Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 240

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Samuel 20

      1 Et David s'enfuyant de Najoth qui est en Rama, s'en vint, et dit devant Jonathan : Qu'ai-je fait ? Quelle est mon iniquité, et quel est mon péché devant ton père, qu'il recherche ma vie ?
      2 Et [Jonathan] lui dit : A Dieu ne plaise ! tu ne mourras point. Voici, mon père ne fait aucune chose, ni grande, ni petite, qu'il ne me la découvre ; et pourquoi mon père me cacherait-il cette chose-là ? il n'en est rien.
      3 Alors David jurant, dit encore : Ton père sait certainement que je suis dans tes bonnes grâces, et il aura dit : que Jonathan ne sache rien de ceci, de peur qu'il n'en soit attristé ; mais l'Eternel est vivant, et ton âme vit, qu'il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.
      4 Alors Jonathan dit à David : Que désires-tu que je fasse ? Et je le ferai pour toi.
      5 Et David dit à Jonathan : Voici, c'est demain la nouvelle lune, et j'ai accoutumé de m'asseoir auprès du Roi pour manger, laisse-moi donc aller et je me cacherai aux champs, jusqu'au troisième soir.
      6 Si ton père vient à s'informer de moi, tu lui répondras : On m'a demandé instamment que David allât en diligence à Bethléhem sa ville, parce que toute sa famille fait un sacrifice solennel.
      7 S'il dit ainsi : A la bonne heure ; cela va bien pour ton serviteur. Mais s'il se met fort en colère, sache que sa malice est venue à son comble.
      8 Use donc de gratuité envers ton serviteur, puisque tu as fait entrer ton serviteur en alliance avec toi, [le nom de l'Eternel y étant intervenu] ; que s'il y a [quelque] iniquité en moi, fais-moi mourir toi-même ; car pourquoi me mènerais-tu à ton père ?
      9 Et Jonathan lui dit : A Dieu ne plaise que cela t'arrive ; car si je puis connaître en quelque sorte que la malice de mon père soit venue à son comble pour se décharger sur toi, ne te le ferai-je point savoir ?
      10 Et David répondit à Jonathan : Qui me fera entendre quelle réponse fâcheuse t'aura faite ton père ?
      11 Et Jonathan dit à David : Viens et sortons aux champs. Ils sortirent donc eux deux aux champs.
      12 Alors Jonathan dit à David : Ô Eternel ! Dieu d'Israël, quand j'aurai sondé mon père demain, environ cette heure ou après demain, et qu'il y aura du bien pour David, si alors je n'envoie vers toi, et si je ne te le découvre ;
      13 Que l'Eternel fasse ainsi à Jonathan, et ainsi y ajoute ; que si mon père a résolu de te faire du mal, je te le ferai savoir, et je te laisserai aller, et tu t'en iras en paix, et l'Eternel sera avec toi comme il a été avec mon père.
      14 Mais n'est-il pas ainsi, que si je suis encore vivant, n'est-il pas, dis-je ainsi, que tu useras envers moi de la gratuité de l'Eternel, en sorte que je ne meure point ?
      15 Et que tu ne retireras point ta gratuité de ma maison à jamais, non pas même quand l'Eternel retranchera tous les ennemis de David de dessus la terre ?
      16 Et Jonathan traita [alliance] avec la maison de David, [ en disant] : Que l'Eternel [le] redemande de la main des ennemis de David.
      17 Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait ; car il l'aimait autant que son âme.
      18 Puis Jonathan lui dit : C'est demain la nouvelle lune, et on s'informera de toi ; car ta place sera vide.
      19 Or ayant attendu jusqu'au troisième soir, tu descendras en diligence, et tu viendras au lieu où tu t'étais caché le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de la pierre d'Ezel.
      20 Et je tirerai trois flèches à côté de cette pierre, comme si je tirais à quelque but.
      21 Et voici, j'enverrai un garçon, [et je lui dirai] : Va, trouve les flèches. Et si je dis au garçon en termes exprès : Voilà, les flèches sont au deçà de toi, prends-les, et t'en viens ; alors il va bien pour toi ; et il n'y aura rien ; l'Eternel est vivant.
      22 Mais si je dis ainsi au jeune garçon : Voilà, les flèches sont au delà de toi ; va-t'en, car l'Eternel te renvoie.
      23 Et quant à la parole que nous nous sommes donnée toi et moi ; voici, l'Eternel est entre moi et toi à jamais.
      24 David donc se cacha au champ ; et la nouvelle lune étant venue, le Roi s'assit pour prendre son repas.
      25 Et le Roi s'étant assis en son siège, comme les autres fois, au siège qui était près de la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül ; mais la place de David était vide.
      26 Et Saül n'en dit rien ce jour-là, car il disait en soi-même : Il lui est arrivé quelque chose ; il n'est point net, certainement il n'est point net.
      27 Mais le lendemain de la nouvelle lune, qui était le second [jour du mois], la place de David fut encore vide ; et Saül dit à Jonathan son fils : Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il été ni hier ni aujourd'hui au repas ?
      28 Et Jonathan répondit à Saül : On m'a instamment prié que David allât jusqu'à Bethléhem.
      29 Même il m'a dit : Je te prie, laisse-moi aller ; car notre famille fait un sacrifice en la ville, et mon frère m'a commandé [de m'y trouver] ; maintenant donc si je suis dans tes bonnes grâces, je te prie que j'y aille, afin que je voie mes frères. C'est pour cela qu'il n'est point venu à la table du Roi.
      30 Alors la colère de Saül s'enflamma contre Jonathan, et il lui dit : Fils de la méchante rebelle, ne sais-je pas bien que tu as choisi le fils d'Isaï à ta honte ; et à la honte de la turpitude de ta mère ?
      31 Car tout le temps que le fils d'Isaï vivra sur la terre tu ne seras point établi, ni toi, ni ton Royaume ; c'est pourquoi envoie sur l'heure, et amène-le moi, car il est digne de mort.
      32 Et Jonathan répondit à Saül son père, et lui dit : Pourquoi le ferait-on mourir ? qu'a-t-il fait ?
      33 Et Saül lança une hallebarde contre lui pour le frapper. Alors Jonathan connut que son père avait conclu de faire mourir David.
      34 Et Jonathan se leva de table tout en colère, et ne prit point son repas le second jour de la nouvelle lune ; car il était affligé à cause de David, parce que son père l'avait déshonoré.
      35 Et le [lendemain] matin Jonathan sortit aux champs, selon l'assignation qu'il avait donnée à David, et [il amena] avec lui un petit garçon.
      36 Et il dit à son garçon : Cours, trouve maintenant les flèches que je m'en vais tirer. Et le garçon courut, et [Jonathan] tira une flèche au delà de lui.
      37 Et le garçon étant venu jusqu'au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit : La flèche n'[est-]elle pas au delà de toi ?
      38 Et Jonathan criait après le garçon : Hâte-toi, ne t'arrête point ; et le garçon amassa les flèches, et vint à son Seigneur.
      39 Mais le garçon ne savait rien de cette affaire ; il n'y avait que David et Jonathan qui le sussent.
      40 Et Jonathan donna son arc et ses flèches au garçon qu'il avait, et lui dit : Va, porte-les dans la ville.
      41 Et le garçon s'en étant allé, David se leva du côté du Midi, et se jeta le visage contre terre, et se prosterna par trois fois, et ils se baisèrent l'un l'autre, et pleurèrent tous deux ; jusques-là que David pleura extraordinairement.
      42 Et Jonathan dit à David : Va-t'en en paix ; selon que nous avons juré tous deux au Nom de l'Eternel, en disant : L'Eternel soit entre moi et toi, et entre ma postérité et ta postérité à jamais.

      Lamentations 5

      1 Souviens-toi, ô Eternel ! de ce qui nous est arrivé ; regarde et vois notre opprobre.
      2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.
      3 Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves.
      4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix.
      5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos.
      6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain.
      7 Nos pères ont péché, et ne sont plus ; [et] nous avons porté leurs iniquités.
      8 Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains.
      9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert.
      10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim.
      11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
      12 Les principaux ont été pendus par leur main ; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens.
      13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois.
      14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter.
      15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil.
      16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché !
      17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.
      18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée ; les renards n’en bougent point.
      19 [Mais] toi, ô Eternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.
      20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ?
      21 Convertis-nous à toi, ô Eternel ! et nous serons convertis ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois.
      22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous.

      1 Corinthiens 2

      1 Pour moi donc, mes frères, quand je suis venu vers vous, je n'y suis point venu avec des discours pompeux, remplis de la sagesse [humaine], en vous annonçant le témoignage de Dieu.
      2 Parce que je ne me suis proposé de savoir autre chose parmi vous, que Jésus-Christ, et Jésus–Christ crucifié.
      3 Et j'ai même été parmi vous dans la faiblesse, dans la crainte, et dans un grand tremblement.
      4 Et ma parole et ma prédication n'a point été en paroles persuasives de la sagesse humaine : mais en évidence d'Esprit et de puissance ;
      5 Afin que votre foi ne soit point l'effet de la sagesse des hommes, mais de la puissance de Dieu.
      6 Or nous proposons une sagesse entre les parfaits, une sagesse, dis-je, qui n'est point de ce monde, ni des princes de ce siècle, qui vont être anéantis.
      7 Mais nous proposons la sagesse de Dieu, [qui est] en mystère, [c'est-à-dire], cachée ; laquelle Dieu avait, dès avant les siècles, déterminée à notre gloire.
      8 [Et] laquelle aucun des princes de ce siècle n'a connue ; car s'ils l'eussent connue, jamais ils n'eussent crucifié le Seigneur de gloire.
      9 Mais ainsi qu'il est écrit : ce sont des choses que l'oeil n'a point vues ; que l'oreille n'a point ouïes, et qui ne sont point montées au cœur de l'homme, lesquelles Dieu a préparées à ceux qui l’aiment.
      10 Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit. Car l'Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu.
      11 Car qui est-ce des hommes qui sache les choses de l'homme, sinon l’esprit de l'homme qui est en lui ? De même aussi nul n'a connu les choses de Dieu, sinon l'Esprit de Dieu.
      12 Or nous avons reçu non point l'esprit de ce monde, mais l'Esprit qui est de Dieu ; afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données de Dieu ;
      13 Lesquelles aussi nous proposons, non point avec les paroles que la sagesse humaine enseigne, mais avec celles qu'enseigne le Saint-Esprit, appropriant les choses spirituelles à ceux qui sont spirituels.
      14 Or l'homme animal ne comprend point les choses qui sont de l'Esprit de Dieu, car elles lui sont une folie ; et il ne peut même les entendre, parce qu'elles se discernent spirituellement.
      15 Mais [l'homme] spirituel discerne toutes choses, et il n'est jugé de personne.
      16 Car qui a connu la pensée du Seigneur pour le pouvoir instruire ? mais nous, nous avons l'intention de Christ.
    • 1 Samuel 20

      1 David quitta Nayoth près de Rama et vint trouver Jonatan, fils de Saül. Il lui demanda : « Quelle faute ou quel crime ai-je commis envers ton père ? Il cherche à me faire mourir. » –
      2 « C’est invraisemblable, répondit Jonatan. Il n’est pas question que tu meures. Mon père n’a jamais fait quoi que ce soit sans m’en parler d’abord. Pourquoi m’aurait-il caché ce projet-là ? C’est impossible. » –
      3 « Je te jure pourtant que c’est bien le cas, reprit David. Seulement ton père sait très bien que je suis ton ami ; il s’est donc dit : “Il ne faut pas que Jonatan l’apprenne, il en aurait trop de chagrin.” Mais, par le Seigneur vivant et par ta propre vie, je t’assure que je suis à deux doigts de la mort. » –
      4 « Alors, que veux-tu que je fasse pour toi ? » demanda Jonatan.
      5 « Eh bien, dit David, demain, c’est la fête de la nouvelle lune ; je devrais normalement participer au repas du roi. Mais autorise-moi à partir, et j’irai me cacher dans la campagne jusqu’au soir.
      6 Ton père remarquera certainement mon absence ; tu lui expliqueras que je t’ai demandé l’autorisation d’aller rapidement à Bethléem, ma ville d’origine, pour participer au sacrifice annuel avec toute ma famille.
      7 S’il déclare que c’est bien, je ne risque rien. Mais s’il se met en colère, tu auras la preuve qu’il a décidé ma mort.
      8 Tu pourras alors manifester ta fidélité envers moi, puisque nous sommes liés par un pacte d’amitié au nom du Seigneur. D’ailleurs, si je suis coupable de quoi que ce soit, tue-moi toi-même plutôt que de me livrer à ton père. »
      9 Jonatan s’écria : « Jamais de la vie ! Et si j’apprends que mon père a décidé de te faire du mal, je te jure de t’en informer. » –
      10 « Et par qui m’informeras-tu, si ton père te donne une réponse menaçante ? » demanda David.
      11 « Viens, allons dehors », répondit Jonatan. Et ils sortirent ensemble dans la campagne.
      12 Jonatan reprit : « Par le Seigneur, Dieu d’Israël, je te promets qu’à cette heure-ci, après-demain, j’aurai interrogé mon père sur ses intentions. Si elles te sont favorables, je ne te ferai rien dire.
      13 Mais au cas où mon père aurait l’idée de te faire du mal, je veux que le Seigneur m’inflige la plus terrible des punitions si je ne t’en informe pas. Alors je te laisserai partir et tu t’en iras sans être inquiété. Je souhaite que le Seigneur soit avec toi comme il a été avec mon père.
      14 Plus tard, si je suis encore vivant, agis envers moi avec la bonté du Seigneur, pour que je ne meure pas.
      15 Puis continue toujours d’agir avec bonté envers mes descendants, même lorsque le Seigneur fera disparaître tes ennemis, un à un, de la surface de la terre. »
      16 Jonatan conclut donc un pacte d’amitié avec David et sa famille, en disant : « Que le Seigneur tire vengeance des ennemis de David. »
      17 Il demanda encore à David de prononcer un serment au nom de son amour pour lui ; David en effet aimait Jonatan de tout son cœur.
      18 Jonatan reprit : « Demain, on remarquera ton absence à la fête de la nouvelle lune, car ta place à table restera inoccupée.
      19 Après-demain, tu descendras vite à l’endroit où tu t’es caché l’autre jour et tu te tiendras près de la pierre Ézel.
      20 Et moi, je tirerai trois flèches dans cette direction, sur un but que je me serai fixé,
      21 puis j’enverrai mon jeune serviteur les chercher. Si je lui crie : “Regarde, les flèches ne sont pas si loin, reviens les ramasser”, c’est que tout va bien pour toi et que tu peux revenir. Il n’y aura aucun danger, je l’affirme devant le Seigneur.
      22 Mais si je lui crie : “Les flèches sont encore plus loin”, alors va-t’en, car le Seigneur veut que tu partes.
      23 Quant au pacte d’amitié que nous avons conclu, toi et moi, le Seigneur nous permettra d’y rester fidèles pour toujours. »
      24 David alla donc se cacher dans la campagne. Au jour de la nouvelle lune, le roi Saül prit place à table pour le repas.
      25 Comme d’habitude, il s’assit sur le siège qui lui était réservé, contre le mur ; le général Abner s’assit à côté de lui et Jonatan en face, mais la place de David resta inoccupée.
      26 Ce jour-là, Saül ne dit rien ; il pensa que David n’avait pas pu venir, à cause d’une affaire imprévisible d’impureté rituelle.
      27 Mais le lendemain, deuxième jour de la fête, lorsque Saül vit la place de David de nouveau inoccupée, il demanda à Jonatan : « Pourquoi David n’est-il pas venu au repas, ni hier, ni aujourd’hui ? »
      28 Jonatan répondit : « David m’a demandé avec insistance de pouvoir se rendre à Bethléem.
      29 “Laisse-moi partir, m’a-t-il dit ; nous avons un sacrifice de famille là-bas, et mon frère m’ordonne d’y assister. Si je suis ton ami, permets-moi d’y aller pour voir les miens.” Voilà pourquoi David n’a pas participé aux repas de fête chez toi. »
      30 Saül se mit en colère contre Jonatan et lui dit : « Fils de chienne ! Je sais que tu as pris pour ami ce fils de Jessé, à ta honte et à celle de ta mère.
      31 Mais écoute bien ceci : Tant que cet individu sera en vie, tu ne seras jamais sûr de pouvoir régner. C’est pourquoi fais-le arrêter et qu’on l’amène ici, car il mérite la mort. » –
      32 « Pourquoi devrait-il mourir ? répliqua Jonatan. Qu’a-t-il fait de mal ? »
      33 Saül brandit sa lance contre Jonatan pour le frapper. Alors Jonatan comprit que son père était fermement décidé à faire mourir David.
      34 Fort en colère, il quitta la table et refusa de manger quoi que ce soit en ce deuxième jour de la fête. En effet, il était très inquiet au sujet de David, que son père avait si gravement insulté.
      35 Le lendemain matin, Jonatan sortit dans la campagne pour aller à l’endroit convenu avec David. Il était accompagné d’un jeune serviteur.
      36 Il lui dit : « Cours en avant ! Tu ramasseras les flèches que je vais tirer. » Le serviteur partit, et Jonatan tira une flèche de manière à le dépasser.
      37 Tandis que le serviteur approchait de l’endroit où la flèche s’était plantée, Jonatan lui cria : « La flèche n’est-elle pas encore plus loin ?
      38 Allons, dépêche-toi, ne t’arrête pas ! » Le serviteur ramassa la flèche et revint vers son maître.
      39 Il ignorait tout du rendez-vous ; seuls Jonatan et David étaient au courant.
      40 Jonatan remit son arc et ses flèches au serviteur et lui ordonna de les rapporter en ville.
      41 Le serviteur s’en alla et David sortit de sa cachette, au sud de la pierre. Trois fois il s’inclina jusqu’à terre devant Jonatan, puis ils s’embrassèrent tout en pleurant abondamment.
      42 Ensuite Jonatan dit à David : « Va en paix. Et souviens-toi du pacte d’amitié que nous avons conclu au nom du Seigneur, en disant : “Que le Seigneur nous permette d’y rester toujours fidèles, toi et moi, et nos descendants après nous.” »

      Lamentations 5

      1 Seigneur, n’oublie pas ce qui nous est arrivé, regarde et constate comme on nous insulte.
      2 Notre bien le plus sacré est passé à d’autres et nos maisons à des étrangers.
      3 Nos pères ne sont plus là, nous voilà orphelins et nos mères veuves.
      4 Nous ne buvons l’eau de nos puits qu’à prix d’argent, et nous devons payer pour rentrer notre bois.
      5 Nous avons nos persécuteurs sur le dos ; épuisés, nous n’avons pas de répit.
      6 Nous tendons la main vers l’Égypte et vers l’Assyrie, pour manger à notre faim.
      7 Nos parents ont fait le mal, ils ne sont plus là, mais c’est nous qui portons le poids de leurs crimes.
      8 Des esclaves sont nos maîtres, et personne n’est là pour nous délivrer d’eux.
      9 Pour avoir à manger nous risquons notre vie contre les bandes armées des lieux déserts.
      10 Comme si nous étions dans un four notre peau nous brûle, tant la faim nous tenaille.
      11 On fait violence aux femmes dans Sion, et aux jeunes filles dans les villes de Juda.
      12 On a pris les ministres et on les a pendus, on n’a eu aucun respect pour les vieillards.
      13 Des jeunes gens portent la meule du moulin, les garçons trébuchent sous la charge de bois.
      14 Les vieux ont cessé de siéger au conseil et les jeunes de pincer leur guitare.
      15 Notre cœur a cessé d’être heureux, notre danse de joie s’est changée en deuil.
      16 C’en est fini de notre dignité ! Quel malheur pour nous d’avoir trahi le Seigneur !
      17 Si nous sommes atteints jusqu’au cœur, si nos yeux se voilent de larmes,
      18 c’est que le mont Sion est changé en désert, il est devenu le domaine des renards.
      19 Mais toi, Seigneur, tu es roi pour toujours, tu règnes de siècle en siècle.
      20 Pourquoi nous oublierais-tu sans fin, nous abandonnerais-tu pour toute la vie ?
      21 Ramène-nous à toi, Seigneur, pour que nous revenions vraiment à toi ; renouvelle notre vie comme autrefois.
      22 Nous rejetterais-tu tout à fait ? Nous en voudrais-tu à ce point ?

      1 Corinthiens 2

      1 Quand je suis allé chez vous, frères, pour vous révéler le plan secret de Dieu, je n’ai pas usé d’un langage compliqué ou de connaissances impressionnantes.
      2 Car j’avais décidé de ne rien savoir d’autre, durant mon séjour parmi vous, que Jésus-Christ et, plus précisément, Jésus-Christ crucifié.
      3 C’est pourquoi, je me suis présenté à vous faible et tout tremblant de crainte ;
      4 mon enseignement et ma prédication n’avaient rien des discours de la sagesse humaine, mais c’est la puissance de l’Esprit divin qui en faisait une démonstration convaincante.
      5 Ainsi, votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais bien sur la puissance de Dieu.
      6 J’enseigne pourtant une sagesse aux chrétiens spirituellement adultes. Mais ce n’est pas la sagesse de ce monde, ni celle des puissances qui règnent sur ce monde et qui sont destinées à la destruction.
      7 Non, j’annonce la sagesse secrète de Dieu, cachée aux hommes. Dieu l’avait déjà choisie pour nous faire participer à sa gloire avant la création du monde.
      8 Aucune des puissances de ce monde n’a connu cette sagesse. Si elles l’avaient connue, elles n’auraient pas crucifié le Seigneur de la gloire.
      9 Mais, comme le déclare l’Écriture : « Ce que nul homme n’a jamais vu ni entendu, ce à quoi nul homme n’a jamais pensé, Dieu l’a préparé pour ceux qui l’aiment. »
      10 Or, c’est à nous que Dieu a révélé ce secret par le Saint-Esprit. En effet, l’Esprit peut tout examiner, même les plans de Dieu les plus profondément cachés.
      11 Dans le cas d’un homme, seul son propre esprit connaît les pensées qui sont en lui ; de même, seul l’Esprit de Dieu connaît les pensées de Dieu.
      12 Nous n’avons pas reçu, nous, l’esprit de ce monde ; mais nous avons reçu l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les dons que Dieu nous a accordés.
      13 Et nous en parlons non pas avec le langage qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celui qu’enseigne l’Esprit de Dieu. C’est ainsi que nous expliquons des vérités spirituelles à ceux qui ont en eux cet Esprit.
      14 L’homme qui ne compte que sur ses facultés naturelles est incapable d’accueillir les vérités communiquées par l’Esprit de Dieu : elles sont une folie pour lui ; il lui est impossible de les comprendre, car on ne peut en juger que par l’Esprit.
      15 L’homme qui a l’Esprit de Dieu peut juger de tout, mais personne ne peut le juger.
      16 Il est écrit, en effet : « Qui connaît la pensée du Seigneur ? Qui peut lui donner des conseils ? » Mais nous, nous avons la pensée du Christ.
    • 1 Samuel 20

      1 David s'enfuit de Najoth, près de Rama. Il alla trouver Jonathan, et dit : Qu'ai-je fait ? quel est mon crime, quel est mon péché aux yeux de ton père, pour qu'il en veuille à ma vie ?
      2 Jonathan lui répondit : Loin de là ! tu ne mourras point. Mon père ne fait aucune chose, grande ou petite, sans m'en informer ; pourquoi donc mon père me cacherait-il celle-là ? Il n'en est rien.
      3 David dit encore, en jurant : Ton père sait bien que j'ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit : Que Jonathan ne le sache pas ; cela lui ferait de la peine. Mais l'Éternel est vivant et ton âme est vivante ! il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.
      4 Jonathan dit à David : Je ferai pour toi ce que tu voudras.
      5 Et David lui répondit : Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrais m'asseoir avec le roi pour manger ; laisse-moi aller, et je me cacherai dans les champs jusqu'au soir du troisième jour.
      6 Si ton père remarque mon absence, tu diras : David m'a prié de lui laisser faire une course à Bethléhem, sa ville, parce qu'il y a pour toute la famille un sacrifice annuel.
      7 Et s'il dit : C'est bien ! ton serviteur alors n'a rien à craindre ; mais si la colère s'empare de lui, sache que le mal est résolu de sa part.
      8 Montre donc ton affection pour ton serviteur, puisque tu as fait avec ton serviteur une alliance devant l'Éternel. Et, s'il y a quelque crime en moi, ôte-moi la vie toi-même, car pourquoi me mènerais-tu jusqu'à ton père ?
      9 Jonathan lui dit : Loin de toi la pensée que je ne t'informerai pas, si j'apprends que le mal est résolu de la part de mon père et menace de t'atteindre !
      10 David dit à Jonathan : Qui m'informera dans le cas où ton père te répondrait durement ?
      11 Et Jonathan dit à David : Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs.
      12 Jonathan dit à David : Je prends à témoin l'Éternel, le Dieu d'Israël ! Je sonderai mon père demain ou après-demain ; et, dans le cas où il serait bien disposé pour David, si je n'envoie vers toi personne pour t'en informer,
      13 que l'Éternel traite Jonathan dans toute sa rigueur ! Dans le cas où mon père trouverait bon de te faire du mal, je t'informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t'en ailles en paix ; et que l'Éternel soit avec toi, comme il a été avec mon père !
      14 Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Éternel ;
      15 et si je meurs, ne retire jamais ta bonté envers ma maison, pas même lorsque l'Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre.
      16 Car Jonathan a fait alliance avec la maison de David. Que l'Éternel tire vengeance des ennemis de David !
      17 Jonathan protesta encore auprès de David de son affection pour lui, car il l'aimait comme son âme.
      18 Jonathan lui dit : C'est demain la nouvelle lune ; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.
      19 Tu descendras le troisième jour jusqu'au fond du lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu resteras près de la pierre d'Ézel.
      20 Je tirerai trois flèches du côté de la pierre, comme si je visais un but.
      21 Et voici, j'enverrai un jeune homme, et je lui dirai : Va, trouve les flèches. Si je lui dis : Voici, les flèches sont en deçà de toi, prends-les ! alors viens, car il y a paix pour toi, et tu n'as rien à craindre, l'Éternel est vivant !
      22 Mais si je dis au jeune homme : Voici, les flèches sont au delà de toi ! alors va-t-en, car l'Éternel te renvoie.
      23 L'Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l'un à l'autre.
      24 David se cacha dans les champs. C'était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.
      25 Le roi s'assit comme à l'ordinaire sur son siège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül ; mais la place de David resta vide.
      26 Saül ne dit rien ce jour-là ; car, pensa-t-il, c'est par hasard, il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur.
      27 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. Et Saül dit à Jonathan, son fils : Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd'hui ?
      28 Jonathan répondit à Saül : David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem.
      29 Il a dit : Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et mon frère me l'a fait savoir ; si donc j'ai trouvé grâce à tes yeux, permets que j'aille en hâte voir mes frères. C'est pour cela qu'il n'est point venu à la table du roi.
      30 Alors la colère de Saül s'enflamma contre Jonathan, et il lui dit : Fils pervers et rebelle, sais je pas que tu as pour ami le fils d'Isaï, à ta honte et à la honte de ta mère ?
      31 Car aussi longtemps que le fils d'Isaï sera vivant sur la terre, il n'y aura point de sécurité ni pour toi ni pour ta royauté. Et maintenant, envoie-le chercher, et qu'on me l'amène, car il est digne de mort.
      32 Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi le ferait-on mourir ? Qu'a-t-il fait ?
      33 Et Saül dirigea sa lance contre lui, pour le frapper. Jonathan comprit que c'était chose résolue chez son père que de faire mourir David.
      34 Il se leva de table dans une ardente colère, et ne participa point au repas le second jour de la nouvelle lune ; car il était affligé à cause de David, parce que son père l'avait outragé.
      35 Le lendemain matin, Jonathan alla dans les champs au lieu convenu avec David, et il était accompagné d'un petit garçon.
      36 Il lui dit : Cours, trouve les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa.
      37 Lorsqu'il arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria derrière lui : La flèche n'est-elle pas plus loin que toi ?
      38 Il lui cria encore : Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas ! Et le garçon de Jonathan ramassa les flèches et revint vers son maître.
      39 Le garçon ne savait rien ; Jonathan et David seuls comprenaient la chose.
      40 Jonathan remit ses armes à son garçon, et lui dit : Va, porte-les à la ville.
      41 Après le départ du garçon, David se leva du côté du midi, puis se jeta le visage contre terre et se prosterna trois fois. Les deux amis s'embrassèrent et pleurèrent ensemble, David surtout fondit en larmes.
      42 Et Jonathan dit à David : Va en paix, maintenant que nous avons juré l'un et l'autre, au nom de l'Éternel, en disant : Que l'Éternel soit à jamais entre moi et toi, entre ma postérité et ta postérité ! (20 : 43) David se leva, et s'en alla, et Jonathan rentra dans la ville.

      Lamentations 5

      1 Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé ! Regarde, vois notre opprobre !
      2 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
      3 Nous sommes orphelins, sans père ; Nos mères sont comme des veuves.
      4 Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
      5 Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou ; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
      6 Nous avons tendu la main vers l'Égypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
      7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
      8 Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
      9 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
      10 Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
      11 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
      12 Des chefs ont été pendus par leurs mains ; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
      13 Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
      14 Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
      15 La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
      16 La couronne de notre tête est tombée ! Malheur à nous, parce que nous avons péché !
      17 Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
      18 C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
      19 Toi, l'Éternel, tu règnes à jamais ; Ton trône subsiste de génération en génération.
      20 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années ?
      21 Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons ! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois !
      22 Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès !

      1 Corinthiens 2

      1 Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n'est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu.
      2 Car je n'ai pas eu la pensée de savoir parmi vous autre chose que Jésus Christ, et Jésus Christ crucifié.
      3 Moi-même j'étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement ;
      4 et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d'Esprit et de puissance,
      5 afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
      6 Cependant, c'est une sagesse que nous prêchons parmi les parfaits, sagesse qui n'est pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle, qui vont être anéantis ;
      7 nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu, avant les siècles, avait destinée pour notre gloire,
      8 sagesse qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue, car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de gloire.
      9 Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont point montées au coeur de l'homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment.
      10 Dieu nous les a révélées par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.
      11 Lequel des hommes, en effet, connaît les choses de l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui ? De même, personne ne connaît les choses de Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.
      12 Or nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.
      13 Et nous en parlons, non avec des discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne l'Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.
      14 Mais l'homme animal ne reçoit pas les choses de l'Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c'est spirituellement qu'on en juge.
      15 L'homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n'est lui-même jugé par personne.
      16 Car Qui a connu la pensée du Seigneur, Pour l'instruire ? Or nous, nous avons la pensée de Christ.
    • 1 Samuel 20

      1 Et David s'enfuit de Naïoth, en Rama, et vint, et dit devant Jonathan : Qu'ai-je fait ? Quelle est mon iniquité, et quel est mon péché devant ton père, qu'il cherche ma vie ?
      2 Et Jonathan lui dit : Qu'ainsi n'advienne ! tu ne mourras point. Voici, mon père ne fait aucune chose, ni grande, ni petite, qu'il ne me la découvre ; et pourquoi mon père me cacherait-il cette chose-là ? Il n'en est rien.
      3 Et David jura encore et dit : Ton père sait très-bien que j'ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit : Que Jonathan ne sache point cela, de peur qu'il ne soit attristé. Mais l'Éternel est vivant, et ton âme est vivante, qu'il n'y a qu'un pas entre moi et la mort !
      4 Et Jonathan dit à David : Ce que ton âme dit, je le ferai pour toi.
      5 Et David dit à Jonathan : Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrai m'asseoir auprès du roi pour manger ; laisse-moi donc aller, et je me cacherai dans les champs jusqu'au troisième soir.
      6 Si ton père s'aperçoit de mon absence, tu diras : David m'a demandé instamment de courir à Bethléhem, sa ville, car il y a là un sacrifice annuel pour toute la famille.
      7 S'il dit ainsi : C'est bon ! il y a paix pour ton serviteur. Mais s'il se met dans une grande colère, sache que le mal est décidé de sa part.
      8 Use donc de bonté envers ton serviteur, car tu as fait entrer ton serviteur dans une alliance de l'Éternel avec toi ; et s'il y a de l'iniquité en moi, fais-moi mourir toi-même ; et pourquoi me mènerais-tu vers ton père ?
      9 Et Jonathan dit : Loin de toi une telle pensée ; car si je savais certainement que mon père fût décidé à faire venir le mal sur toi, ne t'en informerais-je pas ?
      10 Et David dit à Jonathan : Qui m'en informera ? Et si ton père te fait une réponse dure... ?
      11 Et Jonathan dit à David : Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent les deux aux champs.
      12 Et Jonathan dit à David : Éternel, Dieu d'Israël ! quand j'aurai sondé mon père demain à cette heure, ou après-demain, s'il y a quelque chose de bon pour David, et qu'alors je n'envoie pas vers toi et ne te le découvre pas,
      13 que l'Éternel fasse ainsi à Jonathan, et ainsi y ajoute ! S'il semble bon à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir, et je te laisserai aller, et tu t'en iras en paix. Et que l'Éternel soit avec toi, comme il a été avec mon père.
      14 Et n'est-ce pas ? si je suis encore vivant, -n'est-ce pas, tu useras envers moi de la bonté de l'Éternel, et je ne mourrai point ;
      15 et tu ne retireras point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même lorsque l'Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre ?
      16 Et Jonathan fit alliance avec la maison de David : Que l'Éternel le redemande de la main des ennemis de David !
      17 Et Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait ; car il l'aimait comme il aimait son âme.
      18 Et Jonathan lui dit : C'est demain la nouvelle lune, et on s'apercevra que tu manques, car ton siège sera vide.
      19 Et le troisième jour, tu descendras en hâte, et tu viendras au lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu demeureras près de la pierre d'Ézel.
      20 Et moi, je tirerai trois flèches du côté de cette pierre, comme si je tirais vers un but ;
      21 et voici, j'enverrai le jeune garçon en disant : Va, trouve les flèches. Si je dis expressément au jeune garçon : Voici, les flèches sont en deçà de toi, prends-les ; alors viens, car il y a paix pour toi, et il n'y a rien, l'Éternel est vivant !
      22 Et si je dis ainsi au jeune homme : Voici, les flèches sont au delà de toi ; va, car l'Éternel te renvoie.
      23 Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici, l'Éternel est entre moi et toi, à toujours.
      24 Et David se cacha dans les champs ; et c'était la nouvelle lune, et le roi s'assit au repas pour manger.
      25 Et le roi s'assit sur son siège comme les autres fois, sur le siège contre la paroi ; et Jonathan se leva, et Abner s'assit à coté de Saül, et la place de David était vide.
      26 Et Saül ne dit rien ce jour-là, car il disait : Il lui est arrivé quelque chose ; il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur.
      27 Et le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, comme la place de David était vide, Saül dit à Jonathan, son fils : Pourquoi le fils d'Isaï n'est-il venu au repas ni hier ni aujourd'hui ?
      28 Et Jonathan répondit à Saül : David m'a instamment demandé d'aller jusqu'à Bethléhem ;
      29 et il m'a dit : Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons un sacrifice de famille dans la ville, et mon frère même m'a commandé de m'y trouver ; et maintenant, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, je me sauverai, et je verrai mes frères. C'est pourquoi il n'est pas venu à la table du roi.
      30 Et la colère de Saül s'embrasa contre Jonathan, et il lui dit : Fils de la femme perverse et rebelle, ne sais-je pas que tu as choisi le fils d'Isaï à ta honte et à la honte de la nudité de ta mère ?
      31 Car tous les jours que le fils d'Isaï sera vivant sur la terre, tu ne seras pas établi, ni toi ni ton règne ; et maintenant, envoie, et amène-le-moi ; car il mourra certainement.
      32 Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi serait-il mis à mort ? Qu'a-t-il fait ?
      33 Et Saül jeta sa lance contre lui pour le frapper. Et Jonathan connut que c'était chose décidée de la part de son père, de faire mourir David.
      34 Et Jonathan se leva de table dans une ardente colère, et ne mangea pas le pain le second jour de la nouvelle lune ; car il était affligé à cause de David, parce que son père l'avait outragé.
      35 Et il arriva, le matin, que Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec David, et un petit garçon avec lui.
      36 Et il dit à son garçon : Cours, trouve, je te prie, les flèches que je tire. Le garçon courut, et Jonathan tira la flèche au delà de lui.
      37 Et le garçon vint au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, et Jonathan cria après le garçon, et dit : La flèche n'est-elle pas au delà de toi ?
      38 Et Jonathan criait après le garçon : Vite ! hâte-toi, ne t'arrête pas ! Et le garçon de Jonathan ramassa les flèches et revint auprès de son maître.
      39 Or le garçon ne savait rien, Jonathan et David seuls savaient l'affaire.
      40 Et Jonathan donna ses armes au garçon qu'il avait, et lui dit : Va, porte-les à la ville.
      41 Et le garçon s'en alla ; et David se leva du côté du midi, et tomba, sa face contre terre, et se prosterna trois fois ; et ils se baisèrent l'un l'autre et pleurèrent l'un avec l'autre, jusqu'à ce que les pleurs de David devinrent excessifs.
      42 Et Jonathan dit à David : Va en paix, selon que nous avons juré, nous deux, au nom de l'Éternel, disant : L'Éternel sera entre moi et toi, et entre ma semence et ta semence, à toujours ! (20 : 43) Et David se leva et s'en alla ; et Jonathan entra dans la ville.

      Lamentations 5

      1 ô Éternel ! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre.
      2 Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains.
      3 Nous sommes des orphelins, sans père ; nos mères sont comme des veuves.
      4 Nous buvons notre eau à prix d'argent ; notre bois nous vient par achat.
      5 Ceux qui nous poursuivent sont sur notre cou ; nous nous fatiguons, pas de repos pour nous !
      6 Nous avons tendu la main vers l'Égypte, vers l'Assyrie, pour être rassasiés de pain.
      7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, et nous portons la peine de leurs iniquités.
      8 Des serviteurs dominent sur nous ; personne ne nous délivre de leur main.
      9 Nous recueillons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée du désert.
      10 Notre peau brûle comme un four, à cause de l'ardeur de la faim.
      11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.
      12 Des princes ont été pendus par leur main ; la personne des vieillards n'a pas été honorée.
      13 Les jeunes gens ont porté les meules, et les jeunes garçons ont trébuché sous le bois.
      14 Les vieillards ne sont plus assis dans la porte, les jeunes gens n'y chantent plus.
      15 Notre coeur a cessé de se réjouir ; notre danse est changée en deuil.
      16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous, car nous avons péché.
      17 A cause de cela notre coeur est abattu ; à cause de ces choses nos yeux sont obscurcis,
      18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée : les renards s'y promènent.
      19 ô Éternel ! tu demeures à toujours, ton trône est de génération en génération.
      20 nous oublies-tu à jamais, nous abandonnes-tu pour de longs jours ?
      21 Fais-nous revenir à toi, ô Éternel ! et nous reviendrons ; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois !
      22 Ou bien, nous aurais-tu entièrement rejetés ? Serais-tu extrêmement courroucé contre nous ?

      1 Corinthiens 2

      1 Et moi-même, quand je suis allé auprès de vous, frères, je ne suis pas allé avec excellence de parole ou de sagesse, en vous annonçant le témoignage de Dieu ;
      2 car je n'ai pas jugé bon de savoir quoi que ce soit parmi vous, sinon Jésus Christ, et Jésus Christ crucifié.
      3 Et moi-même j'ai été parmi vous dans la faiblesse, et dans la crainte, et dans un grand tremblement ;
      4 et ma parole et ma prédication n'ont pas été en paroles persuasives de sagesse, mais en démonstration de l'Esprit et de puissance,
      5 afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
      6 Or nous parlons sagesse parmi les parfaits, sagesse toutefois non pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle qui s'en vont ;
      7 mais nous parlons la sagesse de Dieu en mystère, la sagesse cachée, laquelle Dieu avait préordonnée avant les siècles pour notre gloire ;
      8 qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue, (car s'ils l'eussent connue, ils n'eussent pas crucifié le Seigneur de gloire,)
      9 -mais selon qu'il est écrit : "Ce que l'oeil n'a pas vu, et que l'oreille n'a pas entendu, et qui n'est pas monté au coeur de l'homme, ce que Dieu a préparé pour ceux qui l'aiment",
      10 -mais Dieu nous la révélée par son Esprit ; car l'Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu.
      11 Car qui des hommes connaît les choses de l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui ? Ainsi personne ne connaît les choses de Dieu non plus, si ce n'est l'Esprit de Dieu.
      12 Mais nous, nous avons reçu, non l'esprit du monde, mais l'Esprit qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu ;
      13 desquelles aussi nous parlons, non point en paroles enseignées de sagesse humaine, mais en paroles enseignées de l'Esprit, communiquant des choses spirituelles par des moyens spirituels.
      14 Or l'homme animal ne reçoit pas les choses qui sont de l'Esprit de Dieu, car elles lui sont folie ; et il ne peut les connaître, parce qu'elles se discernent spirituellement.
      15 Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses ; mais lui n'est discerné par personne ;
      16 car "qui a connu la pensée du Seigneur pour qu'il l'instruise" ? Mais nous, nous avons la pensée de Christ.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.