Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 262

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Samuel 15

      1 It happened after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.
      2 Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate. It was so, that when any man had a suit which should come to the king for judgment, then Absalom called to him, and said, "What city are you from?" He said, "Your servant is of one of the tribes of Israel."
      3 Absalom said to him, "Behold, your matters are good and right; but there is no man deputized by the king to hear you."
      4 Absalom said moreover, "Oh that I were made judge in the land, that every man who has any suit or cause might come to me, and I would do him justice!"
      5 It was so, that when any man came near to do him obeisance, he put forth his hand, and took hold of him, and kissed him.
      6 Absalom did this sort of thing to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
      7 It happened at the end of forty years, that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow, which I have vowed to Yahweh, in Hebron.
      8 For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, 'If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.'"
      9 The king said to him, "Go in peace." So he arose, and went to Hebron.
      10 But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, 'Absalom is king in Hebron!'"
      11 Two hundred men went with Absalom out of Jerusalem, who were invited, and went in their simplicity; and they didn't know anything.
      12 Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. The conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
      13 A messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are after Absalom."
      14 David said to all his servants who were with him at Jerusalem, "Arise, and let us flee; for else none of us shall escape from Absalom. Make speed to depart, lest he overtake us quickly, and bring down evil on us, and strike the city with the edge of the sword."
      15 The king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king chooses."
      16 The king went forth, and all his household after him. The king left ten women, who were concubines, to keep the house.
      17 The king went forth, and all the people after him; and they stayed in Beth Merhak.
      18 All his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who came after him from Gath, passed on before the king.
      19 Then the king said to Ittai the Gittite, "Why do you also go with us? Return, and stay with the king; for you are a foreigner, and also an exile. Return to your own place.
      20 Whereas you came but yesterday, should I this day make you go up and down with us, since I go where I may? Return, and take back your brothers. Mercy and truth be with you."
      21 Ittai answered the king, and said, "As Yahweh lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall is, whether for death or for life, even there also will your servant be."
      22 David said to Ittai, "Go and pass over." Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones who were with him.
      23 All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
      24 Behold, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people finished passing out of the city.
      25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation;
      26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him."
      27 The king said also to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
      28 Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
      29 Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem; and they stayed there.
      30 David went up by the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered, and went barefoot: and all the people who were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.
      31 Someone told David, saying, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." David said, "Yahweh, please turn the counsel of Ahithophel into foolishness."
      32 It happened that when David had come to the top, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and earth on his head.
      33 David said to him, "If you pass on with me, then you will be a burden to me;
      34 but if you return to the city, and tell Absalom, 'I will be your servant, O king. As I have been your father's servant in time past, so will I now be your servant; then will you defeat for me the counsel of Ahithophel.'
      35 Don't you have Zadok and Abiathar the priests there with you? Therefore it shall be, that whatever thing you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests.
      36 Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son; and by them you shall send to me everything that you shall hear."
      37 So Hushai, David's friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem.

      Ezéchiel 22

      1 Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
      2 You, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? then cause her to know all her abominations.
      3 You shall say, Thus says the Lord Yahweh: A city that sheds blood in the midst of her, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!
      4 You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and have come even to your years: therefore have I made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.
      5 Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, you infamous one [and] full of tumult.
      6 Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.
      7 In you have they set light by father and mother; in the midst of you have they dealt by oppression with the foreigner; in you have they wronged the fatherless and the widow.
      8 You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.
      9 Slanderous men have been in you to shed blood; and in you they have eaten on the mountains: in the midst of you they have committed lewdness.
      10 In you have they uncovered their fathers' nakedness; in you have they humbled her who was unclean in her impurity.
      11 One has committed abomination with his neighbor's wife; and another has lewdly defiled his daughter-in-law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter.
      12 In you have they taken bribes to shed blood; you have taken interest and increase, and you have greedily gained of your neighbors by oppression, and have forgotten me, says the Lord Yahweh.
      13 Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you.
      14 Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.
      15 I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries; and I will consume your filthiness out of you.
      16 You shall be profaned in yourself, in the sight of the nations; and you shall know that I am Yahweh.
      17 The word of Yahweh came to me, saying,
      18 Son of man, the house of Israel has become dross to me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.
      19 Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
      20 As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire on it, to melt it; so will I gather you in my anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.
      21 Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst.
      22 As silver is melted in the midst of the furnace, so you will be melted in its midst; and you will know that I, Yahweh, have poured out my wrath on you.
      23 The word of Yahweh came to me, saying,
      24 Son of man, tell her, You are a land that is not cleansed, nor rained on in the day of indignation.
      25 There is a conspiracy of her prophets in its midst, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in its midst.
      26 Her priests have done violence to my law, and have profaned my holy things: they have made no distinction between the holy and the common, neither have they caused men to discern between the unclean and the clean, and have hidden their eyes from my Sabbaths, and I am profaned among them.
      27 Her princes in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, that they may get dishonest gain.
      28 Her prophets have plastered for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord Yahweh, when Yahweh has not spoken.
      29 The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yes, they have troubled the poor and needy, and have oppressed the foreigner wrongfully.
      30 I sought for a man among them, who should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.
      31 Therefore have I poured out my indignation on them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I brought on their heads, says the Lord Yahweh.

      2 Corinthiens 8

      1 Moreover, brothers, we make known to you the grace of God which has been given in the assemblies of Macedonia;
      2 how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their liberality.
      3 For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,
      4 begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints.
      5 This was not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God.
      6 So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.
      7 But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
      8 I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
      9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
      10 I give a judgment in this: for this is expedient for you, who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.
      11 But now complete the doing also, that as there was the readiness to be willing, so there may be the completion also out of your ability.
      12 For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don't have.
      13 For this is not that others may be eased and you distressed,
      14 but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack; that there may be equality.
      15 As it is written, "He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack."
      16 But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
      17 For he indeed accepted our exhortation, but being himself very earnest, he went out to you of his own accord.
      18 We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies.
      19 Not only so, but who was also appointed by the assemblies to travel with us in this grace, which is served by us to the glory of the Lord himself, and to show our readiness.
      20 We are avoiding this, that any man should blame us concerning this abundance which is administered by us.
      21 Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
      22 We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you.
      23 As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are the apostles of the assemblies, the glory of Christ.
      24 Therefore show the proof of your love to them in front of the assemblies, and of our boasting on your behalf.
    • 2 Samuel 15

      1 Ensuite, Absalom réussit à avoir un char et des chevaux, avec 50 hommes qui courent devant son char.
      2 Tôt le matin, il se tient au bord de la route, à l’entrée de la ville. Chaque fois qu’une personne va chez le roi pour demander justice dans un procès, Absalom l’appelle. Il lui demande : « Tu es de quelle ville ? » L’autre répond qu’il vient de telle ou telle tribu d’Israël.
      3 Absalom lui dit : « Ton affaire est bonne et juste, mais personne ne t’écoutera de la part du roi. »
      4 Et il ajoute : « Ah ! si j’étais juge dans ce pays ! Tous ceux qui sont en procès ou qui ont une cause à défendre viendraient me trouver, et je leur rendrais justice. »
      5 Quand un homme s’approche pour se mettre à genoux devant lui, Absalom lui tend la main, il le retient et l’embrasse.
      6 Absalom agit ainsi envers tous ceux qui viennent demander justice au roi. Ainsi, il gagne le cœur des Israélites de façon malhonnête.
      7 Quatre ans plus tard, Absalom dit au roi : « Laisse-moi aller à Hébron. Je veux tenir la promesse que j’ai faite au SEIGNEUR.
      8 En effet, quand j’habitais à Guéchour, en Syrie, j’ai dit : “Si le SEIGNEUR me ramène à Jérusalem, je lui offrirai des sacrifices à Hébron.” »
      9 Le roi lui répond : « Va en paix. » Absalom part donc pour Hébron.
      10 De là, il envoie des gens dans toutes les tribus d’Israël en leur disant : « Quand vous entendrez sonner de la trompette, vous annoncerez : Absalom est devenu roi à Hébron. »
      11 Deux cents hommes, invités par Absalom, sont partis avec lui de Jérusalem sans mauvaise intention. Ils ne savaient rien de cette affaire.
      12 Absalom offre les sacrifices. Pendant ce temps, il envoie chercher Ahitofel, conseiller de David, dans la ville de Guilo, où il habite. Ainsi, les gens qui sont pour Absalom sont de plus en plus nombreux, et le complot devient puissant.
      13 Quelqu’un vient dire à David : « Les Israélites ont pris le parti d’Absalom. »
      14 Aussitôt David dit à tous les ministres qui sont avec lui à Jérusalem : « Fuyons ! Sinon Absalom ne nous laissera pas en vie. Dépêchons-nous ! Autrement, il va nous rattraper rapidement. Et il fera tomber le malheur sur la ville en tuant tous les habitants. »
      15 Les ministres répondent à David : « Notre roi, tu peux décider ce que tu veux, nous sommes avec toi ! »
      16 Alors le roi part à pied, avec toute sa famille. Il laisse seulement dix femmes de deuxième rang pour s’occuper du palais.
      17 Au moment où le roi sort de Jérusalem avec tous ceux qui le suivent, ils s’arrêtent près de la dernière maison.
      18 Tous les serviteurs du roi se mettent à défiler : les Crétois et les Pélétiens, puis les 600 soldats de la ville de Gath qui ont suivi David. Tous défilent devant le roi.
      19 Celui-ci dit à Ittaï, chef des soldats de Gath : « Pourquoi est-ce que tu viens avec nous ? Retourne en ville et reste avec le nouveau roi. Tu es un étranger, tu as même été chassé de ton pays.
      20 Tu viens d’arriver, et aujourd’hui, je t’entraînerais avec nous ? Je ne sais même pas où aller. Non, retourne à Jérusalem et ramène tes frères avec toi. Et que le SEIGNEUR te montre sa bonté et sa fidélité ! »
      21 Mais Ittaï répond : « Par le SEIGNEUR vivant et par ta vie, mon roi, je le jure : là où tu seras, je serai, pour vivre ou mourir avec toi. »
      22 David lui dit : « Bon, passe devant ! » Ittaï passe donc devant, avec ses soldats, leurs femmes et leurs enfants.
      23 Tout le monde pleure à grands cris, pendant que les soldats défilent. Le roi traverse le torrent du Cédron avec ceux qui l’accompagnent. Il prend la route qui conduit au désert.
      24 Le prêtre Sadoc est là aussi avec les lévites qui portent le coffre sacré de l’alliance. Les lévites posent le coffre, et le prêtre Abiatar offre des sacrifices jusqu’à ce que tous ceux qui sortent de la ville finissent de passer.
      25 Le roi dit alors à Sadoc : « Ramène le coffre sacré en ville. Si le SEIGNEUR montre sa bonté envers moi, il me fera revenir. Il me permettra de revoir le coffre et la tente sacrée.
      26 Si au contraire, le SEIGNEUR dit qu’il ne veut plus de moi, j’accepte. Qu’il me traite comme il lui semble bon ! »
      27 Puis le roi dit encore au prêtre Sadoc : « Tu vois la situation. Retourne en paix à Jérusalem avec ton fils Ahimaas, avec Abiatar et son fils Yonatan.
      28 Moi, je vais rester dans les plaines du désert près des lieux de passage du Jourdain. J’attends de recevoir des nouvelles de vous. »
      29 Sadoc et Abiatar ramènent alors le coffre sacré à Jérusalem et ils restent dans la ville.
      30 David monte le mont des Oliviers en pleurant. Il s’est couvert le visage d’un voile et il marche pieds nus. Tous ceux qui sont avec lui ont aussi le visage couvert d’un voile et ils pleurent.
      31 Quelqu’un vient dire à David : « Ahitofel fait partie des comploteurs avec Absalom. » David dit : « SEIGNEUR, fais que les conseils d’Ahitofel soient stupides ! »
      32 Au moment où David arrive en haut du mont des Oliviers, là où on adore Dieu, Houchaï, l’Arkite, son conseiller, vient à sa rencontre. Son vêtement est déchiré et sa tête est couverte de poussière.
      33 David lui dit : « Ne viens pas avec moi, tu seras une charge pour moi.
      34 Mais retourne en ville et va dire à Absalom : “Mon roi, je veux être à ton service. Autrefois, j’ai été au service de ton père, mais maintenant, je veux te servir.” De cette façon, tu pourras t’opposer aux conseils d’Ahitofel et tu m’aideras.
      35 Les prêtres Sadoc et Abiatar te soutiendront. Tu leur répéteras tout ce que tu apprendras dans le palais du roi.
      36 Ahimaas, fils de Sadoc, et Yonatan, fils d’Abiatar, sont avec leurs pères. Donc, vous les enverrez me dire tout ce que vous apprendrez. »
      37 Houchaï, conseiller de David, rentre à Jérusalem au moment même où Absalom arrive.

      Ezéchiel 22

      1 Le SEIGNEUR m’a adressé sa parole. Il m’a dit :
      2 « Toi, qui n’es qu’un homme, tu vas juger, oui, juger la ville de Jérusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles.
      3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Jérusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils préparent le moment où tu seras détruite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure.
      4 Tu es coupable à cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure à cause des statues que tes habitants fabriquent. Par là, tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientôt être détruite. C’est pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi.
      5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de désordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi.
      6 « Chez toi, Jérusalem, parmi les chefs d’Israël, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres.
      7 Chez toi, des gens méprisent leur père et leur mère, ils écrasent les étrangers par l’injustice, ils profitent des orphelins et des veuves.
      8 Ils traitent avec mépris ce qui m’est consacré, ils méprisent le jour du sabbat, qui m’est réservé.
      9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrés sur les montagnes et ils vivent n’importe comment.
      10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur père, ou qui font violence aux femmes pendant leurs règles.
      11 Les uns prennent la femme de leur prochain, d’autres font violence à leur belle-fille ou à leur demi-sœur, la fille de leur père, et ils couchent avec elles.
      12 Chez toi, Jérusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prêtent de l’argent en demandant des intérêts très élevés, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils m’oublient complètement, je le déclare, moi, le Seigneur DIEU.
      13 « À mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de Jérusalem, à cause de vos gains malhonnêtes et des assassinats que vous avez commis.
      14 Est-ce que vous aurez assez de courage et de force le jour où j’agirai contre vous ? Moi, le SEIGNEUR, j’ai parlé et je fais ce que je dis.
      15 Je vous ferai partir de tous côtés parmi d’autres peuples, je vous enverrai un peu partout dans les autres pays. Je ferai cesser toutes vos actions impures.
      16 Vous avez perdu votre honneur par votre faute, aux yeux des autres peuples, mais vous saurez alors que le SEIGNEUR, c’est moi. »
      17 Le SEIGNEUR a continué ainsi :
      18 « Toi, l’homme, écoute ! Les Israélites sont devenus comme des déchets de métaux. Ils sont comme les déchets de l’argent, du cuivre, de l’étain, du fer ou du plomb dans le feu du forgeron.
      19 C’est pourquoi, moi, le Seigneur DIEU, je leur dis ceci : Vous êtes tous devenus des déchets de métaux. Je vais donc vous rassembler au milieu de Jérusalem.
      20 On rassemble en tas la terre qui contient l’argent, le cuivre, le fer, le plomb ou l’étain au milieu d’un récipient. Ensuite, on allume un feu dessous pour la faire fondre. De la même manière, dans ma violente colère, je vous rassemblerai, je vous mettrai sur le feu et je vous ferai fondre !
      21 Dans Jérusalem même, je vous mettrai en tas, j’allumerai contre vous le feu de ma colère, et vous fondrez comme des métaux.
      22 Vous serez comme l’argent qui fond dans le feu. Alors vous saurez que c’est moi, le SEIGNEUR, qui ai répandu ma violente colère contre vous. »
      23 Le SEIGNEUR m’a dit encore :
      24 « Toi, l’homme, dis aux Israélites que leur pays ressemble à une terre sans pluie. Le jour de ma colère, elle n’a pas été arrosée.
      25 Leurs chefs ressemblent à des lions rugissants qui déchirent la bête qu’ils ont attrapée. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves.
      26 Leurs prêtres désobéissent à mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrés. Ils ne font pas la différence entre ce qui est sacré et ce qui ne l’est pas. Ils n’enseignent pas aux gens à distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mépris le jour du sabbat. C’est pourquoi personne ne me respecte parmi eux.
      27 Les chefs du peuple sont dans Jérusalem comme des loups qui déchirent la bête qu’ils ont attrapée. Ils tuent les gens pour voler leurs biens.
      28 Leurs prophètes recouvrent tout cela sous une couche de plâtre. Ils racontent des visions qu’ils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : “Voici les paroles du Seigneur DIEU.” Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlé.
      29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils écrasent les étrangers sans respecter la justice.
      30 J’ai cherché parmi eux quelqu’un qui construise un mur de défense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le détruise pas. Mais je n’ai trouvé personne.
      31 Alors j’ai répandu ma violente colère contre eux. Je les ai fait disparaître dans le feu de cette colère, je leur ai fait payer leurs actions mauvaises. » Voilà ce que le Seigneur DIEU déclare.

      2 Corinthiens 8

      1 Frères et sœurs chrétiens, nous voulons vous faire connaître ceci : Dieu a montré ses bienfaits dans les Églises de Macédoine.
      2 Beaucoup de souffrances les ont mises à l’épreuve, mais elles sont restées très joyeuses. Et elles ont donné beaucoup, sans compter, malgré leur très grande pauvreté.
      3 Les chrétiens ont donné ce qu’ils pouvaient, et même plus que cela, j’en suis témoin. Ils l’ont fait, et pourtant, on ne leur a rien demandé.
      4 Ils nous ont réclamé de pouvoir participer à cette aide pour les chrétiens de Jérusalem. Ils ont beaucoup insisté.
      5 Ils ont offert leur personne au Seigneur, ensuite à nous, parce que Dieu le voulait. Cela a dépassé notre attente.
      6 Nous avons donc insisté auprès de Tite. Il avait commencé chez vous cette action pour les chrétiens de Jérusalem. Nous lui avons demandé de la mener jusqu’au bout.
      7 Vous avez tout en abondance : vous êtes des croyants, vous parlez très bien. Vous connaissez les choses de Dieu et vous êtes toujours prêts à agir. Vous avez de l’amour pour nous. Alors, pour ces dons, montrez-vous aussi très généreux.
      8 Ce n’est pas un ordre que je vous donne. Je vous ai seulement raconté avec quelle rapidité les autres Églises ont agi. De cette façon, je vous donne l’occasion de montrer que votre amour est vrai.
      9 En effet, vous connaissez le don généreux de notre Seigneur Jésus-Christ. Il était riche, mais pour vous, il s’est fait pauvre, afin de vous rendre riches par sa pauvreté.
      10 Je vous donne mon avis dans cette affaire. Voici ce qui est bon pour vous : vous avez été les premiers à faire quelque chose pour les chrétiens de Jérusalem. Vous avez été aussi les premiers à décider cette action l’année dernière.
      11 Donc, maintenant, menez-la jusqu’au bout avec les moyens que vous avez. Quand vous l’avez décidée, vous avez montré beaucoup de bonne volonté. Alors, avec la même volonté, vous allez mener cette action jusqu’au bout.
      12 Quand on donne de bon cœur, les gens nous reçoivent bien avec ce qu’on a. Ils ne nous demandent pas ce qu’on n’a pas.
      13 Il ne s’agit pas de vous rendre très pauvres pour aider les autres. Non, ce qu’il faut, c’est l’égalité.
      14 Maintenant, ce que vous avez en trop servira à ceux qui manquent de quelque chose. Ainsi, un jour, quand vous manquerez de quelque chose, ce qu’ils auront en trop vous servira. Cela fera l’égalité.
      15 Les Livres Saints le disent : « Celui qui a récolté beaucoup n’a rien en trop. Celui qui a récolté peu de choses ne manque de rien. »
      16 Remercions Dieu ! Je désire beaucoup vous aider. Eh bien, Dieu a mis dans le cœur de Tite le même désir.
      17 Tite a accepté notre demande, et avec plus d’ardeur encore, il a lui-même décidé d’aller chez vous.
      18 Avec lui, nous avons envoyé un autre frère. Toutes les Églises disent du bien de celui-ci, à cause de son travail pour annoncer la Bonne Nouvelle.
      19 Ce n’est pas tout ! Les Églises l’ont désigné, pour qu’il vienne avec nous distribuer l’aide reçue. C’est un service que nous devons rendre, pour la gloire du Seigneur lui-même. Ainsi, nous montrons notre bonne volonté.
      20 On nous a confié beaucoup d’argent. Nous voulons éviter des reproches sur notre façon de rendre ce service.
      21 Nous cherchons ce qui est bien, non seulement aux yeux de Dieu, mais aussi aux yeux des hommes.
      22 Avec ceux qui sont partis, nous avons aussi envoyé notre frère. Il désire vraiment aider les autres. Cela, nous l’avons vu souvent et en beaucoup d’occasions. Maintenant, il a totalement confiance en vous et donc, il désire encore plus vivement rendre service.
      23 Tite, c’est mon compagnon, il travaille avec moi pour vous. Nos frères, ce sont les envoyés des Églises. Ils agissent pour la gloire du Christ.
      24 Aussi, montrez-leur que vous les aimez vraiment. Alors les Églises en seront sûres et elles sauront que nous avons raison d’être fiers de vous.
    • 2 Samuel 15

      1 Après cela, Absalom se procura un char et des chevaux, ainsi que 50 hommes qui couraient devant lui.
      2 Il se levait de bon matin et se tenait au bord du chemin qui conduit à la porte de la ville. Chaque fois qu'un homme avait une contestation et se rendait vers le roi pour le procès, Absalom l'appelait et demandait : « De quelle ville viens-tu ? » Lorsqu'il avait répondu : « Je suis de telle tribu d'Israël »,
      3 Absalom lui disait : « Regarde ! Ta cause est bonne et juste, mais personne ne t'écoutera chez le roi. »
      4 Absalom ajoutait : « Qui m'établira juge dans le pays ? Tout homme qui aurait une contestation et un procès viendrait me trouver et je lui rendrais justice. »
      5 Quand quelqu'un s'approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le retenait et l'embrassait.
      6 Absalom agissait de cette manière envers tous les Israélites qui se rendaient vers le roi pour demander justice, et il gagnait le cœur des hommes d'Israël.
      7 Au bout de 4 ans, Absalom dit au roi : « Permets-moi d’aller à Hébron pour accomplir le vœu que j'ai fait à l'Eternel.
      8 En effet, moi ton serviteur, j’ai fait un vœu pendant que j’habitais à Gueshur en Syrie. J'ai dit : ‘Si l'Eternel me fait revenir à Jérusalem, je le servirai.’ »
      9 Le roi lui dit : « Vas-y en paix. » Alors Absalom se leva et partit pour Hébron.
      10 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël pour dire : « Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : ‘Absalom est devenu roi à Hébron’ »,
      11 et 200 hommes de Jérusalem qui avaient été invités accompagnèrent Absalom. Ils le firent en toute innocence, sans rien savoir.
      12 Pendant qu'il offrait les sacrifices, Absalom fit venir de la ville de Guilo Achitophel le Guilonite, le conseiller de David. La conspiration devint puissante et le peuple était de plus en plus nombreux à se rallier à Absalom.
      13 Quelqu'un vint informer David en disant : « Le cœur des Israélites s'est attaché à Absalom. »
      14 David dit alors à tous ses serviteurs, qui se trouvaient avec lui à Jérusalem : « Levez-vous, prenons la fuite, car il n'y aura aucun moyen pour nous d’échapper à Absalom. Dépêchez-vous de partir ! Autrement, il ne va pas tarder à nous rattraper, et il nous précipitera dans le malheur et frappera la ville du tranchant de l'épée. »
      15 Les serviteurs du roi lui dirent : « Nous ferons tout ce que mon seigneur le roi voudra, nous sommes tes serviteurs. »
      16 Le roi sortit, suivi de toute sa famille, et il ne laissa que dix concubines pour garder le palais.
      17 Le roi sortit donc, suivi de tout le peuple, et ils s'arrêtèrent à la dernière maison.
      18 Tous ses serviteurs, tous les Kéréthiens et tous les Péléthiens avançaient à ses côtés, tandis que tous les Gathiens, 600 hommes qui l’avaient suivi depuis Gath, passaient devant lui.
      19 Le roi dit à Ittaï de Gath : « Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous ? Retourne chez toi et reste avec le nouveau roi, car tu es un étranger. Tu as même été déporté de ton pays.
      20 Tu es arrivé hier et aujourd'hui je te ferais errer avec nous çà et là, alors que je ne sais pas moi-même où je vais ! Retourne chez toi et emmène tes frères avec toi. Que l'Eternel fasse preuve de bonté et de fidélité envers toi ! »
      21 Ittaï répondit au roi : « L'Eternel est vivant et mon seigneur le roi est vivant ! Là où se trouvera mon seigneur le roi, que ce soit pour mourir ou pour vivre, là aussi sera ton serviteur. »
      22 David dit alors à Ittaï : « Vas-y, avance ! » Et Ittaï de Gath avança avec tous ses hommes et tous les enfants qui étaient avec lui.
      23 Toute la région était en larmes et l'on poussait de grands cris au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent du Cédron, ainsi que tout le peuple, en face du chemin qui conduit au désert.
      24 Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites qui portaient l'arche de l'alliance de Dieu. Ils déposèrent l'arche de Dieu et Abiathar montait pendant que tout le peuple finissait de sortir de la ville.
      25 Le roi dit à Tsadok : « Ramène l'arche de Dieu dans la ville ! Si je trouve grâce aux yeux de l'Eternel, il me fera revenir ici et me fera revoir l'arche et son sanctuaire.
      26 Mais s'il dit : ‘Je ne prends pas plaisir en toi’, je suis prêt. Qu'il me fasse ce qui lui semblera bon. »
      27 Le roi insista encore auprès du prêtre Tsadok : « Vas-tu comprendre ? Retourne en paix dans la ville avec ton fils Achimaats et avec Jonathan, fils d'Abiathar. Retournez avec vos deux fils.
      28 Voyez, j'attendrai dans les plaines du désert jusqu'à ce que je reçoive des nouvelles de votre part. »
      29 Ainsi, Tsadok et Abiathar rapportèrent l'arche de Dieu à Jérusalem et ils y restèrent.
      30 David gravit le mont des Oliviers. Il montait en pleurant et la tête couverte, et il marchait nu-pieds. Tous ceux qui l’accompagnaient se couvrirent aussi la tête et ils montaient en pleurant.
      31 On vint dire à David : « Achitophel est avec Absalom, il fait partie des conspirateurs. » David dit : « Eternel, réduis à néant les conseils d'Achitophel ! »
      32 Lorsque David fut arrivé au sommet, il adora l'Eternel. Et voici que Hushaï l'Arkien vint à sa rencontre, la tunique déchirée et la tête couverte de terre.
      33 David lui dit : « Si tu viens avec moi, tu seras une charge pour moi.
      34 Au contraire, tu réduiras à néant pour mon bénéfice les conseils d'Achitophel, si tu retournes en ville et que tu dises à Absalom : ‘Roi, je serai ton serviteur. J’étais auparavant le serviteur de ton père, mais je suis maintenant ton serviteur.’
      35 Les prêtres Tsadok et Abiathar ne seront-ils pas là avec toi ? Tout ce que tu apprendras au palais, tu le diras aux prêtres Tsadok et Abiathar.
      36 Comme ils ont avec eux leurs deux fils, Achimaats, le fils de Tsadok, et Jonathan, le fils d'Abiathar, c'est par eux que vous me ferez savoir tout ce que vous aurez appris. »
      37 Hushaï, l’ami de David, retourna donc dans la ville de Jérusalem alors qu’Absalom y entrait.

      Ezéchiel 22

      1 La parole de l'Eternel m’a été adressée :
      2 « Et toi, fils de l'homme, vas-tu la juger ? Vas-tu juger la ville sanguinaire ? Fais-lui connaître toutes ses pratiques abominables !
      3 » Tu annonceras : ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Voilà une ville qui verse le sang au milieu d’elle, de sorte que son heure est arrivée, et qui s’est fabriqué des idoles, se rendant ainsi impure !
      4 Tu es coupable à cause du sang que tu as versé, et tu t'es rendue impure par les idoles que tu as fabriquées. Tu as ainsi raccourci tes jours et tu es parvenue au terme de tes années. C'est pourquoi je fais de toi un objet d’insulte pour les nations et de moquerie pour tous les pays.
      5 Aussi bien ceux qui sont près que ceux qui sont loin se moqueront de toi. Ta réputation est salie et tu es pleine de trouble.
      6 » Chez toi, les princes d'Israël profitent de leur pouvoir pour verser le sang.
      7 Chez toi, on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve.
      8 Tu méprises ce qui m’est consacré, tu violes mes sabbats.
      9 Chez toi, on s’adonne à la calomnie pour verser le sang. Chez toi, on mange sur les montagnes, on commet des actes scandaleux au milieu de toi.
      10 Chez toi, on dévoile la nudité d’un père. Chez toi, on humilie une femme impure à cause de ses règles.
      11 Chez toi, chacun se livre à des pratiques abominables avec la femme de son prochain : l’un rend sa belle-fille impure par un acte scandaleux, l’autre viole sa sœur, la fille de son père.
      12 Chez toi, on accepte des pots-de-vin pour verser le sang. Tu exiges un intérêt, tu cherches à faire du profit, tu dépouilles ton prochain, tu l’exploites, et moi, tu m'oublies, déclare le Seigneur, l'Eternel.
      13 » Je vais frapper des mains à cause de tes profits malhonnêtes et du sang versé au milieu de toi.
      14 Ton cœur résistera-t-il, tes mains auront-elles de la force lorsque j’interviendrai contre toi ? Moi, l'Eternel, j'ai parlé, et j’agirai.
      15 Je t’éparpillerai parmi les nations, je te disperserai dans divers pays et je mettrai fin à l’état d’impureté qui est le tien.
      16 Tu t’es salie toi-même aux yeux des nations, mais tu reconnaîtras que je suis l'Eternel.’ »
      17 La parole de l'Eternel m’a été adressée :
      18 « Fils de l’homme, la communauté d'Israël s’est transformée en impuretés pour moi. Ils ne sont tous que du bronze, de l'étain, du fer ou du plomb dans le four, ce n’est que de l’argent impur.
      19 C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Puisque vous vous êtes tous transformés en impuretés, je vais vous rassembler au milieu de Jérusalem.
      20 Tout comme on rassemble l'argent, le bronze, le fer, le plomb et l'étain au milieu du four et qu'on y attise le feu pour les faire fondre, je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur et je vous déposerai là pour vous faire fondre.
      21 Je vous entasserai et j’attiserai contre vous le feu de ma fureur, si bien que vous fondrez au milieu de Jérusalem.
      22 Vous fondrez au milieu d’elle, tout comme l'argent fond dans le four. Vous reconnaîtrez alors que c’est moi, l'Eternel, qui ai déversé ma colère sur vous. »
      23 La parole de l'Eternel m’a été adressée :
      24 « Fils de l’homme, dis à Jérusalem : ‘Tu es une terre non purifiée, non trempée par la pluie un jour de colère.’
      25 » Ses prophètes conspirent au milieu d’elle. Pareils à des lions rugissants qui déchirent leur proie, ils dévorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens précieux, ils multiplient les veuves au milieu d’elle.
      26 Ses prêtres font violence à ma loi et profanent ce qui m’est consacré. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis déshonoré au milieu d'eux.
      27 Ses chefs sont, à l’intérieur d’elle, pareils à des loups qui déchirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaître des vies afin de faire des profits malhonnêtes.
      28 Ses prophètes recouvrent tout cela de crépi, par leurs fausses visions et leurs prédictions mensongères. Ils affirment : ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel’alors que l'Eternel n’a pas parlé.
      29 Quant à la population du pays, elle pratique l’exploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'étranger au mépris de toute justice.
      30 » Je cherche parmi eux quelqu’un qui construise un mur, qui se tienne à la brèche devant moi en faveur du pays, pour que je ne le détruise pas, mais je ne trouve pas.
      31 Je déverserai mon indignation sur eux, je les achèverai par le feu de ma fureur. Je ferai retomber leur conduite sur leur tête, déclare le Seigneur, l'Eternel. »

      2 Corinthiens 8

      1 Par ailleurs, frères et sœurs, nous vous faisons connaître la grâce que Dieu a accordée aux Eglises de la Macédoine :
      2 au milieu même de la grande épreuve de leur souffrance, leur joie débordante et leur pauvreté profonde les ont conduits à faire preuve d’une très grande générosité.
      3 Je l'atteste, ils ont donné volontairement selon leurs moyens, et même au-delà de leurs moyens,
      4 et c’est avec beaucoup d'insistance qu’ils nous ont demandé la grâce de prendre part à ce service en faveur des saints.
      5 Ils ont fait plus que ce que nous espérions, car ils se sont d'abord donnés eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu.
      6 Nous avons donc encouragé Tite à parachever, chez vous aussi, ce geste de générosité, comme il l'avait d’ailleurs commencé.
      7 De votre côté, vous avez tout en abondance : la foi, la parole, la connaissance, le zèle à tout point de vue et l’amour pour nous. Faites en sorte que la même abondance se manifeste dans cet acte de grâce.
      8 Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver la sincérité de votre amour par l’exemple du zèle des autres.
      9 En effet, vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ : pour vous il s'est fait pauvre alors qu'il était riche, afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.
      10 C'est un avis que je donne à ce sujet et c'est ce qui vous convient, puisque dès l'année dernière vous avez été les premiers non seulement à faire une collecte, mais aussi à la vouloir.
      11 Menez-la donc maintenant à bien afin que sa réalisation corresponde, en fonction de vos moyens, à l'empressement que vous avez mis à la vouloir.
      12 Quand la bonne volonté existe, on est bien accueilli en fonction de ce que l'on a, et non de ce que l'on n'a pas.
      13 En effet, il ne s'agit pas de vous exposer à la détresse pour en soulager d'autres, mais de suivre un principe d’égalité :
      14 dans les circonstances actuelles votre abondance pourvoira à leurs besoins, afin que leur abondance aussi pourvoie à vos besoins. C'est ainsi qu'il y aura égalité,
      15 conformément à ce qui est écrit : Celui qui avait ramassé beaucoup n'avait rien de trop et celui qui avait ramassé peu ne manquait de rien.
      16 Que Dieu soit remercié, lui qui a mis dans le cœur de Tite le même zèle pour vous !
      17 En effet, il a accepté notre demande et c'est même avec un nouveau zèle et de son plein gré qu'il part chez vous.
      18 Nous envoyons avec lui le frère dont toutes les Eglises font l’éloge pour son annonce de l'Evangile.
      19 Il a de plus été choisi par les Eglises pour être notre compagnon de voyage dans ce geste de générosité que nous accomplissons à la gloire du Seigneur [lui-même] et en témoignage de notre bonne volonté.
      20 Nous voulons en effet éviter qu'on nous critique au sujet de la forte somme dont nous avons la charge,
      21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.
      22 Avec eux nous envoyons notre frère, dont nous avons souvent, à bien des occasions, pu apprécier le zèle, et il en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance en vous.
      23 En ce qui concerne Tite, il est mon associé et mon collaborateur auprès de vous ; quant à nos frères, ils sont les envoyés des Eglises, la gloire de Christ.
      24 A la vue des Eglises, donnez-leur donc la preuve de votre amour et montrez-leur que nous avons raison d'être fiers de vous.
    • 2 Samuel 15

      1 Après cela, Absalom se procura un char et des chevaux ainsi qu’une garde personnelle de cinquante hommes qui couraient devant son char.
      2 Il se levait de bon matin et se postait au bord de la route qui conduisait à l’entrée de la ville. Chaque fois que passait un homme qui se rendait auprès du roi pour demander justice à propos d’un litige, Absalom l’interpellait et lui demandait : —De quelle ville viens-tu ? L’autre répondait : —Ton serviteur est de telle tribu d’Israël.
      3 Alors Absalom lui disait : —Ta cause est juste et tu es dans ton bon droit, mais vois-tu, personne ne t’écoutera chez le roi.
      4 Puis il ajoutait : —Ah ! si je rendais la justice dans ce pays ! Tous ceux qui seraient en litige ou en procès viendraient me trouver et je leur ferais justice !
      5 Quand quelqu’un s’approchait pour s’incliner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l’embrassait.
      6 Absalom agissait ainsi envers tous ceux d’Israël qui se rendaient auprès du roi pour demander justice. De cette manière, il conquit insidieusement les suffrages des gens d’Israël.
      7 Au bout de quatre ans, Absalom dit au roi : —Permets-moi d’aller à Hébron pour accomplir un *vœu que j’ai fait à l’Eternel.
      8 En effet, pendant son séjour à Guechour en Syrie, ton serviteur a fait ce vœu : Si l’Eternel me laisse retourner à Jérusalem, je lui offrirai un sacrifice.
      9 Le roi lui dit : —Va en paix ! Absalom partit donc et se rendit à Hébron.
      10 De là, il envoya des émissaires dans toutes les tribus d’Israël pour dire : —Dès que vous entendrez une sonnerie de cor, vous pourrez dire : « Absalom est devenu roi à Hébron. »
      11 Deux cents hommes de Jérusalem, invités par Absalom, partirent de bonne foi avec lui, sans se douter de ses intentions.
      12 Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher Ahitophel, le Guilonite, conseiller de David, dans la ville de Guilo. Ainsi la conjuration devint puissante et le parti d’Absalom fut de plus en plus nombreux.
      13 On vint annoncer à David que les Israélites prenaient parti pour Absalom.
      14 Alors David dit à tous ses ministres qui étaient avec lui à Jérusalem : —Allons, fuyons au plus vite, sans quoi personne n’échappera à Absalom. Hâtez-vous de partir, sinon il nous prendra de vitesse et nous rattrapera ; il nous précipitera alors dans le malheur et massacrera toute la population de la ville.
      15 Les ministres lui dirent : —Quelle que soit la décision que prenne notre seigneur le roi, nous sommes là à sa disposition.
      16 Le roi partit à pied, suivi de tous ses proches. Il ne laissa que dix épouses de second rang pour garder le palais.
      17 Il sortit accompagné de toute la population, et ils firent halte près de la dernière maison de la ville.
      18 Tous ses fonctionnaires marchaient à ses côtés, ainsi que sa garde personnelle composée des Kérétiens et des Pélétiens, tandis que les six cents Gathiens, qui l’avaient suivi depuis Gath, précédaient le roi.
      19 Le roi demanda à Ittaï, le chef des Gathiens : —Pourquoi veux-tu venir, toi aussi avec nous ? Rebrousse chemin et reste avec le nouveau roi ! Après tout, tu es un étranger ici et tu es en exil loin de ta patrie.
      20 Tu n’es à mon service que depuis peu de temps, alors pourquoi t’entraînerais-je aujourd’hui dans une aventure ? Moi-même je m’en vais sans savoir où. Retourne plutôt et emmène tes compagnons avec toi ! Que l’Eternel te témoigne sa grande bonté !
      21 Mais Ittaï répondit au roi : —Aussi vrai que l’Eternel est vivant et que mon seigneur le roi est vivant, ton serviteur restera avec mon seigneur le roi partout où il ira, soit pour mourir, soit pour vivre.
      22 David lui répondit : —C’est bon ! Va donc et passe devant ! Ittaï de Gath passa devant avec tous ses hommes et tous les membres de leurs familles.
      23 A mesure que la troupe passait, toute la population du pays se lamentait à grands cris. Le roi franchit la vallée du Cédron avec toute sa suite et s’avança sur la route qui mène au désert.
      24 Tsadoq vint aussi avec tous les lévites qui portaient le *coffre de l’alliance de Dieu. Ils déposèrent le coffre de Dieu à terre tandis qu’Abiatar offrait des sacrifices jusqu’à ce que toute la population eut fini de sortir de la ville.
      25 Mais le roi dit à Tsadoq : —Ramène le coffre de Dieu dans la ville. Si l’Eternel m’est favorable, il me fera revenir et me permettra de revoir le coffre ainsi que le sanctuaire.
      26 Si, par contre, il déclare : « Je ne prends plus plaisir en toi », eh bien, qu’il me traite comme bon lui semblera.
      27 Le roi dit encore au prêtre Tsadoq : —N’es-tu pas un prophète ? Retourne tranquillement dans la ville et que ton fils Ahimaats et Jonathan, fils d’Abiatar, vos deux fils vous accompagnent.
      28 Quant à moi, j’attendrai aux défilés du désert jusqu’à ce que je reçoive un message de votre part qui me donne des nouvelles.
      29 Ainsi Tsadoq et Abiatar rapportèrent le coffre de Dieu à Jérusalem et ils y restèrent.
      30 Cependant David gravissait pieds nus et la tête voilée la montée des Oliviers, il s’avançait en pleurant. Tous ceux qui l’accompagnaient s’étaient aussi voilé la tête et montaient en pleurant.
      31 On vint rapporter à David qu’Ahitophel s’était joint aux conspirateurs autour d’Absalom. David s’écria : —O Eternel, rends les conseils d’Ahitophel inefficaces !
      32 Lorsque David eut atteint le sommet de la colline où l’on adore Dieu, Houchaï l’Arkien, son conseiller personnel, vint à sa rencontre, son vêtement déchiré et la tête couverte de poussière.
      33 David lui dit : —Si tu me suis, tu me seras à charge.
      34 Mais si, au contraire, tu retournes à la ville et si tu dis à Absalom : « Je suis ton serviteur, ô roi ! J’ai été jusqu’ici au service de ton père, mais maintenant c’est toi que je veux servir », tu pourras contrecarrer en ma faveur les conseils d’Ahitophel.
      35 De plus, tu auras l’appui des prêtres Tsadoq et Abiatar. Tu leur rapporteras tout ce que tu apprendras au palais royal.
      36 Leurs deux fils, Ahimaats, fils de Tsadoq, et Jonathan, fils d’Abiatar, sont avec eux : vous me communiquerez par leur intermédiaire toutes les nouvelles que vous apprendrez.
      37 Houchaï, l’ami de David, retourna donc en ville au moment où Absalom faisait son entrée à Jérusalem.

      Ezéchiel 22

      1 L’Eternel m’adressa la parole et me dit :
      2 —Fils d’homme, porte un jugement sur la ville pleine de meurtres ! N’hésite pas à le faire et dénonce tous ses actes abominables.
      3 Dis-leur : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Voilà une ville qui répand le sang au milieu d’elle pour faire venir le Jour du jugement, et qui fabrique des idoles pour se souiller.
      4 Tu t’es rendue coupable par le sang que tu as répandu et tu t’es souillée par les abominations que tu as fabriquées. Tu as ainsi précipité les jours de ton jugement et la fin de tes années arrive. C’est pourquoi je te livre aux outrages des nations et aux railleries de tous les pays.
      5 Ville souillée, pleine de troubles, ceux qui sont près et ceux qui sont loin se moqueront de toi.
      6 Voici : chez toi, tous les dirigeants d’Israël profitent de leur pouvoir pour commettre des meurtres.
      7 Chez toi, on méprise père et mère. Chez toi, on maltraite l’étranger, on y opprime l’orphelin et la veuve.
      8 On méprise ce qui est saint, on profane les jours de sabbat.
      9 Chez toi, il y a des gens qui calomnient leur prochain pour l’assassiner. Chez toi, les gens prennent part aux repas de sacrifices sur les montagnes. On fait des choses abominables au milieu de toi.
      10 Chez toi, il y a des gens qui ont des relations sexuelles avec la femme de leur père ; chez toi, il y en a qui abusent d’une femme pendant son indisposition.
      11 L’un commet des abominations avec la femme de son prochain, l’autre, abominable, déshonore sa belle-fille, un troisième viole sa sœur, fille de son père, chez toi.
      12 Chez toi, on se laisse corrompre par des présents pour répandre le sang. Tu prêtes à un taux usuraire et tu exiges de l’intérêt. Tu extorques le bien de ton prochain par la violence, et moi, tu m’oublies, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
      13 Mais voici : je vais frapper dans mes mains à cause de tes profits malhonnêtes et du sang répandu au milieu de toi.
      14 Ton courage tiendra-t-il bon, tes mains seront-elles fermes au jour où j’interviendrai contre toi ? Moi, l’Eternel, j’ai parlé et j’agirai.
      15 Je te disperserai parmi les nations et te disséminerai à travers les pays, et je ferai disparaître totalement la souillure du milieu de toi.
      16 Tu t’es toi-même déshonorée aux yeux des nations, mais tu reconnaîtras que je suis l’Eternel. »
      17 L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
      18 —Fils d’homme, les gens du peuple d’Israël sont devenus pour moi comme des scories ; tous, ils ne sont que le rebut du cuivre, de l’étain, du fer et du plomb jeté dans un creuset. Oui, ils sont devenus des scories d’argent.
      19 C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, déclare ceci : « Parce que vous êtes tous devenus semblables à des scories, je vais vous rassembler au milieu de Jérusalem,
      20 comme on entasse de l’argent, du cuivre, du fer, du plomb et de l’étain dans un creuset sous lequel on attise le feu pour les faire fondre, ainsi je vous entasserai dans ma colère et ma fureur, je vous jetterai là dans le creuset et je vous fondrai.
      21 Je vous rassemblerai et je soufflerai contre vous le feu de mon indignation et je vous ferai fondre au milieu de Jérusalem.
      22 Vous serez fondus au milieu d’elle comme de l’argent dans un creuset, et vous reconnaîtrez que moi, l’Eternel, j’ai répandu sur vous ma fureur. »
      23 L’Eternel m’adressa encore la parole et me dit :
      24 —Fils d’homme, dis à Jérusalem : « Tu es une terre qui n’a pas été purifiée, un pays qui n’a pas été arrosé par la pluie au jour de ma colère.
      25 Tes prophètes se sont conjurés au milieu de toi : comme un lion rugissant qui déchire sa proie, ils dévorent les gens, ils s’emparent des richesses et des objets précieux et multiplient les veuves au milieu de toi.
      26 Tes prêtres violent ma Loi, ils profanent ce qui est saint, ils ne font aucune différence entre saint et profane, ils n’enseignent pas à discerner entre ce qui est impur et ce qui est pur. Ils ignorent volontairement mes jours de sabbat, de sorte que je suis déshonoré parmi eux.
      27 Tes chefs sont au milieu de toi comme des loups qui déchirent leur proie, et répandent le sang, en faisant périr les gens pour en tirer profit.
      28 Et tes prophètes enduisent tous ces crimes de crépi. Ils ont des visions trompeuses et vous débitent de fausses divinations. Ils disent : “Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel”, alors que l’Eternel n’a pas parlé.
      29 Le peuple du pays commet des actes de violence et des vols, il exploite les pauvres et les indigents ; on opprime l’étranger au mépris de ses droits.
      30 J’ai cherché parmi eux quelqu’un qui construise un rempart et qui se tienne debout sur la brèche, devant moi, en faveur du pays, afin que je ne le détruise pas, mais je n’ai trouvé personne.
      31 C’est pourquoi je répandrai ma fureur sur eux, je les consumerai dans le feu de ma colère. Je leur ferai payer leur conduite, le Seigneur, l’Eternel, le déclare. »

      2 Corinthiens 8

      1 Nous voulons vous faire connaître, frères, la grâce que Dieu a accordée aux Eglises de *Macédoine.
      2 Elles ont été mises à l’épreuve par de multiples détresses, mais les croyants, animés d’une joie débordante et malgré leur extrême pauvreté, ont fait preuve d’une très grande générosité.
      3 Ils sont allés jusqu’à la limite de leurs moyens, et même au-delà, j’en suis témoin ; spontanément
      4 et avec une vive insistance, ils nous ont demandé la faveur de prendre part à l’assistance destinée à ceux qui, à *Jérusalem, appartiennent à Dieu.
      5 Dépassant toutes nos espérances, ils se sont tout d’abord donnés eux-mêmes au Seigneur et ensuite, conformément à la volonté de Dieu, ils se sont mis à notre disposition.
      6 Aussi avons-nous encouragé *Tite à mener à bonne fin chez vous cette œuvre de générosité qu’il avait si bien mise en train.
      7 Vous êtes riches dans tous les domaines, qu’il s’agisse de la foi, de la parole ou de la connaissance, du zèle en toutes choses ou de l’amour qui, de nos cœurs, a gagné les vôtres ; cherchez donc aussi à exceller dans cette œuvre de générosité.
      8 Ce n’est pas un ordre que je vous donne, mais en mentionnant le zèle que d’autres ont déployé, je cherche à éprouver l’authenticité de votre amour.
      9 Car vous savez comment notre Seigneur Jésus-Christ a manifesté sa grâce envers nous : lui qui était riche, il s’est fait pauvre pour vous afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.
      10 C’est donc un simple avis que je vous donne et c’est ce qui vous convient : en effet, n’avez-vous pas été les premiers, dès l’an dernier, non seulement à agir, mais à prendre l’initiative de ce projet ?
      11 Achevez donc à présent de le réaliser ; menez-le à terme, selon vos moyens, avec le même empressement que vous avez mis à le décider.
      12 Lorsqu’on donne de bon cœur, Dieu accepte ce don, en tenant compte de ce que l’on a, et non de ce que l’on n’a pas.
      13 Il n’est pas question de vous réduire vous-mêmes à l’extrémité pour que d’autres soient soulagés, il s’agit simplement de suivre le principe de l’égalité.
      14 Dans la circonstance présente, par votre superflu, vous pouvez venir en aide à ceux qui sont dans le besoin. Aussi, par leur superflu, ils pourront un jour subvenir à vos besoins. Ainsi s’établit l’égalité,
      15 suivant cette parole de l’Ecriture : Celui qui avait ramassé beaucoup de manne n’en avait pas de trop, et celui qui en avait ramassé peu ne manquait de rien.
      16 Je remercie Dieu d’avoir inspiré à Tite autant d’empressement pour vous que j’en ai moi-même.
      17 Non seulement il a accepté ma proposition de se rendre chez vous, mais il avait déjà décidé, avec un très grand empressement, de se rendre lui-même chez vous.
      18 Nous envoyons avec lui le frère qui est apprécié dans toutes les Eglises pour son travail au service de la Bonne Nouvelle.
      19 Il a, de plus, été désigné par le vote des Eglises pour être notre compagnon dans le voyage que nous entreprenons pour accomplir cette œuvre de générosité. C’est pour la gloire du Seigneur lui-même et pour manifester notre souci pour les autres que nous accomplissons ce service.
      20 Nous tenons à éviter toute critique quant à notre manière de nous occuper de ces sommes importantes.
      21 En effet, nous avons à cœur d’avoir une conduite irréprochable, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.
      22 Avec eux, nous envoyons encore ce troisième frère, dont nous avons eu bien des fois l’occasion d’apprécier le dévouement. Dans le cas présent, son empressement est d’autant plus vif qu’il a une pleine *confiance en vous.
      23 Ainsi, je vous recommande *Tite comme mon compagnon et mon collaborateur auprès de vous, nos frères comme les délégués des Eglises, des hommes qui font honneur au Christ.
      24 Donnez-leur donc la preuve, et par eux, à toutes les Eglises, que votre amour n’est pas un vain mot et que c’est à juste titre que nous nous sommes montrés fiers de vous devant eux.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.