Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 217

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Juges 19

      1

      La méchanceté des hommes de Guibea.

      - Les trois derniers chapitres du livre des Juges relatent une bien triste histoire, démontrant la méchanceté des hommes de Guibea, dans le territoire de Benjamin.

      L'Éternel, qui est la Droiture même, permet parfois aux pécheurs d'exécuter une juste vengeance envers les autres ; si la scène décrite dans ce passage est horrible, elle n'a cependant aucune commune mesure avec celle qui aura lieu au jour du jugement dernier ! Que chacun puisse considérer les voies qui permettront d'échapper à la colère divine à venir : mortifier le péché qui réside en nos cœurs, résister aux tentations de Satan et éviter toutes les pollutions qui sont ici-bas.

      Jérémie 33

      1

      La restauration des Juifs. (Jérémie 33:1-13)
      L'avènement du Messie est annoncé; La joie qui caractérise cette période. (Jérémie 33:14-26)

      Ceux qui comptent recevoir des réconforts célestes, doivent s’adresser à Dieu. L’Éternel rappelle Ses promesses, pour encourager les Siens à les garder en mémoire et pour les inciter à prier. Ces dernières nous mènent à l'évangile et à Christ ; par Sa Parole, Dieu nous révèle la Vérité, afin de guider nos pas, et d’aplanir notre sentier, dans Sa Paix.

      Tous ceux qui, par la Grâce qui sanctifie et par la Miséricorde divine, sont lavés de leurs péchés, sont libérés de toute culpabilité. Quand les pécheurs sont ainsi justifiés, lavés, et sanctifiés, au Nom du Seigneur Jésus, par le Saint-Esprit, ils sont alors capables de marcher avec Dieu, dans la paix et la pureté. Ces âmes sont alors aptes à percevoir la véritable différence entre le peuple de Dieu et le monde qui les entoure, elles craignent la colère céleste.

      Ce texte mentionne aussi la promesse divine suivante : le peuple juif, qui vivait alors dans la douleur de la déportation, sera de nouveau délivré et rempli de joie !

      Quand le Seigneur donne la Droiture et la Paix, Il accorde à Son peuple tout le nécessaire requis ; tout ce dont nous pouvons disposer ici-bas, doit être conforme à ce que dicte la Parole et sanctifié par la prière.

      14 Pour couronner les bénédictions accordées par Dieu, ce texte annonce la promesse de l’avènement du Messie. Christ communique la Droiture à Son église, Il « est » d’ailleurs cette Droiture, conformément à la volonté divine ; par Lui, les croyants sont justifiés devant Dieu.

      Christ est notre Seigneur, notre Dieu, notre Rocher, notre Sanctification, et l’Auteur de notre Rachat. Son royaume est éternel.

      Les prospérités et les adversités se succèdent inlassablement en ce monde, tels les jours et les nuits, la lumière et l’obscurité.

      Ce texte fait état d’une autre promesse au sujet des sacrificateurs et de leur ministère. Tous les véritables croyants ont un saint ministère, un « sacerdoce royal », ils offrent à Dieu des sacrifices spirituels, acceptés par ce Dernier ; ils se consacrent au Seigneur, tels des « sacrifices vivants ».

      Les promesses mentionnées dans ce texte verront leur plein accomplissement lors du rétablissement complet d’Israël. Dans Galates 6:16, tous ceux qui marchent selon les règles prescrites par l'évangile, sont préparés pour devenir « l’Israël de Dieu », ils connaîtront la paix et la miséricorde divines.

      Ne méprisons pas ceux qui de tout temps, ont été choisis par Dieu, même s’ils semblent parfois être rejetés ou inactifs !

      Actes 23

      1

      La défense de Paul devant le sanhédrin. (Actes 23:1-5)
      Il reçoit l’assurance divine qu'il ira à Rome. (Actes 23:6-11)
      Les Juifs conspirent pour tuer Paul. Lysias l'envoie à Césarée. (Actes 23:12-24)
      La lettre de Lysias à Félix. (Actes 23:25-35)

      Nous pouvons remarquer dans ce texte toute la sérénité de Paul : il déclare que Dieu est vraiment son guide et qu’il vit sous Son regard. L’apôtre agit, la conscience en paix, dans tout ce qu'il dit et ce qu'il fait ; il utilise au mieux son enseignement spirituel et se garde de tout mal, ne voulant s'attacher qu’au bien. Ses paroles et sa conduite traduisent son intégrité.

      Ceux qui vivent ainsi devant Dieu, peuvent, comme Paul, avoir confiance en leur Seigneur, sans craindre les hommes. Bien que la réponse de Paul au sanhédrin soit tout à fait pertinente, il semble que l’apôtre ait été vraiment indigné du traitement qu'il reçut, suite à ses paroles.

      Les « grands » de ce monde peuvent être repris pour leurs fautes, et des plaintes publiques peuvent leur être adressées, mais la loi divine exige que l’on respecte les autorités...

      6 Les pharisiens respectaient à la lettre, la loi de l'église juive naissante. Les sadducéens, de leur côté, n'admettaient pas en totalité la véracité de l'Écriture ou de la révélation divine ; ils niaient toute existence d’un royaume divin ; ils n'avaient ni espérance d'un bonheur éternel, ni crainte d'un châtiment futur.

      Quand Paul fut interrogé pour savoir pourquoi il était devenu chrétien, il put répondre que c'était vraiment pour vivre avec l'espérance de la résurrection des morts. Le fait de confesser sa foi aurait dû empêcher les pharisiens de l’attaquer et aurait dû permettre que l’apôtre soit protégé de toute violence illicite.

      Qu’il est simple pour Dieu de défendre Sa propre cause ! Bien que les Juifs semblaient être dans un parfait accord de conspiration contre la religion, ils étaient cependant déstabilisés par divers motifs d’interprétations différentes de la Loi.

      On ne peut trouver de réelle entente d’amitié parmi les méchants, et parfois, Dieu peut très facilement transformer leur union temporaire en une franche inimitié.

      Les consolations divines fortifièrent et gardèrent Paul ; le tribun, dirigeant de la troupe, le soustrait aux mains de ses cruels accusateurs, sans connaître réellement l‘exactitude des faits.

      Nous ne devons pas avoir peur de ceux qui s’opposent à nous, tant que le Seigneur nous ouvre la voie. Christ désire que Ses serviteurs, ceux qui Lui sont fidèles, soient toujours heureux. Paul pouvait réellement penser qu'il ne verrait jamais Rome ; mais Dieu annonça que le vœu de l’apôtre lui serait accordé, pour l'honneur de Christ, et pour pratiquer le bien.

      12 Certaines personnes, endoctrinées par des principes religieux erronés, peuvent être animées d’une méchanceté que l’on serait loin de soupçonner. Le Seigneur sait cependant déjouer rapidement les desseins les plus iniques et les plus pervers, ici-bas.

      Paul savait que la Providence divine agissait pour son bien, avec toute la prudence et vigilance que réclamait sa situation ; l’apôtre savait qu’il ne devait pas se soustraire à cette protection divine, sinon il aurait couru à sa perte.

      Celui qui cherche, par ses propres forces, à se soustraire à toute situation périlleuse, peut être sur qu’il ne recevra pas l'aide divine. Étant sous la protection du Seigneur, nous et les nôtres, seront gardés du mal, sachant qu’Il nous réserve une place dans Son royaume. Père céleste, merci de nous accorder une foi fervente, par ton Saint-Esprit, pour la cause de Christ !

      25 Dieu dispose de nombreux instruments, spécifiques à chaque tâche. Les capacités et les vertus morales des païens ont souvent été employées par le Seigneur pour protéger Ses propres serviteurs persécutés. Les hommes du monde savent eux-mêmes discerner une conduite consciencieuse de croyants vertueux parmi celle des hypocrites et des trompeurs, même s'ils négligent ou n’acceptent pas, chez les premiers, les principes de la piété. Tous les cœurs sont dans la main de Dieu ; ceux qui ont placé leur confiance en Lui et qui sont engagés dans le chemin qui mène vers Lui, reçoivent toute Sa bénédiction !
    • Juges 19

      1 It happened in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite living on the farther side of the hill country of Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehem Judah.
      2 His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem Judah, and was there the space of four months.
      3 Her husband arose, and went after her, to speak kindly to her, to bring her again, having his servant with him, and a couple of donkeys: and she brought him into her father's house; and when the father of the young lady saw him, he rejoiced to meet him.
      4 His father-in-law, the young lady's father, retained him; and he stayed with him three days: so they ate and drink, and lodged there.
      5 It happened on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the young lady's father said to his son-in-law, "Strengthen your heart with a morsel of bread, and afterward you shall go your way."
      6 So they sat down, ate, and drank, both of them together: and the young lady's father said to the man, "Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry."
      7 The man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he lodged there again.
      8 He arose early in the morning on the fifth day to depart; and the young lady's father said, "Please strengthen your heart and stay until the day declines"; and they both ate.
      9 When the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the young lady's father, said to him, "Behold, now the day draws toward evening, please stay all night: behold, the day grows to an end, lodge here, that your heart may be merry; and tomorrow go on your way early, that you may go home."
      10 But the man wouldn't stay that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus (the same is Jerusalem): and there were with him a couple of donkeys saddled; his concubine also was with him.
      11 When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said to his master, "Please come and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it."
      12 His master said to him, "We won't turn aside into the city of a foreigner, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah."
      13 He said to his servant, "Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah."
      14 So they passed on and went their way; and the sun went down on them near to Gibeah, which belongs to Benjamin.
      15 They turned aside there, to go in to lodge in Gibeah: and he went in, and sat him down in the street of the city; for there was no man who took them into his house to lodge.
      16 Behold, there came an old man from his work out of the field at evening: now the man was of the hill country of Ephraim, and he lived in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.
      17 He lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, "Where are you going? Where did you come from?"
      18 He said to him, "We are passing from Bethlehem Judah to the farther side of the hill country of Ephraim. I am from there, and I went to Bethlehem Judah. I am going to the house of Yahweh; and there is no man who takes me into his house.
      19 Yet there is both straw and provender for our donkeys; and there is bread and wine also for me, and for your handmaid, and for the young man who is with your servants: there is no want of anything."
      20 The old man said, "Peace be to you; howsoever let all your wants lie on me; only don't lodge in the street."
      21 So he brought him into his house, and gave the donkeys fodder; and they washed their feet, and ate and drink.
      22 As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, surrounded the house, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, "Bring out the man who came into your house, that we may have sex with him!"
      23 The man, the master of the house, went out to them, and said to them, "No, my brothers, please don't act so wickedly; since this man has come into my house, don't do this folly.
      24 Behold, here is my virgin daughter and his concubine. I will bring them out now. Humble them, and do with them what seems good to you; but to this man don't do any such folly."
      25 But the men wouldn't listen to him: so the man laid hold of his concubine, and brought her out to them; and they had sex with her, and abused her all night until the morning: and when the day began to dawn, they let her go.
      26 Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, until it was light.
      27 Her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way; and behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, with her hands on the threshold.
      28 He said to her, "Get up, and let us be going!" but no one answered. Then he took her up on the donkey; and the man rose up, and went to his place.
      29 When he had come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.
      30 It was so, that all who saw it said, "There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt to this day! Consider it, take counsel, and speak."

      Jérémie 33

      1 Moreover the word of Yahweh came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
      2 Thus says Yahweh who does it, Yahweh who forms it to establish it; Yahweh is his name:
      3 Call to me, and I will answer you, and will show you great things, and difficult, which you don't know.
      4 For thus says Yahweh, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down to make a defense against the mounds and against the sword;
      5 while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have killed in my anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hidden my face from this city:
      6 Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.
      7 I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
      8 I will cleanse them from all their iniquity, by which they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, by which they have sinned against me, and by which they have transgressed against me.
      9 This city shall be to me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do to them, and shall fear and tremble for all the good and for all the peace that I procure to it.
      10 Thus says Yahweh: Yet again there shall be heard in this place, about which you say, It is waste, without man and without animal, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man and without inhabitant and without animal,
      11 the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh.
      12 Thus says Yahweh of Armies: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without animal, and in all its cities, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
      13 In the cities of the hill country, in the cities of the lowland, and in the cities of the South, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks again pass under the hands of him who numbers them, says Yahweh.
      14 Behold, the days come, says Yahweh, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.
      15 In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up to David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
      16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name by which she shall be called: Yahweh our righteousness.
      17 For thus says Yahweh: David shall never want a man to sit on the throne of the house of Israel;
      18 neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.
      19 The word of Yahweh came to Jeremiah, saying,
      20 Thus says Yahweh: If you can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there shall not be day and night in their season;
      21 then may also my covenant be broken with David my servant, that he shall not have a son to reign on his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
      22 As the army of the sky can't be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites who minister to me.
      23 The word of Yahweh came to Jeremiah, saying,
      24 Don't consider what this people has spoken, saying, The two families which Yahweh chose, he has cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.
      25 Thus says Yahweh: If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
      26 then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them.

      Actes 23

      1 Paul, looking steadfastly at the council, said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."
      2 The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.
      3 Then Paul said to him, "God will strike you, you whitewashed wall! Do you sit to judge me according to the law, and command me to be struck contrary to the law?"
      4 Those who stood by said, "Do you malign God's high priest?"
      5 Paul said, "I didn't know, brothers, that he was high priest. For it is written, 'You shall not speak evil of a ruler of your people.'"
      6 But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, "Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!"
      7 When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
      8 For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.
      9 A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, "We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let's not fight against God!"
      10 When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the barracks.
      11 The following night, the Lord stood by him, and said, "Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome."
      12 When it was day, some of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.
      13 There were more than forty people who had made this conspiracy.
      14 They came to the chief priests and the elders, and said, "We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
      15 Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near."
      16 But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the barracks and told Paul.
      17 Paul summoned one of the centurions, and said, "Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him."
      18 So he took him, and brought him to the commanding officer, and said, "Paul, the prisoner, summoned me and asked me to bring this young man to you, who has something to tell you."
      19 The commanding officer took him by the hand, and going aside, asked him privately, "What is it that you have to tell me?"
      20 He said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though intending to inquire somewhat more accurately concerning him.
      21 Therefore don't yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you."
      22 So the commanding officer let the young man go, charging him, "Tell no one that you have revealed these things to me."
      23 He called to himself two of the centurions, and said, "Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen, and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night ."
      24 He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.
      25 He wrote a letter like this:
      26 "Claudius Lysias to the most excellent governor Felix: Greetings.
      27 "This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
      28 Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.
      29 I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.
      30 When I was told that the Jews lay in wait for the man, I sent him to you immediately, charging his accusers also to bring their accusations against him before you. Farewell."
      31 So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
      32 But on the next day they left the horsemen to go with him, and returned to the barracks.
      33 When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.
      34 When the governor had read it, he asked what province he was from. When he understood that he was from Cilicia, he said,
      35 "I will hear you fully when your accusers also arrive." He commanded that he be kept in Herod's palace.
    • Juges 19

      1 Dans ce temps où il n'y avait point de roi en Israël, un Lévite, qui séjournait à l'extrémité de la montagne d'Éphraïm, prit pour sa concubine une femme de Bethléhem de Juda.
      2 Sa concubine lui fit infidélité, et elle le quitta pour aller dans la maison de son père à Bethléhem de Juda, où elle resta l'espace de quatre mois.
      3 Son mari se leva et alla vers elle, pour parler à son coeur et la ramener. Il avait avec lui son serviteur et deux ânes. Elle le fit entrer dans la maison de son père ; et quand le père de la jeune femme le vit, il le reçut avec joie.
      4 Son beau-père, le père de la jeune femme, le retint trois jours chez lui. Ils mangèrent et burent, et ils y passèrent la nuit.
      5 Le quatrième jour, ils se levèrent de bon matin, et le Lévite se disposait à partir. Mais le père de la jeune femme dit à son gendre : Prends un morceau de pain pour fortifier ton coeur ; vous partirez ensuite.
      6 Et ils s'assirent, et ils mangèrent et burent eux deux ensemble. Puis le père de la jeune femme dit au mari : Décide-toi donc à passer la nuit, et que ton coeur se réjouisse.
      7 Le mari se levait pour s'en aller ; mais, sur les instances de son beau-père, il passa encore la nuit.
      8 Le cinquième jour, il se leva de bon matin pour partir. Alors le père de la jeune femme dit : Fortifie ton coeur, je te prie ; et restez jusqu'au déclin du jour. Et ils mangèrent eux deux.
      9 Le mari se levait pour s'en aller, avec sa concubine et son serviteur ; mais son beau-père, le père de la jeune femme, lui dit : Voici, le jour baisse, il se fait tard, passez donc la nuit ; voici, le jour est sur son déclin, passe ici la nuit, et que ton coeur se réjouisse ; demain vous vous lèverez de bon matin pour vous mettre en route, et tu t'en iras à ta tente.
      10 Le mari ne voulut point passer la nuit, il se leva et partit. Il arriva jusque devant Jebus, qui est Jérusalem, avec les deux ânes bâtés et avec sa concubine.
      11 Lorsqu'ils furent près de Jebus, le jour avait beaucoup baissé. Le serviteur dit alors à son maître : Allons, dirigeons-nous vers cette ville des Jébusiens, et nous y passerons la nuit.
      12 Son maître lui répondit : Nous n'entrerons pas dans une ville d'étrangers, où il n'y a point d'enfants d'Israël, nous irons jusqu'à Guibea.
      13 Il dit encore à son serviteur : Allons, approchons-nous de l'un de ces lieux, Guibea ou Rama, et nous y passerons la nuit.
      14 Ils continuèrent à marcher, et le soleil se coucha quand ils furent près de Guibea, qui appartient à Benjamin.
      15 Ils se dirigèrent de ce côté pour aller passer la nuit à Guibea. Le Lévite entra, et il s'arrêta sur la place de la ville. Il n'y eut personne qui les reçût dans sa maison pour qu'ils y passassent la nuit.
      16 Et voici, un vieillard revenait le soir de travailler aux champs ; cet homme était de la montagne d'Éphraïm, il séjournait à Guibea, et les gens du lieu étaient Benjamites.
      17 Il leva les yeux, et vit le voyageur sur la place de la ville. Et le vieillard lui dit : Où vas-tu, et d'où viens-tu ?
      18 Il lui répondit : Nous allons de Bethléhem de Juda jusqu'à l'extrémité de la montagne d'Éphraïm, d'où je suis. J'étais allé à Bethléhem de Juda, et je me rends à la maison de l'Éternel. Mais il n'y a personne qui me reçoive dans sa demeure.
      19 Nous avons cependant de la paille et du fourrage pour nos ânes ; nous avons aussi du pain et du vin pour moi, pour ta servante, et pour le garçon qui est avec tes serviteurs. Il ne nous manque rien.
      20 Le vieillard dit : Que la paix soit avec toi ! Je me charge de tous tes besoins, tu ne passeras pas la nuit sur la place.
      21 Il les fit entrer dans sa maison, et il donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds ; puis ils mangèrent et burent.
      22 Pendant qu'ils étaient à se réjouir, voici, les hommes de la ville, gens pervers, entourèrent la maison, frappèrent à la porte, et dirent au vieillard, maître de la maison : Fais sortir l'homme qui est entré chez toi, pour que nous le connaissions.
      23 Le maître de la maison, se présentant à eux, leur dit : Non, mes frères, ne faites pas le mal, je vous prie ; puisque cet homme est entré dans ma maison, ne commettez pas cette infamie.
      24 Voici, j'ai une fille vierge, et cet homme a une concubine ; je vous les amènerai dehors ; vous les déshonorerez, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Mais ne commettez pas sur cet homme une action aussi infâme.
      25 Ces gens ne voulurent point l'écouter. Alors l'homme prit sa concubine, et la leur amena dehors. Ils la connurent, et ils abusèrent d'elle toute la nuit jusqu'au matin ; puis ils la renvoyèrent au lever de l'aurore.
      26 Vers le matin, cette femme alla tomber à l'entrée de la maison de l'homme chez qui était son mari, et elle resta là jusqu'au jour.
      27 Et le matin, son mari se leva, ouvrit la porte de la maison, et sortit pour continuer son chemin. Mais voici, la femme, sa concubine, était étendue à l'entrée de la maison, les mains sur le seuil.
      28 Il lui dit : Lève-toi, et allons-nous-en. Elle ne répondit pas. Alors le mari la mit sur un âne, et partit pour aller dans sa demeure.
      29 Arrivé chez lui, il prit un couteau, saisit sa concubine, et la coupa membre par membre en douze morceaux, qu'il envoya dans tout le territoire d'Israël.
      30 Tous ceux qui virent cela dirent : Jamais rien de pareil n'est arrivé et ne s'est vu depuis que les enfants d'Israël sont montés du pays d'Égypte jusqu'à ce jour ; prenez la chose à coeur, consultez-vous, et parlez !

      Jérémie 33

      1 La parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu'il était encore enfermé dans la cour de la prison :
      2 Ainsi parle l'Éternel, qui fait ces choses, L'Éternel, qui les conçoit et les exécute, Lui, dont le nom est l'Éternel :
      3 Invoque-moi, et je te répondrai ; Je t'annoncerai de grandes choses, des choses cachées, Que tu ne connais pas.
      4 Car ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël, Sur les maisons de cette ville Et sur les maisons des rois de Juda, Qui seront abattues par les terrasses et par l'épée,
      5 Quand on s'avancera pour combattre les Chaldéens, Et qu'elles seront remplies des cadavres des hommes Que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur, Et à cause de la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville ;
      6 Voici, je lui donnerai la guérison et la santé, je les guérirai, Et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de fidélité.
      7 Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, Et je les rétablirai comme autrefois.
      8 Je les purifierai de toutes les iniquités qu'ils ont commises contre moi, Je leur pardonnerai toutes les iniquités par lesquelles ils m'ont offensé, Par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.
      9 Cette ville sera pour moi un sujet de joie, de louange et de gloire, Parmi toutes les nations de la terre, Qui apprendront tout le bien que je leur ferai ; Elles seront étonnées et émues de tout le bonheur Et de toute la postérité que je leur accorderai.
      10 Ainsi parle l'Éternel : On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites : Il est désert, il n'y a plus d'hommes, plus de bêtes ; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, Dévastées, privées d'hommes, d'habitants, de bêtes,
      11 Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée, La voix de ceux qui disent : Louez l'Éternel des armées, Car l'Éternel est bon, car sa miséricorde dure à toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grâces Dans la maison de l'Éternel. Car je ramènerai les captifs du pays, je les rétablirai comme autrefois, Dit l'Éternel.
      12 Ainsi parle l'Éternel des armées : Il y aura encore dans ce lieu Qui est désert, sans hommes ni bêtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs troupeaux.
      13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l'Éternel.
      14 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où j'accomplirai la bonne parole Que j'ai dite sur la maison d'Israël et sur la maison de Juda.
      15 En ces jours et en ce temps-là, Je ferai éclore à David un germe de justice ; Il pratiquera la justice et l'équité dans le pays.
      16 En ces jours-là, Juda sera sauvé, Jérusalem aura la sécurité dans sa demeure ; Et voici comment on l'appellera : L'Éternel notre justice.
      17 Car ainsi parle l'Éternel : David ne manquera jamais d'un successeur Assis sur le trône de la maison d'Israël ;
      18 Les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais devant moi de successeurs Pour offrir des holocaustes, brûler de l'encens avec les offrandes, Et faire des sacrifices tous les jours.
      19 La parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
      20 Ainsi parle l'Éternel : Si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour Et mon alliance avec la nuit, En sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps,
      21 Alors aussi mon alliance sera rompue avec David, mon serviteur, En sorte qu'il n'aura point de fils régnant sur son trône, Et mon alliance avec les Lévites, les sacrificateurs, qui font mon service.
      22 De même qu'on ne peut compter l'armée des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De même je multiplierai la postérité de David, mon serviteur, Et les Lévites qui font mon service.
      23 La parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
      24 N'as-tu pas remarqué ce que disent ces gens : Les deux familles que l'Éternel avait choisies, il les a rejetées ? Ainsi ils méprisent mon peuple, Au point de ne plus le regarder comme une nation.
      25 Ainsi parle l'Éternel : Si je n'ai pas fait mon alliance avec le jour et avec la nuit, Si je n'ai pas établi les lois des cieux et de la terre,
      26 Alors aussi je rejetterai la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, Et je ne prendrai plus dans sa postérité ceux qui domineront Sur les descendants d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai pitié d'eux.

      Actes 23

      1 Paul, les regards fixés sur le sanhédrin, dit : Hommes frères, c'est en toute bonne conscience que je me suis conduit jusqu'à ce jour devant Dieu...
      2 Le souverain sacrificateur Ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
      3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, muraille blanchie ! Tu es assis pour me juger selon la loi, et tu violes la loi en ordonnant qu'on me frappe !
      4 Ceux qui étaient près de lui dirent : Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu !
      5 Et Paul dit : Je ne savais pas, frères, que ce fût le souverain sacrificateur ; car il est écrit : Tu ne parleras pas mal du chef de ton peuple.
      6 Paul, sachant qu'une partie de l'assemblée était composée de sadducéens et l'autre de pharisiens, s'écria dans le sanhédrin : Hommes frères, je suis pharisien, fils de pharisien ; c'est à cause de l'espérance et de la résurrection des morts que je suis mis en jugement.
      7 Quand il eut dit cela, il s'éleva une discussion entre les pharisiens et les sadducéens, et l'assemblée se divisa.
      8 Car les sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, et qu'il n'existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses.
      9 Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens, s'étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé.
      10 Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que Paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre les soldats pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse.
      11 La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul, et dit : Prends courage ; car, de même que tu as rendu témoignage de moi dans Jérusalem, il faut aussi que tu rendes témoignage dans Rome.
      12 Quand le jour fut venu, les Juifs formèrent un complot, et firent des imprécations contre eux-mêmes, en disant qu'ils s'abstiendraient de manger et de boire jusqu'à ce qu'ils eussent tué Paul.
      13 Ceux qui formèrent ce complot étaient plus de quarante,
      14 et ils allèrent trouver les principaux sacrificateurs et les anciens, auxquels ils dirent : Nous nous sommes engagés, avec des imprécations contre nous-mêmes, à ne rien manger jusqu'à ce que nous ayons tué Paul.
      15 Vous donc, maintenant, adressez-vous avec le sanhédrin au tribun, pour qu'il l'amène devant vous, comme si vous vouliez examiner sa cause plus exactement ; et nous, avant qu'il approche, nous sommes prêts à le tuer.
      16 Le fils de la soeur de Paul, ayant eu connaissance du guet-apens, alla dans la forteresse en informer Paul.
      17 Paul appela l'un des centeniers, et dit : Mène ce jeune homme vers le tribun, car il a quelque chose à lui rapporter.
      18 Le centenier prit le jeune homme avec lui, le conduisit vers le tribun, et dit : Le prisonnier Paul m'a appelé, et il m'a prié de t'amener ce jeune homme, qui a quelque chose à te dire.
      19 Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant à l'écart, lui demanda : Qu'as-tu à m'annoncer ?
      20 Il répondit : Les Juifs sont convenus de te prier d'amener Paul demain devant le sanhédrin, comme si tu devais t'enquérir de lui plus exactement.
      21 Ne les écoute pas, car plus de quarante d'entre eux lui dressent un guet-apens, et se sont engagés, avec des imprécations contre eux-mêmes, à ne rien manger ni boire jusqu'à ce qu'ils l'aient tué ; maintenant ils sont prêts, et n'attendent que ton consentement.
      22 Le tribun renvoya le jeune homme, après lui avoir recommandé de ne parler à personne de ce rapport qu'il lui avait fait.
      23 Ensuite il appela deux des centeniers, et dit : Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'à Césarée.
      24 Qu'il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu'on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.
      25 Il écrivit une lettre ainsi conçue :
      26 Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut !
      27 Cet homme, dont les Juifs s'étaient saisis, allait être tué par eux, lorsque je survins avec des soldats et le leur enlevai, ayant appris qu'il était Romain.
      28 Voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'amenai devant leur sanhédrin.
      29 J'ai trouvé qu'il était accusé au sujet de questions relatives à leur loi, mais qu'il n'avait commis aucun crime qui mérite la mort ou la prison.
      30 Informé que les Juifs lui dressaient des embûches, je te l'ai aussitôt envoyé, en faisant savoir à ses accusateurs qu'ils eussent à s'adresser eux-mêmes à toi. Adieu.
      31 Les soldats, selon l'ordre qu'ils avaient reçu, prirent Paul, et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.
      32 Le lendemain, laissant les cavaliers poursuivre la route avec lui, ils retournèrent à la forteresse.
      33 Arrivés à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent Paul.
      34 Le gouverneur, après avoir lu la lettre, demanda de quelle province était Paul. Ayant appris qu'il était de la Cilicie :
      35 Je t'entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu'on le gardât dans le prétoire d'Hérode.
    • Juges 19

      1 A l’époque où il n’y avait pas de roi en Israël, un lévite séjournait dans un endroit écarté de la région montagneuse d’Éfraïm. Il avait pris comme épouse de second rang une femme de Bethléem, en Juda.
      2 Celle-ci se brouilla avec lui ; elle le quitta et retourna chez son père, à Bethléem, où elle resta quatre mois.
      3 Son mari se mit en route pour la rejoindre et la convaincre de revenir. Il emmena avec lui son serviteur et deux ânes. La jeune femme fit entrer son mari dans la maison de son père ; celui-ci, dès qu’il le vit, l’accueillit avec joie.
      4 Le beau-père retint son gendre qui resta trois jours chez lui : le lévite et son serviteur mangèrent, burent et dormirent là.
      5 Le quatrième jour, ils se levèrent de bonne heure. Lorsque le lévite fut sur le point de partir, son beau-père lui dit : « Mange donc quelque chose pour prendre des forces, vous vous en irez ensuite. »
      6 Alors les deux hommes se mirent à table ; ils mangèrent et ils burent ensemble. Le beau-père dit au lévite : « Accorde-toi un peu de bon temps, accepte de passer encore la nuit ici. »
      7 Le lévite voulait partir, mais son beau-père insista tellement qu’il y renonça et resta une nuit de plus chez lui.
      8 Le cinquième jour, il se leva de bonne heure pour partir. Son beau-père lui dit : « Restaure-toi d’abord, remettez votre départ à cet après-midi. » Alors ils mangèrent ensemble.
      9 Lorsque le lévite voulut s’en aller avec sa femme et son serviteur, son beau-père lui dit : « Écoute, il se fait tard, l’obscurité arrive, dormez ici. Accorde-toi un peu de bon temps et reste encore cette nuit. Demain vous vous lèverez tôt pour rentrer chez toi. »
      10 Cette fois-ci le lévite refusa de rester et il se mit en route avec sa femme et ses deux ânes munis de leurs selles. Ils arrivèrent en vue de Jébus, c’est-à-dire Jérusalem.
      11 Lorsqu’ils furent près de la ville, le jour avait beaucoup baissé, et le serviteur dit à son maître : « Dirigeons-nous vers la ville des Jébusites, allons y passer la nuit. » –
      12 « Non, répondit son maître, nous n’irons point dans une ville étrangère, où il n’y a pas d’Israélites. Continuons jusqu’à Guibéa. »
      13 Puis il ajouta : « Tâchons d’atteindre Guibéa ou Rama ; nous passerons la nuit dans une de ces deux localités. »
      14 Ils continuèrent donc leur route. Le soleil se couchait lorsqu’ils arrivèrent près de Guibéa, dans le territoire de Benjamin.
      15 Ils gagnèrent cette localité dans l’intention d’y dormir. Ils y entrèrent et s’assirent sur la place publique, mais personne ne les invita à loger dans sa maison.
      16 Ce même soir, un vieil homme, qui revenait de son travail aux champs, entra dans la localité. Il était originaire de la région montagneuse d’Éfraïm, mais il vivait à Guibéa, dont les habitants étaient benjaminites.
      17 Il remarqua le voyageur qui attendait sur la place. « D’où viens-tu et où vas-tu ? » lui demanda-t-il.
      18 Le lévite lui répondit : « Nous venons de Bethléem, en Juda, et nous regagnons un endroit écarté de la région montagneuse d’Éfraïm. C’est là que j’habite, et je retourne chez moi après un voyage à Bethléem. Personne ne m’a invité dans sa maison,
      19 et pourtant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, ainsi que du pain et du vin pour moi, ma femme et mon serviteur. Nous ne manquons de rien. »
      20 Le vieil homme lui dit alors : « Sois le bienvenu ! je vais m’occuper de ce qui pourrait te manquer ; il ne faut pas que tu passes la nuit sur la place ! »
      21 Il le fit entrer chez lui et donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds, puis ils mangèrent et burent.
      22 Pendant qu’ils se régalaient, des hommes de la localité, une bande de voyous, encerclèrent la maison et frappèrent à la porte. Ils dirent au vieux maître de maison : « Fais sortir l’homme que tu as reçu chez toi. Nous voulons prendre du plaisir avec lui. »
      23 Le vieil homme sortit et leur dit : « Mes amis, je vous en supplie, ne commettez pas ce crime ! Ne vous conduisez pas de façon aussi infâme, alors que cet homme est mon hôte.
      24 Écoutez, j’ai une fille encore vierge et il a avec lui une épouse de second rang. Je vais vous les amener, vous pourrez les prendre et les traiter comme vous en aurez envie, mais ne vous conduisez pas de façon aussi infâme envers cet homme. »
      25 Cependant ces hommes ne voulurent rien entendre. Alors le lévite leur amena sa femme dehors. Ils la violèrent, en abusèrent toute la nuit et ne la laissèrent qu’à l’aube.
      26 A l’approche du matin, la femme vint tomber à l’entrée de la maison du vieil homme chez qui son mari se trouvait. Elle resta là jusqu’à ce qu’il fasse jour.
      27 Le matin venu, son mari alla ouvrir la porte de la maison et sortit pour reprendre sa route. Il trouva sa femme étendue à l’entrée de la maison, les mains sur le seuil.
      28 « Lève-toi, dit-il, nous partons. » Mais il n’y eut pas de réponse ! Alors l’homme chargea le corps de sa femme sur son âne, et il retourna chez lui.
      29 Arrivé dans sa maison, il prit un couteau, et découpa le cadavre de sa femme en douze morceaux. Il envoya un morceau à chacune des tribus d’Israël.
      30 Il chargea ses envoyés de dire à tous les Israélites : « A-t-on jamais fait chose semblable depuis que les Israélites sont sortis d’Egypte ? Examinez cette affaire, consultez-vous et prenez une décision. » Tous ceux qui voyaient cela s’exclamaient : « On n’a jamais rien vu ou fait de semblable depuis que les Israélites sont sortis d’Égypte ! »

      Jérémie 33

      1 Jérémie était encore détenu dans la cour de garde quand il reçut pour la seconde fois une parole du Seigneur.
      2 « Voici ce que déclare celui qui fait l’événement, qui le prépare et le met en place, celui qui se nomme le Seigneur :
      3 Appelle-moi, et je te répondrai, je t’apprendrai de grands secrets que tu ne connais pas.
      4 Moi le Seigneur, Dieu d’Israël, je déclare ceci au sujet des maisons de cette ville et des habitations des rois de Juda. Elles sont en ruine. S’opposer aux travaux de siège et combattre les Babyloniens est inutile ; cela ne servira qu’à remplir la ville des cadavres des hommes qui seront victimes de ma furieuse indignation. Les gens de Jérusalem ont commis tant de mal que je me suis désintéressé de leur ville.
      6 « Mais je m’occuperai d’elle comme on soigne un blessé ; je la guérirai et rendrai à ses maisons la santé ; et je ferai connaître à ses habitants la paix et la sécurité.
      7 Je rétablirai le peuple de Juda et le peuple d’Israël, et je les rétablirai dans leur ancienne situation.
      8 Je les déclarerai purs de toutes les fautes qu’ils ont commises contre moi, et je leur pardonnerai de s’être rebellés contre moi.
      9 Alors j’aurai du plaisir à prononcer le nom de Jérusalem ; c’est elle qui me fera honneur et qui sera ma parure devant toutes les nations de la terre. Quand elles apprendront tout le bien que je vais lui faire, elles trembleront de crainte et seront troublées devant tant de bonheur et de prospérité. »
      10 Voici ce que déclare le Seigneur : « Vous, les gens de Juda, vous répétez que votre pays est dévasté, et qu’on n’y trouve plus ni homme ni bête. C’est vrai, les villes de Juda et les rues de Jérusalem sont désertes aujourd’hui, sans âme qui vive, ni homme ni bête. Eh bien, dans ce pays-là on entendra de nouveau
      11 des bruits de fête et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariés ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de l’univers car il est bon, et son amour n’a pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rétablirai ce pays », déclare le Seigneur.
      12 Voici ce que le Seigneur de l’univers déclare encore : « Dans ce pays dévasté, où l’on ne trouve ni homme ni bête, et dans toutes ses villes il y aura de nouveau de la place pour les bergers qui surveillent leurs chèvres et leurs moutons pendant la nuit.
      13 Dans les villes du Haut-Pays, dans celles du Bas-Pays et celles du Néguev, dans le territoire de Benjamin, le district de Jérusalem et les villes de Juda, les chèvres et les moutons passeront de nouveau sous la main du berger qui les compte », déclare le Seigneur.
      14 « Bientôt, déclare le Seigneur, je réaliserai les promesses que j’ai faites au peuple d’Israël et au peuple de Juda.
      15 Quand ce moment sera venu, je ferai naître un vrai descendant de David. Il agira dans le pays selon le droit et l’ordre que je veux.
      16 Alors le royaume de Juda sera libéré, et les gens de Jérusalem vivront enfin tranquilles. Et voici comment on appellera Jérusalem : “Le Seigneur est notre salut.” »
      17 Voici ce que déclare le Seigneur : « Le roi David ne manquera jamais d’un descendant qui règne sur Israël.
      18 De même pour les prêtres qui descendent de Lévi : il y en aura toujours pour se tenir devant moi et présenter les sacrifices complets, faire monter vers moi la fumée des offrandes et offrir les sacrifices de communion. »
      19 Jérémie reçut cette parole du Seigneur :
      20 « C’est moi le Seigneur qui le déclare : Pouvez-vous rompre l’obligation que j’ai imposée au jour et à la nuit, et les empêcher ainsi de se succéder normalement ? – Non.
      21 Eh bien, l’engagement que j’ai pris envers mon serviteur David ne peut pas davantage être rompu. Personne ne pourra empêcher qu’il y ait toujours à Jérusalem un de ses descendants comme roi, ni que les descendants de Lévi continuent de me servir comme prêtres.
      22 Je multiplierai les descendants de mon serviteur David et les descendants de Lévi qui me servent comme prêtres ; ils seront aussi nombreux que les étoiles qu’on ne peut compter dans le ciel, ou que les grains de sable innombrables au bord de la mer. »
      23 Jérémie reçut cette parole du Seigneur :
      24 « N’as-tu pas remarqué ce que les gens disent ? Ils prétendent que j’ai rejeté Israël et Juda, les deux familles que j’avais choisies ! Ceux qui parlent ainsi ne considèrent plus mon peuple comme une nation ; ils le méprisent.
      25 Mais voici ce que je déclare : J’ai fait un pacte avec le jour et la nuit ; j’ai imposé mes lois au ciel et à la terre.
      26 Alors peut-on croire que je rejette les descendants de Jacob et ceux de mon serviteur David ? Ou que je renonce à prendre parmi eux les chefs qui gouverneront la race d’Abraham, d’Isaac et de Jacob ? « Mais non ! Je suis plein d’amour pour eux et je vais les rétablir. »

      Actes 23

      1 Paul fixa les yeux sur les membres du Conseil et dit : « Frères, c’est avec une conscience tout à fait tranquille que j’ai servi Dieu jusqu’à ce jour. »
      2 Le grand-prêtre Ananias ordonna à ceux qui étaient près de Paul de le frapper sur la bouche.
      3 Alors Paul lui dit : « C’est Dieu qui te frappera, espèce de mur blanchi ! Tu sièges là pour me juger selon la loi et, contrairement à la loi, tu ordonnes de me frapper ! »
      4 Ceux qui étaient près de Paul lui dirent : « Tu insultes le grand-prêtre de Dieu ! »
      5 Paul répondit : « J’ignorais, frères, que c’était le grand-prêtre. En effet, l’Écriture déclare : “Tu ne diras pas de mal du chef de ton peuple !” »
      6 Paul savait que les membres du Conseil étaient en partie des Sadducéens et en partie des Pharisiens ; c’est pourquoi il s’écria devant eux : « Frères, je suis Pharisien, fils de Pharisiens. C’est parce que j’espère en la résurrection des morts que je suis mis en jugement. »
      7 A peine eut-il dit cela que les Pharisiens et les Sadducéens se mirent à se disputer, et l’assemblée se divisa.
      8 Les Sadducéens affirment en effet qu’il n’y a pas de résurrection et qu’il n’y a ni anges, ni esprits, tandis que les Pharisiens croient en tout cela.
      9 On criait de plus en plus fort et quelques maîtres de la loi, membres du parti des Pharisiens, se levèrent et protestèrent vivement en disant : « Nous ne trouvons aucun mal en cet homme. Un esprit ou un ange lui a peut-être parlé ! »
      10 La dispute devint si violente que le commandant eut peur qu’ils ne mettent Paul en pièces. C’est pourquoi il ordonna à ses soldats de descendre dans l’assemblée pour arracher Paul à leurs mains et le ramener dans la forteresse.
      11 La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul et lui dit : « Courage ! Tu m’as rendu témoignage ici, à Jérusalem, et il faut aussi que tu le fasses à Rome. »
      12 Le lendemain matin, certains Juifs formèrent un complot : ils s’engagèrent avec serment à ne rien manger ni boire avant d’avoir tué Paul.
      13 Ceux qui avaient formé ce complot étaient plus de quarante.
      14 Ils allèrent trouver les chefs des prêtres et les anciens, et leur dirent : « Nous nous sommes engagés par un serment solennel à ne rien manger avant d’avoir tué Paul.
      15 Vous donc, en accord avec tout le Conseil supérieur, demandez maintenant au commandant qu’il vous amène Paul, en prétendant que vous désirez examiner son cas plus exactement. Quant à nous, nous nous tenons prêts à le faire mourir avant qu’il arrive ici. »
      16 Mais un neveu de Paul, le fils de sa sœur, entendit parler de ce complot. Il se rendit à la forteresse, y entra et avertit Paul.
      17 Alors Paul appela un des officiers et lui dit : « Conduis ce jeune homme au commandant, car il a quelque chose à lui communiquer. »
      18 L’officier l’emmena donc, le conduisit au commandant et dit : « Le prisonnier Paul m’a appelé et m’a demandé de t’amener ce jeune homme qui a quelque chose à te communiquer. »
      19 Le commandant prit le jeune homme par la main, se retira seul avec lui et lui demanda : « Qu’as-tu à me dire ? »
      20 Il répondit : « Les Juifs ont convenu de te demander d’amener Paul demain devant le Conseil supérieur, en prétendant que le Conseil désire examiner son cas plus exactement.
      21 Mais ne les crois pas ! Car plus de quarante d’entre eux vont lui tendre un piège. Ils se sont engagés par serment à ne rien manger ni boire avant de l’avoir supprimé. Ils sont prêts maintenant et n’attendent plus que ta décision. »
      22 Après avoir recommandé au jeune homme de ne dire à personne ce qu’il lui avait raconté, le commandant le renvoya.
      23 Ensuite le commandant appela deux de ses officiers et leur dit : « Rassemblez deux cents soldats, ainsi que soixante-dix cavaliers et deux cents hommes armés de lances, et soyez tous prêts à partir pour Césarée à neuf heures du soir.
      24 Préparez aussi des chevaux pour transporter Paul et le mener sain et sauf au gouverneur Félix. »
      25 Puis il écrivit la lettre suivante :
      26 « Claude Lysias adresse ses salutations à Son Excellence, le gouverneur Félix.
      27 Les Juifs s’étaient emparés de l’homme que je t’envoie et allaient le supprimer, quand j’ai appris qu’il était citoyen romain : je suis alors intervenu avec mes soldats et l’ai délivré.
      28 Comme je voulais savoir de quoi les Juifs l’accusaient, je l’ai amené devant leur Conseil supérieur.
      29 J’ai découvert qu’ils l’accusaient à propos de questions relatives à leur propre loi, mais qu’on ne pouvait lui reprocher aucune faute pour laquelle il aurait mérité la mort ou la prison.
      30 Puis j’ai été averti que les Juifs formaient un complot contre lui ; j’ai aussitôt décidé de te l’envoyer et j’ai demandé à ses accusateurs de porter leur plainte contre lui devant toi. »
      31 Les soldats exécutèrent les ordres qu’ils avaient reçus : ils prirent Paul et le menèrent de nuit à Antipatris.
      32 Le lendemain, les soldats qui étaient à pied retournèrent à la forteresse et laissèrent les cavaliers continuer le voyage avec Paul.
      33 Dès leur arrivée à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui présentèrent Paul.
      34 Le gouverneur lut la lettre et demanda à Paul de quelle province il était. Après avoir appris qu’il était de Cilicie,
      35 il lui dit : « Je t’interrogerai quand tes accusateurs seront arrivés. » Et il donna l’ordre de garder Paul dans le palais d’Hérode.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.