Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 240

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Samuel 20

      1 David prit la fuite des Nayoth de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : Qu’ai-je fait ? Quelle est ma faute, quel est mon péché vis-à-vis de ton père, pour qu’il en veuille à ma vie ?
      2 Jonathan lui répondit : Loin de là ! tu ne mourras pas. Mon père ne fait aucune chose, grande ou petite, sans m’en informer ; pourquoi donc mon père me cacherait-il celle-là ? Il n’en est rien.
      3 David fit encore ce serment : Ton père sait bien que j’ai obtenu ta faveur et il aura dit : Que Jonathan ne le sache pas ; cela lui ferait de la peine. Mais, aussi vrai que l’Éternel est vivant et que tu es vivant, il n’y a qu’un pas entre moi et la mort !
      4 Jonathan dit à David : Je ferai pour toi ce que tu voudras.
      5 Et David lui répondit : Voici que demain c’est la nouvelle lune, et je devrais m’asseoir avec le roi pour manger ; laisse-moi partir, et je me cacherai dans la campagne jusqu’au soir du troisième jour.
      6 Si ton père s’inquiète de moi en insistant, tu diras : David m’a prié instamment de le laisser se rendre en hâte à Bethléhem, sa ville, parce qu’il y a pour tout le clan un sacrifice annuel.
      7 Et s’il dit : C’est bien ! c’est la paix pour ton serviteur ; mais si la colère s’empare de lui, reconnais que le malheur est résolu de sa part.
      8 Montre donc ta bienveillance pour ton serviteur, puisque tu as fait entrer ton serviteur avec toi dans une alliance de l’Éternel. Et, s’il y a quelque faute en moi, fais-moi mourir toi-même, car pourquoi me mènerais-tu jusqu’à ton père ?
      9 Jonathan lui dit : Loin de toi (la pensée) que j’aie connaissance d’un malheur résolu par mon père contre toi sans te l’annoncer !
      10 David dit à Jonathan : Qui me l’annoncera dans le cas où ton père te répondrait durement ?
      11 Et Jonathan dit à David : Viens, sortons dans la campagne. Et ils sortirent tous deux dans la campagne.
      12 Jonathan dit à David : Par l’Éternel, le Dieu d’Israël ! Je sonderai mon père demain ou après-demain à pareille heure. S’il est bien disposé pour David, et que je n’envoie vers toi personne pour t’en informer,
      13 que l’Éternel fasse à Jonathan ceci et qu’il ajoute cela. Si mon père trouve bon de te faire du mal, je t’informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t’en ailles en paix, et que l’Éternel soit avec toi, comme il a été avec mon père !
      14 Si je suis encore en vie tu useras envers moi de la bienveillance de l’Éternel, et je ne mourrai pas.
      15 Tu ne retrancheras jamais ta bienveillance envers ma maison, pas même lorsque l’Éternel retranchera chacun des ennemis de David de la surface du sol.
      16 Car Jonathan a conclu une alliance avec la maison de David. Que l’Éternel tire vengeance des ennemis de David !
      17 Jonathan fit de nouveau prêter serment à David (au nom) de son affection pour lui, car il l’aimait comme lui-même.
      18 Jonathan lui dit : C’est demain la nouvelle lune ; on s’inquiètera de toi, car ta place sera vide.
      19 Le troisième (jour) tu descendras assez bas pour arriver au lieu où tu t’étais caché le jour de l’affaire, et tu resteras près de la pierre d’Ézel.
      20 Je tirerai trois flèches dans sa direction, comme si je visais une cible.
      21 Alors j’enverrai le garçon (et je lui dirai) : Va chercher les flèches. Si je lui dis : Voici que les flèches sont en deçà de toi, prends-les ! alors viens, tu peux être en paix, il n’y a rien à dire. L’Éternel est vivant !
      22 Mais si je dis au jeune homme : Voici que les flèches sont au-delà de toi ! alors va-t-en, car l’Éternel te fait partir.
      23 Telle est la parole que moi et toi nous nous sommes donnée : voici l’Éternel : il est pour toujours entre toi et moi !
      24 David se cacha dans la campagne. C’était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.
      25 Le roi s’assit comme à l’ordinaire sur son siège contre le mur, Jonathan se leva, et Abner s’assit à côté de Saül ; mais la place de David resta vide.
      26 Mais Saül ne dit rien ce jour-là ; car (se) disait-il, c’est par hasard, il n’est pas pur, certainement il n’est pas pur.
      27 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David resta encore vide. Et Saül dit à son fils Jonathan : Pourquoi le fils d’Isaï n’est-il venu au repas ni hier ni aujourd’hui ?
      28 Jonathan répondit à Saül : David m’a prié instamment (de le laisser aller) jusqu’à Bethléhem.
      29 Il a dit : Laisse-moi partir, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de clan, et mon frère m’y a convoqué ; si donc j’ai obtenu ta faveur, permets que je m’échappe pour voir mes frères. C’est pour cela qu’il n’est pas venu à la table du roi.
      30 Alors la colère de Saül s’enflamma contre Jonathan. Il lui dit : Fils pervers et rebelle, est-ce que je ne sais pas que tu as pris le parti du fils d’Isaï, à ta honte et à la honte de ta mère ?
      31 Car aussi longtemps que le fils d’Isaï sera vivant sur le territoire, il n’y aura pas de sécurité ni pour toi ni pour ta royauté ; et maintenant envoie-le chercher, amène-le moi, car il est digne de mort.
      32 Jonathan répondit à Saül, son père : Pourquoi le ferait-on mourir ? Qu’a-t- il fait ?
      33 Et Saül brandit sa lance contre lui pour le frapper. Jonathan reconnut que c’était chose résolue chez son père que de faire mourir David.
      34 Il se leva de table dans une ardente colère et ne participa point au festin le second jour de la nouvelle lune ; car il avait de la peine à cause de David, parce que son père l’avait outragé.
      35 Le lendemain matin, Jonathan alla dans la campagne pour le rendez-vous qu’il avait avec David et il était accompagné d’un petit garçon.
      36 Il lui dit : Cours chercher les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa.
      37 Lorsque le garçon arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria derrière lui : La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ?
      38 Il lui cria encore : Vite, hâte-toi, ne t’arrête pas ! Et le garçon de Jonathan ramassa les flèches et revint vers son seigneur.
      39 Le garçon ne comprenait rien ; Jonathan et David seuls comprenaient la chose.
      40 Jonathan remit ses armes au garçon qui était avec lui et lui dit : Va, porte-les à la ville.
      41 Après le départ du garçon, David se leva du côté du sud, puis se jeta le visage contre terre et se prosterna trois fois. Les deux amis s’embrassèrent, les deux amis pleurèrent, David surtout.
      42 Et Jonathan dit à David : Va en paix, maintenant que nous avons tous deux fait un serment au nom de l’Éternel, en disant : Que l’Éternel soit entre moi et toi, entre ma descendance et ta descendance pour toujours !

      Lamentations 5

      1 Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé ! Regarde, vois notre déshonneur !
      2 Notre héritage a été transféré à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
      3 Nous sommes devenus orphelins, sans père ; Nos mères sont comme des veuves.
      4 Nous buvons notre eau à prix d’argent, Notre bois nous arrive contre paiement.
      5 Nous avons nos persécuteurs sur le dos ; Nous sommes épuisés, on ne nous laisse pas de repos.
      6 Nous avons tendu la main vers l’Égypte, Vers l’Assyrie pour nous rassasier de pain.
      7 Nos pères ont péché, mais ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons le fardeau de leurs fautes.
      8 Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous retire de leurs mains.
      9 Au péril de notre vie, nous rapportons notre pain, Affrontant l’épée du désert.
      10 Notre peau est brûlante comme un four Par l’ardeur de la faim.
      11 Ils ont violé des femmes dans Sion, Des vierges dans les villes de Juda.
      12 Par leur main, des ministres ont été pendus ; La personne des anciens n’a pas été respectée.
      13 Des jeunes hommes ont porté la meule, Des garçons ont trébuché sous (des fardeaux de) bois.
      14 Les anciens ont délaissé la porte, Les jeunes hommes ont délaissé leurs chants.
      15 La joie a délaissé nos cœurs, Nos danses ont été changées en deuil.
      16 La couronne de notre tête est tombée ! Malheur à nous, parce que nous avons péché !
      17 Voici pourquoi notre cœur est souffrant, Voici pourquoi nos yeux sont obscurcis,
      18 C’est que la montagne de Sion est désolée, C’est que les renards s’y promènent.
      19 Toi, Éternel, tu sièges à jamais ; Ton trône (subsiste) de génération en génération.
      20 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu tout le temps de notre vie ?
      21 Fais-nous revenir vers toi, Éternel, et nous reviendrons ! Renouvelle nos jours comme autrefois !
      22 Nous aurais-tu donc entièrement rejetés, Serais-tu contre nous indigné à l’extrême ?

      1 Corinthiens 2

      1 Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n’est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu.
      2 Car je n’ai pas jugé bon de savoir autre chose parmi vous, sinon Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié.
      3 Moi-même j’étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte et de grand tremblement ;
      4 ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d’Esprit et de puissance,
      5 afin que votre foi ne soit pas (fondée) sur la sagesse des hommes mais sur la puissance de Dieu.
      6 Cependant, c’est une sagesse que nous prêchons parmi les parfaits, sagesse qui n’est pas de ce siècle, ni des princes de ce siècle, qui vont être réduits à l’impuissance ;
      7 nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu avait prédestinée avant les siècles, pour notre gloire ;
      8 aucun des princes de ce siècle ne l’a connue, car s’ils l’avaient connue, ils n’auraient pas crucifié le Seigneur de gloire.
      9 Mais c’est, comme il est écrit : Ce que l’œil n’a pas vu, Ce que l’oreille n’a pas entendu, Et ce qui n’est pas monté au cœur de l’homme, Tout ce que Dieu a préparé pour ceux qui l’aiment.
      10 A nous, Dieu nous l’a révélé par l’Esprit. Car l’Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.
      11 Qui donc, parmi les hommes, sait ce qui concerne l’homme, si ce n’est l’esprit de l’homme qui est en lui ? De même, personne ne connaît ce qui concerne Dieu, si ce n’est l’Esprit de Dieu.
      12 Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin de savoir ce que Dieu nous a donné par grâce.
      13 Et nous en parlons, non avec des discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne l’Esprit, en expliquant les réalités spirituelles à des hommes spirituels.
      14 Mais l’homme naturel ne reçoit pas les choses de l’Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c’est spirituellement qu’on en juge.
      15 L’homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n’est lui-même jugé par personne.
      16 En effet : Qui a connu la pensée du Seigneur, Pour l’instruire ? Or nous, nous avons la pensée de Christ.
    • 1 Samuel 20

      1 David, s'enfuyant de Najoth, qui est près de Rama, vint trouver Jonathan, et dit en sa présence : Qu'ai-je fait, quelle est mon iniquité, et quel est mon péché devant ton père, qu'il cherche ma vie ?
      2 Et il lui dit : A Dieu ne plaise ! tu ne mourras point. Voici, mon père ne fait aucune chose, ni grande ni petite, qu'il ne me la communique, et pourquoi mon père me cacherait-il celle-ci ? Cela n'est pas.
      3 Alors David, jurant, dit encore : Ton père sait certainement que je suis dans tes bonnes grâces, et il aura dit : Que Jonathan ne le sache pas, de peur qu'il n'en soit affligé. Mais, certainement, comme l'Éternel est vivant, et comme ton âme vit, il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.
      4 Alors Jonathan dit à David : Que désires-tu que je fasse ? et je le ferai pour toi.
      5 Et David dit à Jonathan : Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrais m'asseoir avec le roi pour manger ; mais laisse-moi aller, et je me cacherai aux champs jusqu'au soir du troisième jour.
      6 Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras : David m'a demandé instamment la permission d'aller en hâte à Bethléhem, sa ville, parce que toute sa famille y fait un sacrifice annuel.
      7 S'il dit ainsi : C'est bon ! tout va bien pour ton serviteur ; mais s'il se met en colère, sache que le mal est résolu de sa part.
      8 Fais donc cette grâce à ton serviteur, puisque tu as fait entrer ton serviteur en alliance avec toi au nom de l'Éternel. Mais s'il y a quelque iniquité en moi, fais-moi mourir toi-même ; car pourquoi me mènerais-tu à ton père ?
      9 Et Jonathan lui dit : Loin de toi cette pensée ! car si j'apprenais que mon père a résolu d'amener la ruine sur toi, ne te le ferais-je pas savoir ?
      10 Et David répondit à Jonathan : Qui me fera savoir si ton père te répond quelque chose de fâcheux ?
      11 Et Jonathan dit à David : Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent tous deux aux champs.
      12 Alors Jonathan dit à David : Aussi vrai que l'Éternel est Dieu d'Israël, je sonderai mon père vers cette heure-ci, demain ou après-demain ; et voici, s'il est favorable à David, et qu'alors je n'envoie pas vers toi et ne te le fasse pas savoir,
      13 Que l'Éternel traite Jonathan avec la dernière rigueur ! Que s'il plaît à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi ; et je te laisserai aller, et tu t'en iras en paix ; et que l'Éternel soit avec toi comme il a été avec mon père !
      14 Mais aussi, si je suis encore vivant, n'useras-tu pas envers moi de la bonté de l'Éternel, en sorte que je ne meure point,
      15 Et que tu ne retires point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même quand l'Éternel aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de la terre ?
      16 Et Jonathan traita alliance avec la maison de David, et dit : Que l'Éternel tire vengeance des ennemis de David !
      17 Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait ; car il l'aimait autant que son âme.
      18 Et Jonathan lui dit : C'est demain la nouvelle lune, et on s'enquerra de toi ; car ta place sera vide ;
      19 Mais, après-demain, tu descendras promptement, et tu viendras vers le lieu où tu t'étais caché, le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de la pierre d'Ézel ;
      20 Et je tirerai trois flèches à côté, comme si je tirais à quelque but ;
      21 Et voici, j'enverrai un jeune homme, en lui disant : Va, trouve les flèches. Si je dis à ce garçon : Voici, les flèches sont de ce côté-ci de toi, prends-les ; alors viens, tout va bien pour toi, et il n'y a rien à craindre : l'Éternel est vivant
      22 Mais si je dis au jeune garçon : Voici, les flèches sont au-delà de toi ; alors va-t'en, car l'Éternel te renvoie.
      23 Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, voici, l'Éternel est témoin entre moi et toi, à jamais.
      24 David se cacha donc aux champs. Et la nouvelle lune étant venue, le roi s'assit pour prendre son repas.
      25 Et le roi s'assit sur son siège, comme les autres fois, sur le siège contre la muraille ; et Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül, mais la place de David était vide.
      26 Et Saül n'en dit rien ce jour-là ; car il se disait : Il lui est arrivé quelque chose, qui fait qu'il n'est pas pur ; certainement il n'est pas pur.
      27 Mais le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, la place de David fut encore vide ; et Saül dit à Jonathan, son fils : Pourquoi le fils d'Isaï n'est-il point venu manger ni hier ni aujourd'hui ?
      28 Et Jonathan répondit à Saül : David m'a demandé instamment la permission d'aller jusqu'à Bethléhem ;
      29 Et il a dit : Laisse-moi aller, je te prie ; car nous avons un sacrifice de famille dans la ville, et mon frère m'a recommandé de m'y trouver ; maintenant donc, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que j'y aille, je te prie, afin de voir mes frères. C'est pour cela qu'il n'est point venu à la table du roi.
      30 Alors la colère de Saül s'embrasa contre Jonathan, et il lui dit : Fils pervers et rebelle, ne sais-je pas bien que tu as choisi le fils d'Isaï, à ta honte, et à la honte de ta mère ?
      31 Car tant que le fils d'Isaï vivra sur la terre, tu ne seras jamais stable, ni toi, ni ton royaume ; maintenant donc envoie-le chercher, et amène-le-moi ; car il est digne de mort.
      32 Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi le ferait-on mourir ? Qu'a-t-il fait ?
      33 Mais Saül brandit sa lance contre lui pour le frapper. Alors Jonathan connut que son père avait résolu de faire mourir David.
      34 Et Jonathan se leva de la table tout en colère, et ne prit point son repas le second jour de la nouvelle lune ; car il était affligé à cause de David, parce que son père l'avait outragé.
      35 Et le matin venu, Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec David ; et il amena avec lui un petit garçon ;
      36 Et il dit à ce garçon : Cours, trouve donc les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche au-delà de lui.
      37 Quand le garçon vint jusqu'au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit : La flèche n'est-elle pas au-delà de toi ?
      38 Et Jonathan cria après le garçon : Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas ! Et le garçon de Jonathan ramassa la flèche, et vint vers son maître.
      39 Mais le garçon ne savait rien ; il n'y avait que David et Jonathan qui connussent l'affaire.
      40 Et Jonathan donna ses armes au garçon qu'il avait avec lui, et lui dit : Va, porte-les à la ville.
      41 Le garçon partit ; et David se leva du côté du Midi, se jeta le visage contre terre, et se prosterna trois fois ; puis ils s'embrassèrent l'un l'autre, et pleurèrent tous deux, et même David pleura extrêmement.
      42 Et Jonathan dit David : Va en paix, selon ce que nous avons juré tous deux, au nom de l'Éternel, en disant : L'Éternel sera entre moi et toi, et entre ma postérité et ta postérité, à jamais. (20-43) David se leva donc et s'en alla, et Jonathan rentra dans la ville.

      Lamentations 5

      1 Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé ! Regarde et vois notre opprobre !
      2 Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
      3 Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves.
      4 Nous buvons notre eau à prix d'argent ; c'est contre paiement que nous vient notre bois.
      5 Le joug sur le cou, nous souffrons la persécution ; nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
      6 Nous avons tendu la main vers l'Égypte et vers l'Assyrie, pour nous rassasier de pain.
      7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus ; et nous, nous portons la peine de leur iniquité.
      8 Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs mains.
      9 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée du désert.
      10 Notre peau est brûlée comme un four, par l'ardeur véhémente de la faim.
      11 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
      12 Des chefs ont été pendus par leur main ; la personne des anciens n'a point été respectée.
      13 Les jeunes gens ont porté la meule, et les enfants ont chancelé sous le bois.
      14 Les vieillards ne se trouvent plus aux portes ; les jeunes gens ont abandonné leurs lyres.
      15 La joie de notre coeur a cessé ; nos danses sont changées en deuil.
      16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous ! parce que nous avons péché !
      17 C'est pour cela que notre coeur est malade ; c'est pour ces choses que nos yeux sont obscurcis ;
      18 C'est à cause de la montagne de Sion, qui est désolée, tellement que les renards s'y promènent.
      19 Mais toi, Éternel ! tu demeures éternellement, et ton trône subsiste d'âge en âge !
      20 Pourquoinous oublierais-tu à jamais, pourquoi nous abandonnerais-tu si longtemps ?
      21 Convertis-nous à toi, Éternel, et nous serons convertis ! Renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois !
      22 Nous aurais-tu entièrement rejetés ? Serais-tu courroucé contre nous à l'excès ?

      1 Corinthiens 2

      1 Pour moi, frères, quand je suis venu auprès de vous, je ne suis point venu pour vous annoncer le témoignage de Dieu avec la pompe du discours, ou de la sagesse.
      2 Car je ne me suis pas proposé de savoir autre chose parmi vous que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié.
      3 J'ai été moi-même auprès de vous dans la faiblesse, dans la crainte et dans un grand tremblement.
      4 Et ma parole et ma prédication n'ont point consisté dans des discours pathétiques de la sagesse humaine, mais dans une démonstration d'esprit et de puissance ;
      5 Afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
      6 Or, nous prêchons la sagesse parmi les parfaits, une sagesse, non de ce monde, ni des princes de ce monde, qui sont impuissants ;
      7 Mais nous prêchons la sagesse de Dieu, en un mystère, sagesse cachée, que Dieu avait destinée avant les siècles pour notre gloire,
      8 Et qu'aucun des princes de ce monde n'a connue ; car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient point crucifié le Seigneur de gloire.
      9 Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'oeil n'avait point vues, que l'oreille n'avait point entendues, et qui n'étaient point montées au coeur de l'homme, que Dieu avait préparées pour ceux qui l'aiment.
      10 Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit ; car l'Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu.
      11 Car qui est-ce qui connaît ce qui est en l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui ? De même aussi, personne ne connaît ce qui est en Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.
      12 Pour nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les choses qui nous ont été données de Dieu ;
      13 Et nous les annonçons, non avec les discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne le Saint-Esprit, expliquant les choses spirituelles aux spirituels.
      14 Or, l'homme animal ne comprend point les choses de l'Esprit de Dieu ; car elles lui semblent folie, et il ne les peut connaître, parce que c'est spirituellement qu'on en juge.
      15 Mais l'homme spirituel juge de toutes choses, et n'est lui-même jugé par personne.
      16 Car qui a connu la pensée du Seigneur pour l'instruire ? Mais nous, nous avons la pensée de Christ.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.