Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 214

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Juges 16

      1 Et Samson alla à Gaza, et il vit là une prostituée et entra vers elle.
      2 Et on rapporta aux Gazites, disant : Samson est venu ici. Et ils l'entourèrent, et le guettèrent toute la nuit à la porte de la ville, et se tinrent tranquilles toute la nuit, disant : A la lumière du matin, nous le tuerons.
      3 Et Samson resta couché jusqu'au milieu de la nuit ; et il se leva au milieu de la nuit ; et il saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et les arracha avec la barre, et les mit sur ses épaules, et les porta au sommet de la montagne qui est en face de Hébron.
      4 Et il arriva, après cela, qu'il aima une femme dans la vallée de Sorek, et son nom était Delila.
      5 Et les princes des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent : Persuade-le, et vois en quoi consiste sa grande force, et comment nous pourrions le vaincre et le lier pour l'humilier ; et nous te donnerons chacun onze cents pièces d'argent.
      6 Et Delila dit à Samson : Déclare-moi, je te prie, en quoi consiste ta grande force, et avec quoi tu pourrais être lié pour t'humilier.
      7 Et Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordelettes fraîches, qui ne fussent pas desséchées, alors je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.
      8 Et les princes des Philistins lui apportèrent sept cordelettes fraîches, qui n'étaient pas desséchées, et elle le lia avec ces cordelettes.
      9 Et des hommes embusqués étaient chez elle dans la chambre ; et elle lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et il rompit les cordelettes comme se rompt une ficelle d'étoupe lorsqu'elle sent le feu ; et sa force ne fut pas découverte.
      10 Et Delila dit à Samson : Voici, tu t'es moqué de moi et tu m'as dit des mensonges ; maintenant déclare-moi, je te prie, avec quoi tu pourrais être lié.
      11 Et il lui dit : Si on me liait bien avec des cordes neuves, dont on n'aurait fait aucun usage, alors je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.
      12 Et Delila prit des cordes neuves, et le lia avec ces cordes, et lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et les hommes embusqués étaient dans la chambre. Et il les rompit de dessus ses bras comme un fil.
      13 Et Delila dit à Samson : Jusqu'ici tu t'es moqué de moi, et tu m'as dit des mensonges ; déclare-moi avec quoi tu pourrais être lié. Et il lui dit : Si tu tissais sept tresses de ma tête avec le fil à tisser.
      14 Et elle les fixa avec la cheville, et lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et il se réveilla de son sommeil, et arracha la cheville du tissu et le fil.
      15 Et elle lui fit : Comment dis-tu : Je t'aime, -et ton coeur n'est pas avec moi ? Tu t'es moqué de moi ces trois fois ; et tu ne m'as pas déclaré en quoi consiste ta grande force.
      16 Et il arriva, comme elle le tourmentait par ses paroles tous les jours et le pressait, que son âme en fut ennuyée jusqu'à la mort ;
      17 et il lui déclara tout ce qui était dans son coeur, et lui dit : Le rasoir n'a jamais passé sur ma tête, car je suis nazaréen de Dieu dès le ventre de ma mère. Si j'étais rasé, ma force s'en irait de moi, et je deviendrais faible, et je serais comme tous les hommes.
      18 Et Delila vit qu'il lui avait déclaré tout ce qui était dans son coeur ; et elle envoya, et appela les princes des Philistins, disant : Montez cette fois, car il m'a déclaré tout ce qui est dans son coeur. Et les princes des Philistins montèrent vers elle, et apportèrent l'argent dans leur main.
      19 Et elle l'endormit sur ses genoux, et appela un homme, et rasa les sept tresses de sa tête ; et elle commença de l'humilier, et sa force se retira de lui.
      20 Et elle dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et il se réveilla de son sommeil, et se dit : Je m'en irai comme les autres fois, et je me dégagerai. Or il ne savait pas que l'Éternel s'était retiré de lui.
      21 Et les Philistins le saisirent et lui crevèrent les yeux, et le firent descendre à Gaza, et le lièrent avec des chaînes d'airain ; et il tournait la meule dans la maison des prisonniers.
      22 Et les cheveux de sa tête commencèrent à croître, après qu'il eut été rasé.
      23 Et les princes des Philistins s'assemblèrent pour offrir un grand sacrifice à Dagon, leur dieu, et pour se réjouir ; et ils dirent : Notre dieu a livré entre nos mains Samson, notre ennemi.
      24 Et le peuple le vit, et ils louèrent leur dieu, car ils disaient : Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, et le dévastateur de notre pays, et celui qui multipliait nos tués.
      25 Et il arriva, comme ils avaient le coeur joyeux, qu'ils dirent : Appelez Samson, et qu'il nous amuse ! Et ils appelèrent Samson de la maison des prisonniers ; et il joua devant eux ; et ils le placèrent entre les colonnes.
      26 Et Samson dit au garçon qui le tenait par la main : Laisse-moi, et fais-moi toucher les colonnes sur lesquelles la maison est assise, et que je m'y appuie.
      27 Et la maison était remplie d'hommes et de femmes ; et tous les princes des Philistins étaient là, et, sur le toit, environ trois mille hommes et femmes qui regardaient Samson jouer.
      28 Et Samson cria à l'Éternel, et dit : Seigneur Éternel ! souviens-toi de moi, je te prie, et fortifie-moi, je te prie, seulement cette fois, ô Dieu ! afin que, d'une seule vengeance, je me venge des Philistins pour mes deux yeux.
      29 Et Samson saisit les deux colonnes du milieu, sur lesquelles la maison était assise (et il s'appuya sur elles), l'une de sa main droite, et l'autre de sa main gauche.
      30 Et Samson dit : Que mon âme meure avec les Philistins ! Et il se pencha avec force, et la maison tomba sur les princes, et sur tout le peuple qui y était. Et les morts qu'il fit mourir dans sa mort furent plus nombreux que ceux qu'il avait fait mourir pendant sa vie.
      31 Et ses frères et toute la maison de son père descendirent, et l'emportèrent ; et ils le remontèrent, et l'enterrèrent entre Tsorha et Eshtaol dans le sépulcre de Manoah, son père. Et il avait jugé Israël vingt ans.

      Jérémie 29

      1 Et ce sont ici les paroles de la lettre que Jérémie le prophète envoya de Jérusalem au reste des anciens de la captivité, et aux sacrificateurs, et aux prophètes, et à tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportés de Jérusalem à Babylone
      2 (après que furent sortis de Jérusalem le roi Jéconias, et la reine, et les eunuques, les princes de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers et les forgerons),
      3 par la main d'Elhasça, fils de Shaphan, et de Guemaria, fils de Hilkija, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, disant :
      4 Ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, à tous les captifs que j'ai transportés de Jérusalem à Babylone :
      5 Bâtissez des maisons et habitez-y ; plantez des jardins et mangez-en les fruits ;
      6 prenez des femmes et engendrez des fils et des filles, et prenez des femmes pour vos fils, et donnez vos filles à des maris, et qu'elles enfantent des fils et des filles ; et multipliez-vous là et ne diminuez pas.
      7 Et cherchez la paix de la ville où je vous ai transportés, et priez l'Éternel pour elle ; car dans sa paix sera votre paix.
      8 Car ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Que vos prophètes qui sont au milieu de vous, et vos devins, ne vous séduisent point, et n'écoutez pas vos songes que vous vous plaisez à songer ;
      9 car c'est avec mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom ; je ne les ai pas envoyés, dit l'Éternel.
      10 Car ainsi dit l'Éternel : Lorsque soixante-dix ans seront accomplis pour Babylone, je vous visiterai, et j'accomplirai envers vous ma bonne parole, pour vous faire revenir en ce lieu.
      11 Car moi je connais les pensées que je pense à votre égard, dit l'Éternel, pensées de paix et non de mal, pour vous donner un avenir et une espérance.
      12 Et vous m'invoquerez, et vous irez, et me supplierez, et je vous écouterai ;
      13 et vous me chercherez, et vous me trouverez, car vous me rechercherez de tout votre coeur,
      14 et je me ferai trouver à vous, dit l'Éternel ; et je rétablirai vos captifs, et je vous rassemblerai d'entre toutes les nations et de tous les lieux où je vous aurai chassés, dit l'Éternel, et je vous ferai retourner au lieu d'où je vous ai transportés.
      15 Si vous dites : L'Éternel nous a suscité des prophètes à Babylone !
      16 Oui, ainsi dit l'Éternel touchant le roi qui est assis sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite dans cette ville, vos frères qui ne sont pas allés avec vous en captivité ;
      17 -ainsi dit l'Éternel des armées : Voici, j'envoie contre eux l'épée, la famine, et la peste, et je les ferai devenir comme ces figues affreuses qu'on ne peut manger tant elles sont mauvaises.
      18 Et je les poursuivrai avec l'épée, avec la famine, et avec la peste ; et je les livrerai pour être chassés çà et là par tous les royaumes de la terre, -et à l'exécration, et à la désolation, et au sifflement, et à l'opprobre, dans toutes les nations où je les chasserai ;
      19 parce que, dit l'Éternel, ils n'ont point écouté mes paroles quand je leur ai envoyé mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et les envoyant ; et vous n'avez point écouté, dit l'Éternel.
      20 Mais vous, tous les captifs que j'ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l'Éternel !
      21 Ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, touchant Achab, fils de Kolaïa, et touchant Sédécias, fils de Maascéïa, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom : Voici, je les livre en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone, et il les frappera devant vos yeux ;
      22 et on se servira d'eux comme d'une malédiction parmi tous les transportés de Juda qui sont à Babylone, disant : L'Éternel te rende comme Sédécias et Achab, que le roi de Babylone a grillés au feu,
      23 -parce qu'ils ont commis l'infamie en Israël, et ont commis adultère avec les femmes de leur prochain, et ont dit en mon nom des paroles de mensonge que je ne leur avais pas commandées ; et moi, je le sais, et j'en suis témoin, dit l'Éternel.
      24 Et parle à Shemahia, le Nékhélamite, disant :
      25 Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, disant : Parce que tu as envoyé en ton nom des lettres à tout le peuple qui est à Jérusalem, et à Sophonie, fils de Maascéïa, le sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, disant :
      26 L'Éternel t'a établi sacrificateur à la place de Jehoïada, le sacrificateur, pour qu'il y ait des intendants dans la maison de l'Éternel pour tout homme qui fait l'inspiré et qui prophétise, afin que tu le mettes au bloc et au carcan ;
      27 et maintenant, pourquoi n'as-tu pas repris Jérémie, l'Anathothite, qui vous prophétise ?
      28 parce qu'il a envoyé vers nous à Babylone, disant : Ce sera long ; bâtissez des maisons, et habitez-y ; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.
      29 -Et Sophonie le sacrificateur lut cette lettre aux oreilles de Jérémie le prophète.
      30 Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, disant :
      31 Mande à tous ceux de la transportation, disant : Ainsi dit l'Éternel touchant Shemahia, le Nékhélamite : Parce que Shemahia vous a prophétisé, et que moi je ne l'ai pas envoyé, et qu'il vous a fait vous confier au mensonge ;
      32 à cause de cela, ainsi dit l'Éternel : Voici, je punirai Shemahia, le Nékhélamite, et sa semence ; il n'aura pas un homme qui habite parmi ce peuple, et il ne verra point le bien que je fais à mon peuple, car il a parlé de révolte contre l'Éternel.

      Actes 20

      1 Or, après que le tumulte eut cessé, Paul fit venir les disciples, et les ayant embrassés, il partit pour aller en Macédoine.
      2 Et ayant traversé ces quartiers-là, et ayant beaucoup exhorté les disciples, il vint en Grèce.
      3 Et après qu'il y eut séjourné trois mois, les Juifs lui ayant dressé des embûches comme il allait s'embarquer pour la Syrie, on fut d'avis de s'en retourner par la Macédoine.
      4 Et Sopater de Bérée, fils de Pyrrhus, l'accompagna jusqu'en Asie, et les Thessaloniciens Aristarque et Second, et Gaïus, et Timothée de Derbe, et Tychique et Trophime d'Asie.
      5 Ceux-ci ayant pris les devants, nous attendirent en Troade.
      6 Et pour nous, nous partîmes à force de voiles, de Philippes, après les jours des pains sans levain, et nous arrivâmes au bout de cinq jours auprès d'eux dans la Troade, et nous y séjournâmes sept jours.
      7 Et le premier jour de la semaine, lorsque nous étions assemblés pour rompre le pain, Paul qui devait partir le lendemain, leur fit un discours, et il prolongea le discours jusqu'à minuit.
      8 Or il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où nous étions assemblés.
      9 Et un jeune homme nommé Eutyche, qui était assis sur la fenêtre, accablé d'un profond sommeil, comme Paul prêchait très-longuement, tomba, accablé par le sommeil, du troisième étage en bas, et fut relevé mort.
      10 Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et l'ayant embrassé, il dit : Ne soyez pas troublés, car son âme est en lui.
      11 Et après qu'il fut remonté, et qu'il eut rompu le pain et mangé, et qu'il eut conversé longtemps jusqu'à l'aube, il partit.
      12 Et ils amenèrent le jeune garçon vivant, et furent extrêmement consolés.
      13 Or pour nous, ayant pris les devants sur un navire, nous fîmes voile vers Assos où nous devions prendre Paul à bord ; car il l'avait ainsi ordonné, étant dans l'intention d'aller lui-même à pied.
      14 Et lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mitylène.
      15 Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogylle, nous vînmes le jour d'après, à Milet ;
      16 car Paul avait résolu de passer devant Éphèse, de manière à ne pas dépenser son temps en Asie ; car il se hâtait pour être, s'il lui était possible, le jour de la Pentecôte, à Jérusalem.
      17 Or il envoya de Milet à Éphèse, et appela auprès de lui les anciens de l'assemblée ;
      18 et quand ils furent venus vers lui, il leur dit : Vous savez de quelle manière je me suis conduit envers vous tout le temps, depuis le premier jour que je suis entré en Asie,
      19 servant le Seigneur en toute humilité, et avec des larmes, et des épreuves qui me sont arrivées par les embûches des Juifs ;
      20 comment je n'ai rien caché des choses qui étaient profitables, en sorte que je ne vous eusse pas prêché et enseigné publiquement et dans les maisons,
      21 insistant et auprès des Juifs et auprès des Grecs sur la repentance envers Dieu et la foi en notre seigneur Jésus Christ.
      22 Et maintenant, voici, étant lié dans mon esprit, je m'en vais à Jérusalem, ignorant les choses qui m'y doivent arriver,
      23 sauf que l'Esprit Saint rend témoignage de ville en ville, me disant que des liens et de la tribulation m'attendent.
      24 Mais je ne fais aucun cas de ma vie, ni ne la tiens pour précieuse à moi-même, pourvu que j'achève ma course, et le service que j'ai reçu du Seigneur Jésus pour rendre témoignage à l'évangile de la grâce de Dieu.
      25 Et maintenant, voici, moi je sais que vous tous, parmi lesquels j'ai passé en prêchant le royaume de Dieu, vous ne verrez plus mon visage.
      26 C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui à témoin, que je suis net du sang de tous ;
      27 car je n'ai mis aucune réserve à vous annoncer tout le conseil de Dieu.
      28 Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau, au milieu duquel l'Esprit Saint vous a établis surveillants pour paître l'assemblée de Dieu, laquelle il a acquise par le sang de son propre fils.
      29 Moi je sais qu'après mon départ il entrera parmi vous des loups redoutables qui n'épargneront pas le troupeau ;
      30 et il se lèvera d'entre vous-mêmes des hommes qui annonceront des doctrines perverses pour attirer les disciples après eux.
      31 C'est pourquoi veillez, vous souvenant que, durant trois ans, je n'ai cessé nuit et jour d'avertir chacun de vous avec larmes.
      32 Et maintenant je vous recommande à Dieu, et à la parole de sa grâce, qui a la puissance d'édifier et de vous donner un héritage avec tous les sanctifiés.
      33 Je n'ai convoité ni l'argent, ni l'or, ni la robe de personne.
      34 Vous savez vous-mêmes que ces mains ont été employées pour mes besoins et pour les personnes qui étaient avec moi.
      35 Je vous ai montré en toutes choses, qu'en travaillant ainsi il nous faut secourir les faibles, et nous souvenir des paroles du Seigneur Jésus, qui lui-même a dit : Il est plus heureux de donner que de recevoir.
      36 Et ayant dit ces choses, il se mit à genoux et pria avec eux tous.
      37 Et ils versaient tous beaucoup de larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le couvraient de baisers,
      38 étant surtout peinés de la parole qu'il avait dite, qu'ils ne verraient plus son visage. Et ils l'accompagnèrent au navire.
    • Juges 16

      Jérémie 29

      Actes 20

      1 Quand les esprits se furent apaisés et que les troubles eurent cessé, Paul convoqua les disciples et, après les avoir encouragés et leur avoir adressé ses dernières recommandations, il prit congé d’eux et partit pour la Macédoine.
      2 En parcourant cette province, il eut de nombreuses occasions de parler aux croyants pour les édifier et leur donner des conseils. De là, il passa en Grèce
      3 où il demeura trois mois. Au moment où il allait s’embarquer pour la Syrie, il eut vent d’un complot ourdi contre lui par les Juifs. Il décida alors de reprendre la voie de terre et de repasser par la Macédoine.
      4 L’équipe qui l’accompagna jusqu’en Asie Mineure comprenait Sopater, fils de Pyrrhus, de Bérée, Aristarque et Secondus de Thessalonique, Gaïus, de Derbe, Timothée (de Lystre) et enfin Tychique et Trophime d’Asie.
      5 Ce groupe prit les devants pour aller nous attendre au port de Troas.
      6 Paul et moi, nous nous sommes embarqués à Philippes après la fête de la Pâque et après une traversée de cinq jours, nous les avons rejoints à Troas où nous nous sommes arrêtés pendant une semaine.
      7 Le dimanche, nous étions réunis pour le repas de la communion. Paul, qui devait partir le lendemain, s’entretenait avec les assistants, et il prolongea son discours jusque tard dans la nuit.
      8 Nous étions réunis à l’étage supérieur, dans une chambre éclairée par un grand nombre de lampes.
      9 Un jeune homme nommé Eutychus s’était assis sur le rebord de la fenêtre et comme Paul n’en finissait pas de parler, il s’endormit profondément. Soudain, dans son sommeil, il perdit l’équilibre et tomba de la hauteur du troisième étage. Quand on le releva, il était mort.
      10 Mais Paul descendit, se précipita vers lui, le prit dans ses bras et dit : — Chut ! ne vous affolez pas ! Il est encore en vie.
      11 Il remonta, rompit le pain et mangea, puis il prolongea encore la conversation jusqu’au point du jour. Alors seulement, il prit congé et partit.
      12 Quant au jeune homme, il fut ramené chez lui indemne, à la grande joie de tous.
      13 Entre-temps, nous nous sommes embarqués et nous avons pris les devants en voguant vers Assos. Là, Paul nous avait demandé de le reprendre à bord, car il avait décidé de faire la route à pied.
      14 Il nous rejoignit effectivement à Assos, et nous avons repris la mer ensemble. Après une escale à Mytilène,
      15 nous avons passé le lendemain au large de Chio. Le jour suivant, nous jetions l’ancre à Samos, et vingt-quatre heures plus tard, après un bref arrêt à Trogyllion, nous abordions à Milet.
      16 Paul avait, en effet, décidé de dépasser Éphèse sans s’y arrêter pour ne pas risquer de s’attarder dans la province d’Asie. Il n’avait qu’une hâte : être, si possible, à Jérusalem pour le jour de la Pentecôte.
      17 Pendant que le bateau faisait escale à Milet, il envoya quelqu’un à Éphèse pour demander aux responsables de l’Église de venir le rejoindre.
      18 Quand ils furent arrivés auprès de lui, il leur dit : — Vous savez comment je me suis comporté à votre égard pendant tout le temps que j’ai passé parmi vous, depuis le jour de mon arrivée dans la province d’Asie.
      19 Vous m’avez vu servir humblement le Seigneur, menant une vie simple et obscure ; j’ai souffert et j’ai pleuré au milieu des épreuves suscitées par les embûches des Juifs.
      20 Vous savez aussi que je vous ai annoncé, sans rien vous cacher, tout ce qui pouvait vous être utile. Jamais, je ne me suis laissé arrêter de vous enseigner, soit publiquement, soit de maison en maison.
      21 Sans cesse, j’appelais instamment, aussi bien les Juifs que les Grecs, à se tourner vers Dieu et à croire en Jésus, notre Seigneur.
      22 Et maintenant, me voici en route pour Jérusalem. J’y vais parce que l’Esprit m’y pousse irrésistiblement, mais je n’ai aucune idée de ce qui m’y arrivera.
      23 Je sais seulement, car le Saint-Esprit m’en avertit de ville en ville, que je dois m’attendre à être emprisonné et à connaître beaucoup de souffrances.
      24 Mais peu m’importe : la vie n’est pas pour moi un bien si précieux ; s’il faut la sacrifier, j’y suis prêt, pourvu que j’atteigne le but de ma course et que j’accomplisse entièrement la mission que le Seigneur Jésus m’a confiée, c’est-à-dire que je proclame partout la Bonne Nouvelle de Dieu faisant grâce aux hommes.
      25 Oui, je sais bien que je suis pour la dernière fois parmi vous. Je vous ai annoncé le règne de Dieu et désormais, aucun de vous ne me reverra plus.
      26 C’est pourquoi je vous le déclare solennellement aujourd’hui : je suis dégagé de toute responsabilité à votre égard. Si l’un de vous devait se perdre, ce ne serait pas de ma faute,
      27 car je vous ai vraiment annoncé tout le plan de Dieu, sans rien passer sous silence.
      28 Veillez donc sur vous-mêmes et sur tout le troupeau de l’Église que le Saint-Esprit a confié à votre surveillance. Comme de bons bergers, prenez soin de l’Église de Dieu, cette Église qu’il s’est acquise au prix de son sang.
      29 Je ne me fais pas d’illusions : dès que je ne serai plus là, des loups féroces se glisseront parmi vous, et ils seront sans pitié pour le troupeau.
      30 De vos propres rangs surgiront des hommes qui essaieront de se faire des disciples personnels en employant un langage pervers.
      31 Soyez donc vigilants. Rappelez-vous que, pendant trois années, je n’ai cessé, la nuit comme le jour, de vous conseiller et de vous avertir un à un, parfois avec larmes.
      32 Et maintenant, il ne me reste plus qu’à vous confier au Seigneur et à sa parole de grâce. Elle a le pouvoir de bâtir l’édifice, de fortifier votre foi et de vous assurer l’héritage que Dieu vous réserve, à vous comme à tous ceux qui lui appartiennent.
      33 Je n’ai désiré ni l’argent, ni l’or, ni les vêtements de personne.
      34 Regardez ces mains : vous savez bien qu’elles ont pourvu à mes besoins et à ceux de mes compagnons.
      35 Toujours et partout, j’ai voulu vous montrer, par l’exemple, comment il fallait travailler pour pouvoir soutenir les faibles. Rappelons-nous ce que le Seigneur Jésus lui-même a dit : « Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir ».
      36 Après avoir ainsi parlé, Paul tomba à genoux et se mit à prier avec eux.
      37 Tous, alors, éclatèrent en sanglots et, se jetant à son cou, ils l’embrassaient, le cœur serré.
      38 Ce qui les affligeait surtout, c’était cette parole : « Aucun de vous ne me reverra plus ». Puis ils l’accompagnèrent jusqu’au bateau.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.