parlant ainsi, les apôtres eurent de la peine à empêcher la foule de leur offrir un sacrifice.
      19 Des Juifs vinrent d’Antioche de Pisidie et d’Iconium, et ils gagnèrent la confiance de la foule. On jeta des pierres contre Paul pour le tuer, puis on le traîna hors de la ville, en pensant qu’il était mort.
      20 Mais quand les croyants s’assemblèrent autour de lui, il se releva et rentra dans la ville. Le lendemain, il partit avec Barnabas pour Derbe.
      21 Paul et Barnabas annoncèrent la Bonne Nouvelle dans la ville de Derbe où ils firent beaucoup de disciples. Puis ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche de Pisidie.
      22 Ils fortifiaient le cœur des croyants, les encourageaient à demeurer fermes dans la foi et leur disaient : « Nous devons passer par beaucoup de souffrances pour entrer dans le Royaume de Dieu. »
      23 Dans chaque Église, ils leur désignèrent des anciens et, après avoir jeûné et prié, ils les recommandèrent au Seigneur en qui ils avaient cru.
      24 Ils traversèrent ensuite la Pisidie et arrivèrent en Pamphylie.
      25 Ils annoncèrent la parole de Dieu à Perge, puis se rendirent à Attalie.
      26 De là, ils partirent en bateau pour Antioche de Syrie, la ville où on les avait confiés à la grâce de Dieu pour l’œuvre qu’ils avaient maintenant accomplie.
      27 Arrivés à Antioche, ils réunirent les membres de l’Église et leur racontèrent tout ce que Dieu avait réalisé par eux, et comment il avait ouvert la porte de la foi aux non-Juifs, eux aussi.
      28 Paul et Barnabas restèrent assez longtemps avec les croyants d’Antioche.
    • Juges 10

      1 Après la mort d’Abimélek, Tola, fils de Pouva et petit-fils de Dodo, de la tribu d’Issakar, vient délivrer le peuple d’Israël. Il habite à Chamir, dans la région montagneuse d’Éfraïm.
      2 Il est juge du peuple d’Israël pendant 23 ans, puis il meurt et on l’enterre à Chamir.
      3 Après lui vient Yaïr, de Galaad. Il est juge du peuple d’Israël pendant 22 ans.
      4 Il a 30 fils qui se déplacent sur 30 ânes et qui possèdent 30 villages. Ceux-ci sont situés dans la région de Galaad, et encore aujourd’hui, on les appelle les villages de Yaïr.
      5 Quand Yaïr meurt, on l’enterre à Camon.
      6 Les Israélites font de nouveau ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Ils adorent les dieux Baal et les déesses Astartés. Ils adorent aussi les dieux des Syriens, des Sidoniens, des Moabites, des Ammonites et des Philistins. Ils abandonnent le SEIGNEUR et ne le servent plus.
      7 Alors le SEIGNEUR se met en colère contre les Israélites et il les livre aux Philistins et aux Ammonites.
      8 À partir de ce moment-là et pendant 18 ans, ils maltraitent et écrasent sous leur pouvoir tous les Israélites qui vivent en Galaad, la région amorite située à l’est du fleuve Jourdain.
      9 Les Ammonites traversent même le Jourdain pour combattre les tribus de Juda, de Benjamin et d’Éfraïm. Les Israélites sont donc désespérés.
      10 Alors ils appellent le SEIGNEUR au secours et lui disent : « Nous avons péché contre toi. Oui, nous t’avons abandonné, toi, notre Dieu, pour adorer les Baals. »
      11 Le SEIGNEUR leur répond : « Quand les Égyptiens, les Amorites, les Ammonites, les Philistins,
      12 les Sidoniens, les Amalécites et les Maonites vous ont écrasés, vous m’avez appelé au secours. Est-ce que je ne vous ai pas délivrés de leurs mains ?
      13 Mais vous, vous m’avez abandonné pour adorer d’autres dieux. C’est pourquoi je ne vous délivrerai plus.
      14 Appelez donc au secours les dieux que vous avez choisis. C’est à eux de vous sauver quand vous êtes dans le malheur ! »
      15 Les Israélites disent au SEIGNEUR : « Nous avons péché. Fais-nous ce qui te semble bon. Mais au moins, délivre-nous encore aujourd’hui ! »
      16 Ensuite, ils se débarrassent des dieux étrangers et ils servent de nouveau le SEIGNEUR. Et le SEIGNEUR ne peut pas supporter plus longtemps la souffrance des Israélites.
      17 Les Ammonites se rassemblent et ils dressent leurs tentes dans la région de Galaad. Les Israélites se rassemblent et ils dressent leurs tentes à Mispa.
      18 Alors le peuple et les chefs des tribus de la région de Galaad se disent entre eux : « Quel est celui qui va attaquer les Ammonites le premier ? Celui-là sera à la tête de tous les habitants de Galaad. »

      Juges 11

      1 Jefté de Galaad est un combattant courageux. C’est le fils d’une prostituée et d’un homme appelé Galaad.
      2 La femme de Galaad lui a aussi donné des fils. Quand ils deviennent grands, les fils de cette femme chassent Jefté en lui disant : « Tu es le fils d’une autre femme. Donc, tu n’auras aucune part de l’héritage qui vient de notre père. »
      3 Alors Jefté fuit loin de ses frères et il s’installe dans la région de Tob. Des bandits se groupent autour de lui et partent attaquer des gens avec lui.
      4 Peu de temps après, les Ammonites font la guerre aux Israélites.
      5 Quand ils commencent à les attaquer, les anciens de Galaad vont chercher Jefté dans la région de Tob.
      6 Ils lui disent : « Viens ! Tu seras notre commandant, et nous combattrons les Ammonites. »
      7 Mais Jefté leur répond : « Vous me détestez et vous m’avez chassé de la maison de mon père. Pourquoi venez-vous me chercher maintenant que vous êtes dans le malheur ? »
      8 Les anciens lui répondent : « Eh bien, nous revenons vers toi maintenant pour que tu viennes combattre les Ammonites avec nous. Nous voulons que tu sois notre chef et celui de tous les gens de Galaad. »
      9 Jefté leur répond : « Si vous me ramenez avec vous pour combattre les Ammonites, et si le SEIGNEUR me donne la victoire, je serai votre chef. »
      10 Les anciens de Galaad disent à Jefté : « Le SEIGNEUR est notre témoin : nous promettons de faire ce que tu dis. »
      11 Jefté part donc avec les anciens de Galaad. Le peuple le prend pour chef et commandant. À Mispa, devant le SEIGNEUR, Jefté répète toutes les paroles de l’accord qu’il a passé avec les anciens.

      Jérémie 23

      1 Le SEIGNEUR déclare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple détruisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous côtés ! » C’est pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu d’Israël, contre ces bergers : « Vous avez laissé partir mon troupeau de tous côtés, vous avez chassé mes moutons et vous ne vous êtes pas occupés d’eux. Eh bien, moi, je m’occuperai de vous à cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le déclare.
      3 « Ensuite, je vais rassembler moi-même le reste de mes moutons, dans tous les pays où je les ai chassés. Et je les ramènerai dans leurs pâturages. Là, ils deviendront très nombreux.
      4 Je leur donnerai comme chefs de vrais bergers. Avec eux, mes moutons n’auront plus peur, ils ne seront plus effrayés, et aucun ne manquera jamais. » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare.
      5 Le SEIGNEUR déclare : « Le jour vient où je ferai naître un vrai fils de David. Il gouvernera comme un bon roi, il agira avec intelligence, il fera respecter le droit et la justice dans le pays.
      6 À ce moment-là, le royaume de Juda sera libéré, et le peuple d’Israël vivra en sécurité. Voici le nom qu’on lui donnera : “Le-SEIGNEUR-est-notre- salut.” »
      7 Le SEIGNEUR déclare : « Oui, le jour vient où personne ne dira plus : “Je le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir d’Égypte les Israélites... !”
      8 Mais on dira : “Je le jure, par le SEIGNEUR vivant, qui a fait sortir les Israélites des pays du nord et de tous les pays où il les avait chassés pour qu’ils habitent de nouveau dans leur pays !” »
      9 Voici des paroles sur les prophètes : Mon cœur est brisé, je tremble de tout mon corps. Je suis comme quelqu’un qui a trop bu, comme un homme possédé par le vin. C’est à cause du SEIGNEUR, le Dieu saint, et à cause de ce qu’il m’a dit :
      10 « Ce pays est rempli de gens qui commettent l’adultère. Ils courent vers le mal, ils ont beaucoup de courage pour ce qui n’est pas bien. À cause d’une malédiction, ce pays est en deuil. Les pâturages du pays sont complètement secs. »
      11 Le SEIGNEUR déclare : « Même les prophètes et les prêtres m’ont trahi. Jusque dans mon temple, on trouve des traces du mal qu’ils font.
      12 C’est pourquoi, leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans la nuit et ils tomberont. En effet, je vais faire venir le malheur sur eux, l’année où j’agirai contre eux. » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare.
      13 « Chez les prophètes de Samarie, j’ai vu des choses inacceptables. Ils parlaient au nom du dieu Baal et ils trompaient Israël, mon peuple.
      14 Mais chez les prophètes de Jérusalem, je vois des choses horribles : ils commettent l’adultère, ils vivent dans le mensonge, ils soutiennent ceux qui font le mal. Ainsi personne ne peut arrêter de mal agir. Pour moi, ils sont tous devenus comme les gens de Sodome. Les habitants de Jérusalem ressemblent à ceux de Gomorrhe. »
      15 Eh bien, voici ce que le SEIGNEUR de l’univers dit au sujet de ces prophètes : « Je vais leur donner une plante amère à manger, et de l’eau empoisonnée à boire. Voici pourquoi : les prophètes de Jérusalem sont une source impure qui se répand ensuite dans tout le pays. »
      16 Voici ce que dit le SEIGNEUR de l’univers : « N’écoutez pas les paroles de ces prophètes, ils vous trompent. Ce qu’ils vous annoncent, ils l’inventent eux-mêmes. Cela ne vient pas de moi.
      17 À ceux qui se moquent de moi, ils osent dire : “Le SEIGNEUR a annoncé : Pour vous, tout ira bien !” À ceux qui suivent seulement leurs propres intentions, ils affirment : “Le malheur ne vous touchera pas.”
      18 Mais qui a assisté à mon conseil ? Qui a vu ma parole, qui l’a entendue ? Qui a fait attention à mes paroles et qui a compris ? »
      19 La tempête du SEIGNEUR arrive, sa colère éclate. Un vent violent souffle en tournant et tombe sur la tête des gens mauvais.
      20 La colère du SEIGNEUR ne s’arrêtera pas avant de réaliser totalement ce qu’il a décidé. Plus tard, vous comprendrez cela.
      21 « Ces prophètes, je ne les ai pas envoyés, et pourtant ils courent. Je ne leur ai rien dit, et pourtant ils parlent en mon nom.
      22 S’ils avaient assisté à mon conseil, ils auraient fait connaître mes paroles à mon peuple. Ils détourneraient les gens de leur conduite mauvaise, et du mal qu’ils commettent. »
      23 Le SEIGNEUR déclare : « Est-ce que je suis seulement le Dieu de ce qui est près ? Est-ce que je ne suis pas aussi le Dieu de ce qui est loin ? »
      24 Le SEIGNEUR déclare : « Si quelqu’un se cache, je peux le voir. Je suis partout, dans le ciel et sur la terre. Vous ne savez donc pas cela ? » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare.
      25 « Moi, le Seigneur, j’entends les paroles des prophètes. Ils disent qu’ils parlent en mon nom, mais ils mentent. Ils disent : “J’ai fait un rêve, j’ai fait un rêve !”
      26 Qu’est-ce qu’il y a dans la tête des prophètes quand ils annoncent des mensonges, des choses qu’ils inventent eux-mêmes ? Cela va durer jusqu’à quand ?
      27 Les ancêtres de mon peuple m’ont oublié en suivant le dieu Baal. Eh bien, eux, avec leurs rêves, c’est la même chose. Ils se les racontent entre eux et ainsi, ils cherchent à faire oublier à mon peuple qui je suis.
      28 Si un prophète a un rêve, qu’il raconte son rêve ! Mais s’il reçoit un message de moi, qu’il l’annonce fidèlement ! » Le SEIGNEUR déclare : « Qu’est-ce qu’il y a de commun entre la paille et les grains ? Rien.
      29 Est-ce que ma parole n’est pas comme un feu ? Est-ce qu’elle n’est pas comme un marteau qui casse le rocher ? »
      30 Le SEIGNEUR déclare : « Eh bien, je vais attaquer les prophètes qui se volent mes paroles les uns aux autres.
      31 Oui, déclare le SEIGNEUR, je vais attaquer ces prophètes qui utilisent leur propre bouche pour faire des déclarations en mon nom.
      32 Je vais les attaquer. Leurs rêves ne sont que des mensonges. Quand ils les racontent, ils trompent mon peuple par leurs paroles fausses et creuses. Moi, je ne les ai pas envoyés et je ne leur ai donné aucun ordre. Ils ne peuvent rendre aucun service à mon peuple. » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare.
      33 Le SEIGNEUR déclare à Jérémie : « Quelqu’un du peuple, ou un prophète, ou un prêtre, te demandera peut-être : “Quel est le message du SEIGNEUR ? Quelle charge est-ce qu’il place sur nous ?” Tu leur répondras : “Le SEIGNEUR vous fait dire : c’est vous qui êtes une charge, et je vais me débarrasser de vous.”
      34 Quelqu’un du peuple, ou un prophète, ou un prêtre, parlera peut-être “d’une charge placée sur lui par le SEIGNEUR”. Eh bien, j’agirai contre lui et sa famille.
      35 Voici ce que vous devez vous demander entre vous : “Qu’est-ce que le SEIGNEUR a répondu ? Qu’est-ce que le SEIGNEUR a dit ?”
      36 Mais vous ne devez plus parler “d’une charge placée sur quelqu’un par le SEIGNEUR”. Est-ce que la parole du SEIGNEUR est une charge ? Non, mais si vous parlez ainsi, vous tordez la parole du Dieu vivant, le SEIGNEUR de l’univers, notre Dieu.
      37 Oui, voici ce qu’il faut demander à un prophète : “Qu’est-ce que le SEIGNEUR t’a répondu ? Qu’est-ce que le SEIGNEUR t’a dit ?”
      38 Mais si vous continuez à parler d’une “charge placée sur vous par le SEIGNEUR”, alors que je vous l’ai interdit, dans ce cas, voici ce que je dis, moi, le SEIGNEUR :
      39 Je vais vous porter sur mon dos comme une charge. Je vais me débarrasser de vous, ainsi que de la ville que je vous ai donnée, à vos ancêtres et à vous.
      40 Je vous couvrirai de honte pour toujours, et vous ne retrouverez jamais votre honneur. Tout le monde s’en souviendra. »

      Actes 14

      1 À Iconium, c’est la même chose qu’à Antioche : Paul et Barnabas entrent dans la maison de prière des Juifs. Ils annoncent la parole de Dieu. Alors une grande foule de Juifs et de non-Juifs deviennent croyants.
      2 Mais certains Juifs refusent de croire. Ils entraînent avec eux ceux qui ne sont pas juifs et ils les poussent à penser du mal des frères.
      3 Malgré tout, Paul et Barnabas restent assez longtemps à Iconium. Ils parlent avec assurance, pleins de confiance dans le Seigneur. Ils parlent de son amour, et le Seigneur montre que leurs paroles sont vraies. En effet, il leur permet de faire des choses étonnantes et extraordinaires.
      4 Les habitants de la ville ne sont pas d’accord entre eux. Les uns sont pour les Juifs, les autres sont pour les apôtres.
      5 Les Juifs et ceux qui ne sont pas juifs, avec leurs chefs, décident d’attaquer Paul et Barnabas et de les tuer en leur jetant des pierres.
      6 Mais les deux hommes apprennent cela, ils partent donc vers les villes de la Lycaonie, à Lystre, à Derbé et dans les environs.
      7 Là aussi, ils annoncent la Bonne Nouvelle.
      8 À Lystre, il y a un homme qui ne peut pas se tenir debout. Depuis sa naissance, il est infirme et n’a jamais pu marcher.
      9 Un jour, il écoute Paul parler. Paul le regarde et il voit que l’homme a la foi pour être guéri.
      10 Alors il lui dit d’une voix forte : « Debout, mets-toi sur tes pieds ! » L’homme se lève d’un bond et se met à marcher.
      11 La foule voit ce que Paul a fait. Elle dit en lycaonien, qui est la langue du pays : « Les dieux ont pris un corps d’homme et ils sont descendus chez nous ! »
      12 Ils appellent Barnabas « Zeus » et Paul « Hermès ». En effet, c’était Paul qui parlait. À l’entrée de la ville, il y a un temple pour le dieu Zeus.
      13 Le prêtre de ce temple amène devant les portes des taureaux ornés de couronnes de fleurs. Avec la foule, il veut offrir un sacrifice aux apôtres.
      14 Quand Paul et Barnabas apprennent cela, ils déchirent leurs vêtements et ils se précipitent au milieu de la foule en criant :
      15 « Mes amis, pourquoi est-ce que vous faites cela ? Nous sommes des hommes comme vous ! Nous vous apportons la Bonne Nouvelle. Alors abandonnez ces dieux qui ne valent rien ! Tournez-vous vers le Dieu vivant : il a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent.
      16 Autrefois, il a laissé tous les peuples suivre leurs chemins.
      17 Pourtant, Dieu a toujours montré son amour. En effet, il vous a envoyé du ciel les pluies et les récoltes au bon moment. Il vous a donné la nourriture et il a rempli vos cœurs de joie. »
      18 Malgré ces paroles, Paul et Barnabas ont du mal à empêcher la foule de leur offrir un sacrifice.
      19 Des Juifs arrivent d’Antioche de Pisidie et d’Iconium, ils se mettent à persuader la foule. Alors on lance des pierres sur Paul et on le traîne en dehors de la ville. En effet, on pense qu’il est mort.
      20 Mais quand les disciples se rassemblent autour de lui, Paul se relève et rentre dans la ville. Le jour suivant, il part avec Barnabas pour Derbé.
      21 Dans la ville de Derbé, Paul et Barnabas annoncent la Bonne Nouvelle. Beaucoup de gens deviennent disciples. Ensuite, Paul et Barnabas retournent à Lystre, à Iconium et à Antioche de Pisidie.
      22 Ils encouragent les disciples et leur demandent avec force de rester fidèles à la foi. Ils leur disent : « Nous devons traverser beaucoup de souffrances pour entrer dans le Royaume de Dieu. »
      23 Paul et Barnabas choisissent des anciens pour chaque Église. Ils prient et ils jeûnent, puis ils confient au Seigneur ces anciens qui croient en lui.
      24 Ensuite, Paul et Barnabas traversent la Pisidie et arrivent en Pamphylie.
      25 À Pergé, ils annoncent la parole de Dieu. Après cela, ils vont à Attalie
      26 et de là, ils prennent le bateau pour retourner à Antioche de Syrie. C’est dans cette ville qu’on les avait confiés au Dieu d’amour pour le travail qu’ils viennent de faire.
      27 En arrivant à Antioche de Syrie, Paul et Barnabas réunissent les membres de l’Église. Ils leur disent tout ce que Dieu a fait avec eux. Ils leur racontent comment Dieu a ouvert la porte de la foi à ceux qui ne sont pas juifs.
      28 Paul et Barnabas restent assez longtemps avec les disciples.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.