Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 234

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Samuel 14

      1 Il arriva qu’un jour, Jonathan, fils de Saül, dit au jeune homme qui portait ses armes : Viens, et passons jusqu’au poste des Philistins, qui est là de l’autre côté. Il n’en dit rien à son père.
      2 Saül se tenait à l’extrémité de Guibea sous le grenadier qui est à Migrôn, et le peuple qui était avec lui était d’environ six cents hommes.
      3 Ahiya, fils d’Ahitoub, frère d’I-Kabod, fils de Phinéas, fils d’Éli, sacrificateur de l’Éternel à Silo, portait l’éphod. Le peuple ne savait pas que Jonathan s’en était allé.
      4 Entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à parvenir au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d’un côté et une dent de rocher de l’autre côté, l’une nommée Botsets et l’autre Séné.
      5 L’une de ces dents se dresse au nord, vis-à-vis de Mikmas, et l’autre au sud, vis-à-vis de Guéba.
      6 Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes : Viens, et passons jusqu’au poste de ces incirconcis. Peut-être l’Éternel agira-t-il en notre faveur, car rien n’empêche l’Éternel de sauver au moyen d’un petit nombre comme d’un grand nombre.
      7 Celui qui portait ses armes lui répondit : Fais tout ce que tu as dans le cœur, n’hésite pas, me voici de cœur avec toi.
      8 Eh bien ! dit Jonathan, passons jusqu’à ces hommes et montrons-nous à eux.
      9 S’ils nous disent : Arrêtez jusqu’à ce que nous prenions contact avec vous ! nous resterons sur place, et nous ne monterons pas vers eux.
      10 Mais s’ils disent : Montez vers nous ! nous monterons, car l’Éternel les livre entre nos mains. C’est là ce qui nous servira de signe.
      11 Ils se montrèrent tous deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent : Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés.
      12 Et les hommes du poste s’adressèrent ainsi à Jonathan et à celui qui portait ses armes : Montez vers nous, et nous vous ferons savoir quelque chose. Jonathan dit à celui qui portait ses armes : Monte derrière moi, car l’Éternel les livre entre les mains d’Israël.
      13 Et Jonathan monta en s’aidant des mains et des pieds, celui qui portait ses armes (montait) derrière lui. Les Philistins tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes donnait la mort derrière lui.
      14 Ce premier coup que frappèrent Jonathan et celui qui portait ses armes, fut (fatal) pour environ une vingtaine d’hommes, sur l’espace d’environ la moitié d’un arpent de terre.
      15 La panique se répandit au camp, dans la région et parmi tout le peuple ; le poste et ceux qui ravageaient furent également saisis de panique. La terre trembla et ce fut une panique (venue) de Dieu.
      16 Les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibea de Benjamin, virent que la multitude se dispersait et allait de côté et d’autre.
      17 Alors Saül dit au peuple qui était avec lui : Comptez donc, et voyez qui s’en est allé du milieu de nous. Ils comptèrent et voici qu’il manquait Jonathan et celui qui portait ses armes.
      18 Et Saül dit à Ahiya : Fais approcher l’arche de Dieu ! – Car en ce temps l’arche de Dieu était avec les Israélites –.
      19 Pendant que Saül parlait au sacrificateur, le tumulte dans le camp des Philistins allait toujours croissant ; et Saül dit au sacrificateur : Retire ta main !
      20 Puis Saül et tout le peuple qui était avec lui se rassemblèrent et s’avancèrent jusqu’au lieu du combat ; et voici que chacun tournait son épée contre son voisin, et la confusion était extrême.
      21 Il y avait parmi les Philistins, comme auparavant, des Hébreux qui étaient montés avec eux dans le camp et aux alentours ; ils se joignirent à ceux d’Israël qui étaient avec Saül et Jonathan.
      22 Tous les hommes d’Israël qui s’étaient cachés dans les monts d’Éphraïm, apprenant que les Philistins fuyaient, se mirent aussi à les serrer de près dans le combat.
      23 L’Éternel sauva Israël ce jour-là, et le combat se prolongea jusqu’au-delà de Beth-Aven.
      24 Les hommes d’Israël étaient serrés de près ce jour-là. Alors Saül fit faire cette imprécation au peuple : Maudit soit l’homme qui prendra de la nourriture avant le soir, avant que je me sois vengé de mes ennemis ! Et personne du peuple n’avait goûté de nourriture.
      25 Tous ceux du pays étaient arrivés dans la forêt ; et il y avait du miel à la surface du sol.
      26 Lorsque le peuple arriva dans la forêt, il vit que le miel coulait ; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple respectait le serment.
      27 Jonathan n’avait pas entendu que son père avait fait prêter serment au peuple ; il avança le bout du bâton qu’il avait à la main, le plongea dans un rayon de miel et ramena la main à la bouche ; et ses yeux furent éclaircis.
      28 Alors quelqu’un du peuple lui adressa la parole en ces mots : Ton père a fait prêter serment au peuple, en disant : Maudit soit l’homme qui prendra de la nourriture aujourd’hui ! Or le peuple était fatigué.
      29 Et Jonathan dit : Mon père trouble le pays ; voyez donc comme mes yeux se sont éclaircis, parce que j’ai goûté un peu de ce miel.
      30 Certes, si le peuple avait aujourd’hui mangé du butin qu’il a trouvé chez ses ennemis, la défaite des Philistins n’aurait-elle pas alors été plus grande ?
      31 Ils battirent ce jour-là les Philistins depuis Mikmas jusqu’à Ayalôn. Le peuple était très fatigué
      32 et il se jeta sur le butin. Il prit du petit bétail, des bœufs et des veaux, il les égorgea sur la terre, et le peuple en mangea avec le sang.
      33 On le rapporta à Saül et l’on dit : Voici que le peuple pèche contre l’Éternel, en mangeant avec le sang. Saül dit : Vous êtes des traîtres ! Roulez à l’instant vers moi une grande pierre.
      34 Puis il ajouta : Répandez-vous parmi le peuple et dites à chacun de m’amener son bœuf ou son agneau et de l’égorger ici. Vous mangerez ensuite et vous ne pécherez pas contre l’Éternel, en mangeant avec le sang. Pendant la nuit, chacun parmi le peuple amena son bœuf par la main, afin de l’égorger à cet endroit.
      35 Saül bâtit un autel à l’Éternel : ce fut le premier autel qu’il bâtit à l’Éternel.
      36 Saül dit : Descendons cette nuit derrière les Philistins, pillons-les jusqu’à la lumière du matin et n’en laissons pas un de reste. Ils dirent : Fais tout ce qui te semblera bon. Alors le sacrificateur dit : Présentons-nous ici devant Dieu.
      37 Saül consulta Dieu : Descendrai-je derrière les Philistins ? Les livreras-tu entre les mains d’Israël ? Mais ce jour-là il ne lui donna pas de réponse.
      38 Saül dit : Approchez ici, vous tous chefs du peuple ; reconnaissez et voyez en quoi il y a eu péché aujourd’hui.
      39 Car l’Éternel est vivant, le sauveur d’Israël ! Même si Jonathan, mon fils, en est l’auteur, il sera puni de mort. Et dans tout le peuple personne ne lui répondit.
      40 Il dit à tout Israël : Mettez-vous d’un côté ; et mon fils Jonathan et moi, nous serons de l’autre. Et le peuple dit à Saül : Fais ce qui te semblera bon.
      41 Saül dit à l’Éternel : Dieu d’Israël ! fais connaître la vérité. Jonathan et Saül furent désignés, et le peuple fut hors de cause.
      42 Saül dit : Jetez (le sort) entre moi et Jonathan, mon fils. Et Jonathan fut désigné.
      43 Saül dit à Jonathan : Indique-moi ce que tu as fait. Jonathan le lui indiqua en disant : J’ai goûté un peu de miel, avec le bout du bâton que j’avais à la main : me voici, je mourrai.
      44 Et Saül dit : Que Dieu me fasse ceci et qu’il ajoute cela : tu seras puni de mort, Jonathan !
      45 Le peuple dit à Saül : Quoi ! Jonathan mourrait, lui qui a opéré cette grande délivrance en Israël ! Loin de là ! L’Éternel est vivant ! il ne tombera pas à terre un cheveu de sa tête, car c’est avec Dieu qu’il a agi dans cette journée. Ainsi le peuple libéra Jonathan, et il ne mourut pas.
      46 Saül remonta après avoir poursuivi les Philistins, et les Philistins s’en allèrent chez eux.
      47 Après que Saül eut pris la royauté sur Israël, il fit de tous côtés la guerre à tous ses ennemis, à Moab, aux Ammonites, à Édom, aux rois de Tsoba et aux Philistins ; et partout où il se tournait, il avait le dessus.
      48 Il devint puissant, battit Amalec, et délivra Israël de la main de ceux qui le dépouillaient.
      49 Les fils de Saül étaient Jonathan, Yichvi et Malkichoua. Quant au nom de ses deux filles : le nom de l’aînée était Mérab et le nom de la cadette Mikal.
      50 Le nom de la femme de Saül était Ahinoam, fille d’Ahimaats. Le nom du chef de son armée était Abiner, fils de Ner, oncle de Saül.
      51 Qich, père de Saül, et Ner, père d’Abner, étaient fils d’Abiel.
      52 Il y eut une guerre acharnée contre les Philistins pendant toute la vie de Saül. Tout homme fort et tout vaillant homme que Saül remarquait, il se l’adjoignait.

      Jérémie 51

      1 Ainsi parle l’Éternel : Voici que je soulève contre Babylone, Et contre les habitants de Leb-Qamaï, Un vent destructeur.
      2 J’envoie contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, Qui videront son pays ; Car ils fondront sur elle de toutes parts Au jour du malheur.
      3 Qu’on tende l’arc contre celui qui tend son arc, Contre celui qui fait le fier dans sa cuirasse ! Soyez sans ménagements pour ses jeunes hommes ! Vouez à l’interdit toute son armée !
      4 Qu’ils tombent blessés à mort dans le pays des Chaldéens, Transpercés dans les rues de Babylone.
      5 Car Israël et Juda ne sont pas veufs de leur Dieu, De l’Éternel des armées, Bien que leur pays soit pleinement coupable Contre le Saint d’Israël.
      6 Fuyez de Babylone, et que chacun sauve sa vie. Ne soyez pas réduits au silence à cause de sa faute ! Car c’est un temps de vengeance pour l’Éternel ; Il va lui rendre son dû !
      7 Babylone était dans la main de l’Éternel une coupe d’or, Qui enivrait toute la terre ; Les nations ont bu de son vin : C’est pourquoi les nations ont déraisonné.
      8 Soudain Babylone est tombée, elle est brisée ! Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa plaie : Peut-être guérira-t-elle.
      9 Nous avons voulu guérir Babylone, Mais elle n’a pas guéri. Abandonnons-la, Et allons chacun dans notre pays ; Car son jugement atteint jusqu’aux cieux Et s’élève jusqu’aux nues.
      10 L’Éternel fait apparaître notre justice ; Venez, et racontons dans Sion L’œuvre de l’Éternel, notre Dieu.
      11 Aiguisez les flèches, Emplissez les carquois ! L’Éternel a excité l’esprit des rois de Médie, Parce qu’il a le dessein de détruire Babylone ; Car c’est la vengeance de l’Éternel, La vengeance de son temple.
      12 Élevez une bannière contre les murailles de Babylone ! Renforcez la garde, Postez des sentinelles, Dressez des embuscades ! Car l’Éternel a un dessein, Et il exécute Ce qu’il a prononcé contre les habitants de Babylone.
      13 Toi qui demeures près des grandes eaux Et qui as d’immenses trésors, Ta fin est venue, à la mesure de ta cupidité !
      14 L’Éternel des armées l’a juré par lui-même : Oui, je te remplirai d’hommes comme (si c’étaient) des grillons, Et ils pousseront contre toi des cris de joie.
      15 Il a fait la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
      16 Lorsqu’il donne de la voix, Les eaux s’amassent dans le ciel ; Il fait monter les nuages du bout de la terre, Il produit les éclairs pour la pluie, Il fait sortir le vent de ses réserves.
      17 Tout homme devient stupide par sa connaissance, Tout orfèvre est honteux à cause de sa statue ; Car ses idoles ne sont que fausseté, Il n’y a pas en elles de souffle.
      18 Elles ne sont que vanité, Une œuvre ridicule ; Elles disparaîtront, Quand viendra leur châtiment.
      19 Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme elles ; Car c’est lui qui façonne tout, Notamment la tribu de son héritage. L’Éternel des armées est son nom.
      20 Tu as été pour moi un marteau, des armes de guerre. J’ai martelé par toi des nations, J’ai détruit par toi des royaumes.
      21 Par toi j’ai martelé le cheval et son cavalier ; Par toi j’ai martelé le char et celui qui le monte.
      22 Par toi j’ai martelé l’homme et la femme ; Par toi j’ai martelé le vieillard et l’enfant ; Par toi j’ai martelé le jeune homme et la jeune fille.
      23 Par toi j’ai martelé le berger et son troupeau ; Par toi j’ai martelé le laboureur et son attelage ; Par toi j’ai martelé les gouverneurs et les magistrats.
      24 Je rendrai à Babylone Et à tous les habitants de la Chaldée Tout le mal qu’il ont fait à Sion sous vos yeux, – Oracle de l’Éternel.
      25 Me voici contre toi, montagne de destruction, – Oracle de l’Éternel –, Toi qui détruisais toute la terre ! J’étendrai ma main contre toi, Je te roulerai du haut des rochers Et je ferai de toi une montagne embrasée.
      26 On ne tirera de toi ni pierres d’angle, Ni pierres de fondation ; Car tu seras à toujours une désolation, – Oracle de l’Éternel...
      27 Élevez une bannière dans le pays ! Sonnez du cor parmi les nations ! Consacrez contre elle des nations, Appelez contre elle les royaumes D’Ararat, de Minni et d’Achkenaz ! Établissez contre elle des recruteurs ! Faites avancer les chevaux comme des grillons qui se hérissent !
      28 Consacrez contre elle des nations, Avec les rois de Médie, Ses gouverneurs et tous ses magistrats Et tout le pays sous leur domination !
      29 La terre s’est ébranlée, elle a tremblé ; Lorsque le dessein de l’Éternel contre Babylone s’est réalisé ; Faisant du pays de Babylone une désolation sans habitants.
      30 Les guerriers de Babylone ont cessé de combattre, Ils sont restés dans les forteresses ; Leur vaillance est oubliée, Ils sont devenus des femmes. On a mis le feu à ses demeures, On a brisé ses verrous.
      31 Le coureur court à la rencontre du coureur, Le messager à la rencontre du messager Pour annoncer au roi de Babylone Que sa ville est prise d’un bout (à l’autre),
      32 Que les passages sont occupés, Les marais embrasés par le feu Et les hommes de guerre épouvantés.
      33 Car ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : La fille de Babylone est comme une aire au temps où on la foule ; Encore un instant, Et le temps de la moisson sera venu pour elle.
      34 Neboukadnetsar, roi de Babylone, M’a dévorée, m’a disloquée ; Il a fait de moi un vase vide ; Tel le dragon, il m’a engloutie, Il a rempli sa panse de ce que j’avais de précieux ; Il m’a bannie.
      35 Que la violence sur moi et sur ma chair (retombent) sur Babylone ! Dit l’habitante de Sion. Et que mon sang (retombe) sur les habitants de la Chaldée ! Dit Jérusalem.
      36 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Voici : je défendrai ta cause, J’exercerai ta vengeance ! Je mettrai à sec la mer (de Babylone), Et j’assècherai sa source.
      37 Babylone sera un monceau (de pierres), Un repaire de chacals, Un objet de stupéfaction et de raillerie ; Il n’y aura plus d’habitants.
      38 Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, Ils gronderont comme de jeunes lions.
      39 Quand ils seront échauffés, Je préparerai leurs festins Et je les enivrerai, Pour qu’ils soient gais, Qu’ils s’endorment d’un sommeil éternel, Et qu’ils ne se réveillent plus, – Oracle de l’Éternel.
      40 Je les ferai descendre comme des agneaux à l’abattoir, Comme des béliers et des boucs.
      41 Eh quoi ! Chéchak est prise ! La louange de toute la terre est enlevée ! Eh quoi ! Babylone est devenue une désolation parmi les nations !
      42 La mer est montée sur Babylone, Qui a été couverte par la multitude de ses flots.
      43 Ses villes sont devenues une désolation, C’est un pays de sécheresse, une steppe ; C’est un pays où personne n’habite, Où ne passe aucun être humain.
      44 J’interviendrai contre Bel à Babylone, J’arracherai de sa bouche ce qu’il a englouti, Et les nations n’afflueront plus vers lui. La muraille même de Babylone est tombée !
      45 Sortez du milieu d’elle, mon peuple, Et que chacun sauve sa vie, Loin de la colère ardente de l’Éternel,
      46 De peur que votre cœur ne faiblisse Et que vous n’ayez à craindre Les bruits qu’on entendra dans le pays ! Car cette année, ce sera un bruit, Et l’année suivante un autre bruit La violence sera dans le pays, Et un dominateur (s’élèvera) contre un autre dominateur.
      47 C’est pourquoi voici que les jours viennent Où j’interviendrai contre les statues de Babylone, Et tout son pays sera dans la honte ; Tous ses morts tomberont au milieu d’elle.
      48 Sur Babylone retentiront les acclamations des cieux et de la terre, Et de tout ce qu’ils renferment ; Car du nord, les dévastateurs viendront sur elle, – Oracle de l’Éternel.
      49 Babylone aussi doit tomber, ô morts d’Israël, Comme par Babylone sont tombés les morts de toute la terre.
      50 Rescapés de l’épée, allez, ne vous arrêtez pas ! Au loin souvenez-vous de l’Éternel, Et que Jérusalem ait une place dans vos cœurs !
      51 Nous étions dans la honte, Quand nous entendions l’insulte ; La confusion couvrait nos visages, Quand des étrangers sont venus Dans le sanctuaire de la Maison de l’Éternel.
      52 C’est pourquoi voici que les jours viennent, – Oracle de l’Éternel –, Où j’interviendrai contre ses statues ; Et dans tout son pays les mourants soupireront.
      53 Quand Babylone s’élèverait jusqu’aux cieux, Quand elle rendrait inaccessibles ses hautes forteresses, Des dévastateurs viendront contre elle de ma part – Oracle de l’Éternel...
      54 Un cri se fait entendre de Babylone, Et un grand fracas du pays des Chaldéens.
      55 Car l’Éternel dévaste Babylone, Il en fait taire la grande voix ; Ses flots mugissent comme de grandes eaux, Qui donnent bruyamment de la voix.
      56 Oui, le dévastateur vient contre elle, contre Babylone ; Ses héros sont pris, Leurs arcs sont brisés. Car l’Éternel est un Dieu qui sait rétribuer, Il rend à chacun son dû.
      57 J’enivrerai ses ministres et ses sages, Ses gouverneurs, ses magistrats et ses héros ; Ils s’endormiront d’un sommeil éternel Et ne se réveilleront plus, – Oracle du roi, dont le nom est l’Éternel des armées.
      58 Ainsi parle l’Éternel des armées : Les immenses murailles de Babylone Seront complètement démantelées, Ses hautes portes seront brûlées par le feu ; Ainsi les peuples auront travaillé pour rien, Les nations se seront fatiguées pour du feu.
      59 Ordre donné par le prophète Jérémie, à Seraya, fils de Nériya, fils de Mahséya, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de celui-ci. Or, Seraya était premier chambellan.
      60 Jérémie écrivit dans un livre tout le malheur qui devait arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.
      61 Jérémie dit à Seraya : Lorsque tu arriveras à Babylone, tu veilleras à lire toutes ces paroles
      62 et tu diras : Éternel, c’est toi-même qui as parlé sur ce lieu pour qu’il soit retranché et qu’il ne soit plus habité ni par les hommes ni par les bêtes, mais qu’il devienne une désolation pour toujours.
      63 Et quand tu auras achevé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras au milieu de l’Euphrate,
      64 puis tu diras : Ainsi Babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas du malheur que j’amènerai sur elle ; ils (tomberont) épuisés. Là prennent fin les paroles de Jérémie.

      Romains 12

      1 Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.
      2 Ne vous conformez pas au monde présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l’intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu : ce qui est bon, agréable et parfait.
      3 Par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun d’entre vous de ne pas avoir de prétentions excessives et déraisonnables, mais d’être assez raisonnables pour avoir de la modération, chacun selon la mesure de foi que Dieu lui a départie.
      4 En effet, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n’ont pas la même fonction,
      5 ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ et nous sommes tous membres les uns des autres.
      6 Mais nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée : si c’est la prophétie, (que ce soit) en accord avec la foi ;
      7 si c’est le diaconat, que ce soit dans (un esprit) de service ; que celui qui enseigne (s’attache) à l’enseignement ;
      8 celui qui exhorte, à l’exhortation ; que celui qui donne (le fasse) avec simplicité ; celui qui préside, avec empressement ; celui qui exerce la miséricorde, avec joie.
      9 Que l’amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur ; attachez-vous fortement au bien.
      10 Par amour fraternel, ayez de l’affection les uns pour les autres ; par honneur, usez de prévenances réciproques.
      11 Ayez de l’empressement et non de la paresse. Soyez fervents d’esprit. Servez le Seigneur.
      12 Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans la tribulation. Persévérez dans la prière.
      13 Subvenez aux besoins des saints. Tâchez d’exercer l’hospitalité.
      14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
      15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent ; pleurez avec ceux qui pleurent.
      16 Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N’aspirez pas à ce qui est élevé, mais soyez attirés par ce qui est humble. Ne soyez pas sages à vos propres yeux.
      17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.
      18 S’il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
      19 Ne vous vengez pas vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère, car il est écrit : A moi la vengeance, c’est moi qui rétribuerai, dit le Seigneur.
      20 Mais Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; S’il a soif, donne-lui à boire ; Car en agissant ainsi, Ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.
      21 Ne sois pas vaincu par le mal, mais vainqueur du mal par le bien.
    • 1 Samuel 14

      1 Or, il arriva un jour que Jonathan, fils de Saül, dit au jeune homme qui portait ses armes : Viens, et passons vers le poste des Philistins qui est de l'autre côté. Mais il ne le dit point à son père.
      2 Et Saül se tenait à l'extrémité de Guibea, sous un grenadier qui était à Migron ; et le peuple qui était avec lui, formait environ six cents hommes ;
      3 Et Achija, fils d'Achitub, frère d'Icabod, fils de Phinées, fils d'Héli, sacrificateur de l'Éternel à Silo, portait l'éphod. Le peuple ne savait point que Jonathan s'en fût allé.
      4 Or, entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à passer jusqu'au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d'un côté, et une dent de rocher, de l'autre ; l'une s'appelait Botsets et l'autre Séné.
      5 L'une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre au midi, vis-à-vis de Guéba.
      6 Et Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes : Viens, passons vers le poste de ces incirconcis ; peut-être que l'Éternel agira pour nous ; car rien n'empêche l'Éternel de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.
      7 Et celui qui portait ses armes lui dit : Fais tout ce que tu as au coeur, vas-y ; j'irai avec toi où tu voudras.
      8 Et Jonathan lui dit : Voici, nous allons passer vers ces hommes, et nous nous montrerons à eux ;
      9 S'ils nous disent : Attendez jusqu'à ce que nous soyons venus à vous ! alors nous demeurerons à notre place, et nous ne monterons point vers eux.
      10 Mais s'ils disent : Montez vers nous ! alors nous monterons ; car l'Éternel les aura livrés entre nos mains. Que cela nous serve de signe.
      11 Ils se montrèrent donc tous deux au poste des Philistins ; et les Philistins dirent : Voilà les Hébreux qui sortent des antres où ils s'étaient cachés.
      12 Et les hommes du poste crièrent à Jonathan et à celui qui portait ses armes, et dirent : Montez vers nous, et nous vous montrerons quelque chose. Alors Jonathan dit à celui qui portait ses armes : Monte après moi ; car l'Éternel les a livrés entre les mains d'Israël.
      13 Et Jonathan monta en s'aidant des mains et des pieds, suivi de celui qui portait ses armes ; et les Philistins tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes les tuait derrière lui.
      14 Et cette première défaite, que fit Jonathan et celui qui portait ses armes, fut d'environ vingt hommes, tués sur un espace d'environ la moitié d'un arpent de terre.
      15 Et il y eut grand effroi au camp, dans la campagne, et parmi tout le peuple ; le poste et ceux qui étaient allés faire du dégât, furent effrayés eux aussi, et le pays trembla ; ce fut comme une frayeur envoyée de Dieu.
      16 Et les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibea de Benjamin, regardèrent, et voici, la multitude s'écoulait et s'en allait en déroute.
      17 Alors Saül dit au peuple qui était avec lui : Faites donc la revue, et voyez qui s'en est allé d'avec nous. Ils firent donc la revue, et voici, Jonathan n'y était point, ni celui qui portait ses armes.
      18 Et Saül dit à Achija : Fais approcher l'arche de Dieu (car l'arche de Dieu était ce jour-là avec les enfants d'Israël).
      19 Mais il arriva, pendant que Saül parlait au sacrificateur, que le tumulte, qui était au camp des Philistins, allait croissant de plus en plus, et Saül dit au sacrificateur : Retire ta main !
      20 Et Saül et tout le peuple qui était avec lui, fut assemblé à grand cri, et ils vinrent jusqu'au lieu du combat ; et voici, les Philistins avaient l'épée tirée les uns contre les autres ; c'était un désordre extrême.
      21 Or, les Philistins avaient, comme auparavant, des Hébreux qui étaient montés des environs avec eux dans le camp ; mais eux aussi se joignirent aux Israélites qui étaient avec Saül et Jonathan.
      22 Et tous les Israélites qui étaient cachés dans la montagne d'Éphraim, ayant appris que les Philistins fuyaient, s'attachèrent eux aussi à leur poursuite dans la bataille.
      23 En ce jour-là l'Éternel délivra Israël, et la bataille s'étendit jusqu'au delà de Beth-Aven.
      24 En ce jour-là les Israélites furent harassés. Or Saül avait fait faire au peuple ce serment, disant : Maudit soit l'homme qui prendra de la nourriture jusqu'au soir, jusqu'à ce que je me sois vengé de mes ennemis ! Et tout le peuple ne goûta d'aucune nourriture.
      25 Cependant tout le peuple du pays vint dans une forêt, où il y avait du miel à la surface du sol.
      26 Le peuple entra donc dans la forêt, et vit le miel qui coulait, mais nul ne porta la main à sa bouche ; car le peuple respectait le serment.
      27 Or, Jonathan n'avait point entendu lorsque son père avait fait jurer le peuple ; et il étendit le bout du bâton qu'il avait à la main, le trempa dans un rayon de miel, et ramena sa main à sa bouche, et ses yeux furent éclaircis.
      28 Alors quelqu'un du peuple prit la parole, et dit : Ton père a fait expressément jurer le peuple, en disant : Maudit soit l'homme qui prendra aujourd'hui de la nourriture ! et le peuple est fatigué.
      29 Et Jonathan dit : Mon père a troublé le pays ; voyez donc comme mes yeux se sont éclaircis, pour avoir goûté un peu de ce miel ;
      30 Certes, si le peuple avait aujourd'hui mangé de la dépouille de ses ennemis, qu'il a trouvée, combien la défaite des Philistins n'aurait-elle pas été plus grande ?
      31 Ils battirent donc, en ce jour-là, les Philistins depuis Micmash jusqu'à Ajalon, et le peuple fut extrêmement fatigué.
      32 Et le peuple se jeta sur le butin, et ils prirent des brebis, et des boeufs et des veaux, et ils les égorgèrent sur la terre ; et le peuple les mangeait avec le sang.
      33 Et on le rapporta à Saül, en disant : Voici, le peuple pèche contre l'Éternel, en mangeant la chair avec le sang. Et il dit : Vous avez péché ; roulez à l'instant vers moi une grande pierre.
      34 Et Saül dit : Allez partout parmi le peuple, et dites-leur que chacun amène vers moi son boeuf, et chacun sa brebis ; et vous les égorgerez ici, et vous les mangerez, et vous ne pécherez point contre l'Éternel, en mangeant la chair avec le sang. Et le peuple amena chacun son boeuf, à la main, pendant la nuit, et ils les égorgèrent là.
      35 Et Saül bâtit un autel à l'Éternel ; ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Éternel.
      36 Puis Saül dit : Descendons à la poursuite des Philistins, pendant la nuit, et pillons-les jusqu'à la clarté du matin, et n'en laissons pas un de reste. Et ils dirent : Fais tout ce qui te semble bon. Mais le sacrificateur dit : Approchons-nous ici de Dieu.
      37 Alors Saül consulta Dieu : Descendrai-je à la poursuite des Philistins ? Les livreras-tu entre les mains d'Israël ? Mais il ne lui donna point de réponse ce jour-là.
      38 Et Saül dit : Approchez ici, vous tous les chefs du peuple ; et sachez et voyez comment ce péché a été commis aujourd'hui ;
      39 Car l'Éternel est vivant, lui qui délivre Israël, que cela eût-il été fait par mon fils Jonathan, certainement il mourrait ! Mais de tout le peuple nul ne lui répondit.
      40 Puis il dit à tout Israël : Mettez-vous d'un côté, et nous serons de l'autre, moi et Jonathan, mon fils. Le peuple répondit à Saül : Fais ce qui te semble bon.
      41 Et Saül dit à l'Éternel : Dieu d'Israël ! fais connaître la vérité. Et Jonathan et Saül furent désignés, et le peuple échappa.
      42 Et Saül dit : Jetez le sort entre moi et Jonathan, mon fils. Et Jonathan fut désigné.
      43 Alors Saül dit à Jonathan : Déclare-moi ce que tu as fait. Et Jonathan le lui déclara, et dit : J'ai goûté, avec le bout du bâton que j'avais à la main, un peu de miel ; me voici, je mourrai.
      44 Et Saül dit : Que Dieu me traite dans toute sa rigueur ; certainement tu mourras, Jonathan !
      45 Mais le peuple dit à Saül : Jonathan, qui a opéré cette grande délivrance en Israël, mourrait-il ? Cela ne sera point ! L'Éternel est vivant ! il ne tombera pas à terre un seul des cheveux de sa tête ; car c'est avec Dieu qu'il a agi en ce jour. Ainsi le peuple délivra Jonathan, et il ne mourut point.
      46 Puis Saül s'en retourna de la poursuite des Philistins, et les Philistins s'en allèrent dans leur pays.
      47 Saül régna donc sur Israël, et fit la guerre de tous côtés contre ses ennemis, contre Moab et contre les Ammonites, contre Édom, contre les rois de Tsoba, et contre les Philistins ; partout où il se tournait il portait la terreur.
      48 Il déploya de la vaillance, et battit Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.
      49 Or, les fils de Saül étaient Jonathan, Jishui et Malkishua ; et quant aux noms de ses deux filles, le nom de l'aînée était Mérab, et le nom de la cadette Mical ;
      50 Et le nom de la femme de Saül était Achinoam, fille d'Achimaats. Et le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül.
      51 Et Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.
      52 Et pendant tout le temps de Saül il y eut une guerre violente contre les Philistins ; et dès que Saül voyait quelque homme fort, et quelque homme vaillant, il le prenait auprès de lui.

      Jérémie 51

      1 Ainsi a dit l'Éternel : Je fais lever un vent de destruction contre Babylone, et contre les habitants de ce pays, qui est le coeur de mes adversaires.
      2 Et j'envoie contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, et qui videront son pays ; car ils viendront sur elle de tous côtés, au jour du malheur.
      3 Qu'on bande l'arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui est fier dans sa cuirasse ! Et n'épargnez pas ses gens d'élite ; vouez à l'interdit toute son armée ;
      4 Qu'ils tombent blessés à mort au pays des Caldéens, et transpercés dans ses rues !
      5 Car Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de l'Éternel des armées, et le pays des Caldéens est rempli de crimes devant le Saint d'Israël.
      6 Fuyez loin de Babylone, et que chacun sauve sa vie, de peur que vous ne périssiez dans son iniquité ! Car c'est le temps de la vengeance de l'Éternel ; il lui rend ce qu'elle a mérité.
      7 Babylone était dans la main de l'Éternel une coupe d'or, qui enivrait toute la terre ; les nations ont bu de son vin, c'est pourquoi les nations sont devenues folles.
      8 En un instant Babylone est tombée ; elle s'est brisée ; gémissez sur elle ! Prenez du baume pour sa douleur ; peut-être guérira-t-elle.
      9 Nous avons traité Babylone, et elle n'est pas guérie. Laissez-la ; et allons-nous-en, chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux, et s'élève jusqu'aux nues.
      10 L'Éternel a manifesté notre justice. Venez, et racontons dans Sion l'oeuvre de l'Éternel, notre Dieu.
      11 Aiguisez les flèches, saisissez les boucliers ! L'Éternel a réveillé l'esprit des rois de Médie, parce qu'il a résolu de détruire Babylone. Car c'est ici la vengeance de l'Éternel, la vengeance de son temple.
      12 Élevez un étendard contre les murailles de Babylone ! Renforcez la garnison, posez les gardes ; préparez les embuscades ! Car c'est l'Éternel qui a projeté, c'est l'Éternel qui exécute ce qu'il a dit contre les habitants de Babylone.
      13 Toi qui es assise sur plusieurs eaux, toi qui abondes en trésors, ta fin est venue, la mesure de ton avarice est comble !
      14 L'Éternel des armées l'a juré par lui-même : Certainement je te remplirai d'hommes comme de sauterelles, et ils pousseront contre toi le cri de guerre !
      15 C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a fondé le monde par sa sagesse, qui a étendu les cieux par son intelligence.
      16 Au son de sa voix, les eaux s'amassent dans les cieux ; il fait monter les vapeurs du bout de la terre, il produit les éclairs et la pluie ; il tire le vent de ses trésors.
      17 Tout homme est abruti dans sa science ; tout orfèvre est honteux de son image taillée ; car ses idoles ne sont que mensonge, il n'y a point de respiration en elles ;
      18 Elles ne sont que vanité, une oeuvre de tromperie. Elles périront, au temps où Dieu les visitera.
      19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; car c'est lui qui a tout formé, et Israël est la tribu de son héritage. Son nom est l'Éternel des armées.
      20 Tu m'as été un marteau, un instrument de guerre : par toi j'ai mis en pièces des nations, par toi j'ai détruit des royaumes.
      21 Par toi j'ai mis en pièces le cheval et son cavalier ; par toi j'ai mis en pièces le char et celui qui le monte.
      22 Par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme ; par toi j'ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon ; par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la vierge.
      23 Par toi j'ai mis en pièces le berger et son troupeau ; par toi j'ai mis en pièces le laboureur et son attelage ; par toi j'ai mis en pièces le gouverneur et les magistrats.
      24 Mais je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Caldée, sous vos yeux, tous les maux qu'ils ont faits dans Sion, dit l'Éternel.
      25 Voici, je viens à toi, dit l'Éternel, montagne de destruction, qui détruisais toute la terre ! J'étendrai aussi ma main sur toi, et je te roulerai du haut des rochers, et je ferai de toi une montagne embrasée.
      26 Et on ne pourra prendre de toi ni pierres angulaires, ni pierre de fondements, car tu seras réduite en désolations perpétuelles dit l'Éternel.
      27 Élevez l'étendard sur la terre ; sonnez de la trompette parmi les nations ; préparez les nations contre elle ! Appelez contre elle les royaumes d'Ararat, de Minni et d'Ashkénaz ! Établissez contre elle des capitaines ! Faites monter les chevaux comme des sauterelles effrayantes !
      28 Préparez contre elle des nations, les rois de Médie, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination !
      29 La terre s'ébranle, et elle est en travail ; car les desseins de l'Éternel contre Babylone s'exécutent, pour faire du pays de Babylone un désert sans habitants.
      30 Les hommes vaillants de Babylone cessent de combattre, ils se tiennent dans les forteresses ; leur force est épuisée ; ils sont devenus comme des femmes. On a incendié ses demeures ; les barres de ses portes sont brisées.
      31 Les courriers, les messagers se croisent, pour annoncer au roi de Babylone que sa ville est prise de tous côtés,
      32 Que les passages sont saisis, les marais embrasés par le feu, et que les hommes de guerre sont éperdus.
      33 Car ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : La fille de Babylone est comme l'aire au temps où on la foule ; encore un peu, et le temps de la moisson sera venu.
      34 Nébucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, il m'a brisée ; il nous a laissés comme un vase vide ; il nous a engloutis comme le dragon ; il a rempli son ventre de ce que j'avais de plus excellent ; il nous a chassés au loin.
      35 Que la violence faite à moi et à ma chair, retombe sur Babylone ! dira l'habitante de Sion. Que mon sang soit sur les habitants de la Caldée ! dira Jérusalem.
      36 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel : Voici, je défendrai ta cause, et je ferai la vengeance pour toi ; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.
      37 Et Babylone deviendra des monceaux de ruines, un gîte de chacals, un objet d'étonnement et de moquerie, et personne n'y habitera.
      38 Ils rugiront ensemble comme des lions, ils crieront comme des lionceaux.
      39 Quand ils seront échauffés, je leur présenterai à boire ; je les enivrerai, pour qu'ils se réjouissent, et s'endorment d'un sommeil éternel, et ne se réveillent plus, dit l'Éternel.
      40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, et comme des béliers avec des boucs.
      41 Comment Shéshac a-t-elle été prise ? Comment a-t-elle été saisie, celle que louait toute la terre ? Comment Babylone est-elle réduite en désolation parmi les peuples ?
      42 La mer est montée sur Babylone ; elle est couverte par la multitude de ses flots.
      43 Ses villes sont devenues un désert, une terre d'aridité et de landes, une terre où personne n'habite et où ne passe aucun fils d'homme.
      44 Et je punirai Bel dans Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu'il a englouti, et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de Babylone est tombée !
      45 Sortez du milieu d'elle, mon peuple, et que chacun sauve sa vie devant l'ardeur de la colère de l'Éternel !
      46 Que votre coeur ne faiblisse pas, et ne soyez pas effrayés des bruits que l'on entendra dans le pays. Car cette année viendra ce bruit, puis une autre année un autre bruit ; et il y aura violence dans le pays, et dominateur contre dominateur.
      47 C'est pourquoi, voici, les jours viennent où je visiterai les images taillées de Babylone ; et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.
      48 Et les cieux, et la terre, et tout ce qui est en eux, se réjouiront avec un chant de triomphe sur Babylone, parce que du nord les dévastateurs viendront contre elle, dit l'Éternel.
      49 Comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d'Israël, ainsi tomberont à Babylone les blessés à mort de tout le pays.
      50 Vous qui avez échappé à l'épée, partez, ne vous arrêtez point ! Dans la terre lointaine souvenez-vous de l'Éternel, et que Jérusalem se présente à vos coeurs !
      51 Nous sommes honteux, direz-vous, des opprobres que nous avons entendus ; la confusion a couvert nos faces, quand des étrangers sont venus contre les sanctuaires de la maison de l'Éternel.
      52 C'est pourquoi, voici les jours viennent, dit l'Éternel, où je visiterai ses images taillées, et les blessés à mort gémiront par tout son pays.
      53 Quand Babylone s'élèverait jusqu'aux cieux, et quand elle rendrait inaccessible sa forteresse, les dévastateurs y entreront de par moi, dit l'Éternel.
      54 De Babylone un cri se fait entendre, un grand fracas, du pays des Caldéens.
      55 Car l'Éternel va ravager Babylone, il va faire cesser au milieu d'elle la grande voix. Leurs flots grondent comme les grosses eaux ; leur voix retentit avec éclat.
      56 Car le dévastateur est venu sur elle, sur Babylone. Ses hommes forts sont pris, et leurs arcs sont brisés ; car l'Éternel est le Dieu des rétributions ; il rend à chacun ce qui lui est dû.
      57 J'enivrerai ses princes et ses sages, ses gouverneurs, ses magistrats et ses hommes de guerre ; ils s'endormiront d'un sommeil éternel et ne se réveilleront plus, dit le Roi, dont le nom est l'Éternel des armées.
      58 Ainsi a dit l'Éternel des armées : Ces murailles de Babylone, si larges, seront entièrement rasées, et ses portes, si hautes, seront brûlées par le feu ; ainsi les peuples auront travaillé pour le néant, et les nations se seront lassées pour le feu.
      59 C'est ici l'ordre que Jérémie, le prophète, donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Machséja, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Or Séraja était premier chambellan.
      60 Jérémie écrivit, dans un livre, tout le mal qui devait venir sur Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.
      61 Jérémie dit à Séraja : Sitôt que tu seras arrivé à Babylone, tu regarderas et tu liras toutes ces paroles,
      62 Et tu diras : "Éternel ! tu as dit de ce lieu que tu le détruirais, en sorte qu'il n'y ait plus d'habitant, ni homme ni bête, mais qu'il soit réduit en des désolations perpétuelles."
      63 Et dès que tu auras achevé de lire ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras dans l'Euphrate ;
      64 Et tu diras : Ainsi s'abîmera Babylone ! et elle ne se relèvera point du mal que je vais faire venir sur elle ; ils seront accablés ! Jusqu'ici sont les paroles de Jérémie.

      Romains 12

      1 Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, c'est votre culte raisonnable.
      2 Et ne vous conformez point au présent siècle, mais soyez transformés par le renouvellement de votre esprit, afin que vous éprouviez que la volonté de Dieu est bonne, agréable et parfaite.
      3 Or, par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun d'entre vous, de n'avoir pas de lui-même une plus haute opinion qu'il ne doit, mais d'avoir des sentiments modestes, selon la mesure de la foi que Dieu a départie à chacun.
      4 Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas une même fonction ;
      5 Ainsi nous, qui sommes plusieurs, nous sommes un seul corps en Christ ; et nous sommes chacun en particulier les membres les uns des autres,
      6 Ayant toutefois des dons différents, selon la grâce qui nous a été donnée ; soit la prophétie, pour l'exercer selon la mesure de la foi ;
      7 Soit le ministère, pour s'attacher au ministère ; soit l'enseignement, pour s'appliquer à l'enseignement ; soit l'exhortation, pour exhorter.
      8 Celui qui distribue les aumônes, qu'il le fasse avec simplicité ; celui qui préside, qu'il préside avec soin ; celui qui exerce les ouvres de miséricorde, qu'il le fasse avec joie.
      9 Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous fortement au bien.
      10 Quant à l'amour fraternel, soyez pleins de tendresse les uns pour les autres. Quant à l'honneur, prévenez-vous les uns les autres.
      11 Quant au zèle, ne soyez point paresseux. Soyez fervents d'esprit ; servez le Seigneur.
      12 Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans l'affliction, persévérants dans la prière.
      13 Prenez part aux nécessités des saints ; empressez-vous à exercer l'hospitalité.
      14 Bénissez ceux qui vous persécutent ; bénissez, et ne maudissez point.
      15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent.
      16 Ayez les mêmes sentiments entre vous ; n'aspirez point aux grandeurs, mais accommodez-vous aux choses humbles ; ne soyez pas sages à vos propres yeux.
      17 Ne rendez à personne le mal pour le mal ; attachez-vous à ce qui est bien devant tous les hommes.
      18 S'il se peut faire, et autant qu'il dépend de vous, ayez la paix avec tous les hommes.
      19 Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez faire la colère divine ; car il est écrit : A moi la vengeance ; c'est moi qui rétribuerai, dit le Seigneur.
      20 Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s'il a soif, donne-lui à boire ; car en faisant cela, tu lui amasseras des charbons de feu sur la tête.
      21 Ne te laisse point surmonter par le mal ; mais surmonte le mal par le bien.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.