Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 270

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Samuel 23

      1 Or ce sont ici les dernières paroles de David. David, fils d'Isaï, l'homme qui a été élevé, qui a été l'oint du Dieu de Jacob, et le chantre aimé d'Israël, dit :
      2 L'Esprit de l'Éternel a parlé par moi, et sa parole a été sur ma langue.
      3 Le Dieu d'Israël a dit, le rocher d'Israël a parlé de moi : Celui qui règne parmi les hommes avec justice, qui règne dans la crainte de Dieu,
      4 Est pareil à la lumière du matin, lorsque le soleil se lève, en un matin sans nuages ; son éclat fait germer de la terre la verdure après la pluie.
      5 N'en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu ? Car il a fait avec moi une alliance éternelle, bien ordonnée, assurée. Tout mon salut, tout ce que j'aime, ne le fera-t-il pas fleurir ?
      6 Mais les méchants seront tous comme des épines qu'on jette au loin ; car on ne les prend pas avec la main,
      7 Mais celui qui les veut manier, s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, et on les brûle au feu sur la place même.
      8 Ce sont ici les noms des hommes vaillants qu'avait David : Josheb-Bashébeth, Tachkémonite, était chef des meilleurs guerriers. C'est lui qui leva sa lance sur huit cents hommes qu'il tua en une seule occasion.
      9 Après lui était Éléazar, fils de Dodo, fils d'Achochi ; l'un des trois vaillants hommes qui étaient avec David, lorsqu'ils défièrent les Philistins assemblés pour combattre, et que ceux d'Israël montèrent.
      10 Il se leva, et frappa les Philistins jusqu'à ce que sa main en fût lasse, et demeurât attachée à son épée. En ce jour-là l'Éternel accorda une grande délivrance, et le peuple revint après Éléazar, seulement pour prendre les dépouilles.
      11 Après lui venait Shamma, fils d'Agué, Hararite. Les Philistins s'étaient rassemblés en troupe ; et il y avait là une pièce de terre pleine de lentilles ; or le peuple fuyait devant les Philistins ;
      12 Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance.
      13 Trois des trente chefs descendirent et vinrent, au temps de la moisson, vers David, dans la caverne d'Adullam, lorsqu'une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Réphaïm (des géants).
      14 David était alors dans la forteresse, tandis qu'une garnison de Philistins était à Bethléhem.
      15 Et David fit un souhait, et dit : Qui me fera boire de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem ?
      16 Alors ces trois hommes vaillants passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem ; et, l'ayant apportée, ils la présentèrent à David ; mais il n'en voulut point boire, et il la répandit devant l'Éternel.
      17 Et il dit : Loin de moi, ô Éternel, de faire une telle chose ! N'est-ce pas le sang de ces hommes, qui sont allés au péril de leur vie ? Et il n'en voulut point boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.
      18 Abishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce fut lui qui brandit sa lance contre trois cents hommes, qu'il frappa à mort ; et il s'acquit un nom parmi les trois.
      19 Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef ; cependant il n'égala point les trois premiers.
      20 Puis Bénaja, fils de Jéhojada, fils d'un homme vaillant, grand par ses exploits, de Kabtséel ; il tua deux des plus puissants hommes de Moab ; il descendit aussi, et tua un lion au milieu d'une fosse, en un jour de neige.
      21 Ce fut lui qui frappa un homme égyptien d'un aspect redoutable. Cet Égyptien avait en sa main une lance, et Bénaja descendit contre lui avec un bâton ; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre lance.
      22 Voilà ce que fit Bénaja, fils de Jéhojada ; et il eut un nom parmi ces trois hommes vaillants.
      23 Il fut plus honoré que les trente ; mais il n'égalait pas les trois premiers. Et David le mit en son conseil privé.
      24 Asaël, frère de Joab, parmi les trente. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem ;
      25 Shamma, Harodite ; Elika, Harodite ;
      26 Hélets, Paltite ; Ira, fils de Ikkèsh, Thékoïte ;
      27 Abiézer, Anathothite ; Mébunnaï, Hushathite ;
      28 Tsalmon, Achochite ; Maharaï, Nétophathite ;
      29 Héleb, fils de Baana, Nétophathite ; Ittaï, fils de Ribaï de Guibea, des enfants de Benjamin ;
      30 Bénaja, Pirathonite ; Hiddaï, de Nachalé-Gaash ;
      31 Abi-Albon, Arbathite ; Azmaveth, Barchumite ;
      32 Eliachba, Shaalbonite ; des enfants de Jashen, Jonathan ;
      33 Shamma, Hararite ; Achiam, fils de Sharar, Ararite ;
      34 Éliphélet, fils d'Achasbaï, fils d'un Maacathite ; Éliam, fils d'Achithophel, Guilonite ;
      35 Hetsraï, Carmélite ; Paaraï, Arbite ;
      36 Jiguéal, fils de Nathan, de Tsoba ; Bani, Gadite ;
      37 Tsélek, Ammonite ; Naharaï, Beérothite, qui portait les armes de Joab, fils de Tséruja ;
      38 Ira, Jithrite ; Gareb, Jithrite ;
      39 Urie, Héthien ; en tout trente-sept.

      Ezéchiel 30

      1 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes :
      2 Fils de l'homme, prophétise et dis : Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Gémissez ! et dites : Malheureux jour !
      3 Car le jour approche, oui, le jour de l'Éternel, jour de nuage : ce sera le temps des nations.
      4 L'épée fondra sur l'Égypte, il y aura de l'effroi en Éthiopie, lorsqu'en Égypte tomberont les blessés à mort, qu'on enlèvera ses richesses et qu'on détruira ses fondements.
      5 Cush, Put, et Lud, tous les mercenaires, et Cub et les enfants du pays allié tomberont avec eux par l'épée.
      6 Ainsi a dit l'Éternel : Les soutiens de l'Égypte tomberont, l'orgueil de sa force sera abaissé ; ils tomberont par l'épée au milieu d'elle, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l'Éternel.
      7 Ils seront les plus désolés au milieu des pays désolés, et ses villes les plus désertes des villes désertes.
      8 Ils sauront que je suis l'Éternel, lorsque j'aurai mis le feu à l'Égypte, et que tous ses appuis auront été brisés.
      9 En ce jour-là, des messagers partiront de ma part sur des navires, pour effrayer Cush dans sa sécurité, et la terreur les saisira comme au jour de l'Égypte ; le voici qui vient.
      10 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : J'anéantirai le train de l'Égypte par la main de Nébucadnetzar, roi de Babylone.
      11 Lui et son peuple avec lui, le plus terrible des peuples, seront amenés pour ravager le pays ; ils tireront leurs épées contre les Égyptiens, et rempliront le pays de gens blessés à mort.
      12 Je mettrai à sec les fleuves, et je livrerai le pays entre les mains de gens méchants ; je désolerai le pays et ce qu'il contient par la main des étrangers. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.
      13 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Je détruirai les idoles, et j'anéantirai les faux dieux de Noph ; il n'y aura plus de prince au pays d'Égypte, et je répandrai la terreur dans le pays d'Égypte.
      14 Je désolerai Pathros ; je mettrai le feu à Tsoan, et j'exercerai mes jugements sur No.
      15 Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Égypte, et j'exterminerai la multitude de No.
      16 Je mettrai le feu à l'Égypte ; Sin sera saisie de grandes douleurs ; No sera battue en brèche, et Noph prise par l'ennemi en plein jour.
      17 Les hommes d'élite d'On et de Pi-Béseth tomberont par l'épée ; elles-mêmes iront en captivité.
      18 A Tachphanès le jour s'obscurcira, lorsque j'y briserai le joug de l'Égypte et que sa force orgueilleuse aura cessé ; une nuée la couvrira, et ses filles iront en captivité.
      19 J'exercerai mes jugements sur l'Égypte, et ils sauront que je suis l'Éternel.
      20 La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes :
      21 Fils de l'homme, j'ai brisé le bras de Pharaon, roi d'Égypte ; et voici, on ne l'a point pansé pour le guérir, on ne l'a point bandé pour le lier et l'affermir, afin qu'il pût manier l'épée.
      22 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Égypte, et je romprai ses bras, tant celui qui est en bon état que celui qui est brisé, et je ferai tomber l'épée de sa main.
      23 Je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les répandrai dans les pays.
      24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon épée dans sa main ; mais je briserai le bras de Pharaon, et il poussera devant lui des cris, comme un homme blessé à mort.
      25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, mais les bras de Pharaon tomberont ; et ils sauront que je suis l'Éternel, quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone, et qu'il l'étendra sur le pays d'Égypte.
      26 Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations ; je les répandrai dans les pays, et ils sauront que je suis l'Éternel.

      Galates 3

      1 O Galates dépourvus de sens ! qui vous a fascinés pour que vous n'obéissiez plus à la vérité ? vous, aux yeux de qui Jésus-Christ a été vivement dépeint, et comme crucifié en vous ?
      2 Je veux savoir de vous cette seule chose : Avez-vous reçu l'Esprit par les oeuvres de la loi, ou par la prédication de la foi ?
      3 Avez-vous tellement perdu le sens, qu'après avoir commencé par l'Esprit, vous finissiez maintenant par la chair ?
      4 Avez-vous tant souffert en vain ? si toutefois ce n'est qu'en vain !
      5 Celui donc qui vous communique l'Esprit, et qui fait des miracles parmi vous, le fait-il par les oeuvres de la loi, ou par la prédication de la foi ?
      6 Comme il est dit d'Abraham : Il crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice ;
      7 Sachez donc, que ceux qui ont la foi, sont les enfants d'Abraham.
      8 Aussi l'Écriture, prévoyant que Dieu justifierait les Gentils par la foi, a évangélisé par avance à Abraham, en lui disant : Toutes les nations seront bénies en toi.
      9 C'est pourquoi ceux qui croient, sont bénis avec Abraham qui a cru.
      10 Mais tous ceux qui s'attachent aux oeuvres de la loi, sont sous la malédiction, puisqu'il est écrit : Maudit est quiconque ne persévère pas à faire toutes les choses qui sont écrites dans le livre de la loi !
      11 Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident ; parce que : Le juste vivra par la foi.
      12 Or, la loi ne justifie pas par la foi ; mais elle dit : L'homme qui aura fait ces choses, vivra par elles.
      13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, quand il a été fait malédiction pour nous ; (car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois).
      14 Afin que la bénédiction d'Abraham se répandît sur les Gentils par Jésus-Christ, et que nous reçussions par la foi l'Esprit qui avait été promis.
      15 Frères, je parle à la manière des hommes : Lorsqu'un contrat a été confirmé par un homme, personne ne le casse, ou n'y ajoute rien.
      16 Or, les promesses ont été faites à Abraham et à sa postérité. Il n'est pas dit : Et à ses postérités, comme s'il s'agissait de plusieurs ; mais comme d'une seule : Et à ta postérité, qui est Christ.
      17 Voici donc ce que je dis : Quant au contrat que Dieu a auparavant confirmé en Christ, la loi, qui n'est venue que quatre cent trente ans après, n'a pu l'annuler, pour abolir la promesse.
      18 Car, si l'héritage vient de la loi, ce n'est plus de la promesse. Or, Dieu l'a donné gratuitement à Abraham par la promesse.
      19 A quoi donc sert la loi ? Elle a été ajoutée à la promesse à cause des transgressions, jusqu'à la venue de la postérité à qui la promesse avait été faite ; et elle fut donnée par le moyen des anges, et par l'entremise d'un médiateur.
      20 Or, le médiateur n'est pas d'un seul, mais Dieu est un seul.
      21 La loi est-elle donc contraire aux promesses de Dieu ? Nullement ; car s'il eût été donné une loi qui pût donner la vie, la justice viendrait véritablement de la loi.
      22 Mais l'Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse fût donnée, par la foi en Jésus-Christ, à ceux qui croient.
      23 Or, avant que la foi vînt, nous étions renfermés sous la garde de la loi, pour la foi qui devait être révélée.
      24 De sorte que la loi a été notre conducteur pour nous mener à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.
      25 Or, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce conducteur.
      26 Car vous êtes tous enfants de Dieu par la foi en Jésus-Christ.
      27 Car vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
      28 Il n'y a plus ni Juif ni Grec ; il n'y a plus ni esclave ni libre ; il n'y a plus ni homme ni femme ; car vous êtes tous un en Jésus-Christ.
      29 Et si vous êtes de Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, et les héritiers selon la promesse.
    • 2 Samuel 23

      1 Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, Oracle de l’homme haut placé, Du messie du Dieu de Jacob, Du chantre agréable d’Israël.
      2 L’Esprit de l’Éternel a parlé par moi, Et sa parole est sur ma langue.
      3 Le Dieu d’Israël a parlé, Le rocher d’Israël m’a dit : Celui qui domine sur les humains est juste, Celui qui domine dans la crainte de Dieu,
      4 Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil se lève Par un matin sans nuages ; Par son éclat et par la pluie la verdure sort de terre.
      5 N’en est-il pas ainsi de ma maison avec Dieu, Puisqu’il a fait avec moi une alliance éternelle, En tous points réglée et gardée ? Ne fera-t-il pas germer tout mon salut Et tout ce qui est agréable ?
      6 Mais les vauriens sont tous comme le charbon que l’on rejette, Et que l’on ne prend pas avec la main ;
      7 L’homme qui les touche S’arme d’un fer ou du bois d’une lance ; C’est par le feu qu’ils seront brûlés sur place.
      8 Voici les noms des vaillants hommes de David : Yocheb-Bachébeth le Tahkemonite, chef de division. C’est lui qui brandit sa lance sur huit cents hommes, qu’il transperça en une seule fois.
      9 Après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d’Ahohi. Il était l’un des trois vaillants hommes qui défièrent avec David les Philistins qui s’étaient rassemblés là pour le combat, tandis que les hommes d’Israël se retiraient sur les hauteurs.
      10 C’est lui qui se leva et frappa les Philistins jusqu’à ce que sa main soit lasse et qu’elle reste collée à son épée. L’Éternel opéra une grande délivrance ce jour-là. Le peuple revint à la suite d’Éléazar, seulement pour prendre les dépouilles.
      11 Après lui Chamma, fils d’Agué, de Harar. Les Philistins s’étaient rassemblés à Léhi. Il y avait là une pièce de terre remplie de lentilles ; et le peuple fuyait devant les Philistins.
      12 Chamma se tint debout au milieu de la pièce, la reprit et frappa les Philistins ; et l’Éternel opéra une grande délivrance.
      13 Trois des trente chefs descendirent vers le temps de la moisson et vinrent auprès de David dans la caverne d’Adoullam, lorsqu’une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Rephaïm.
      14 David était alors dans la forteresse, et il y avait à ce moment là un poste de Philistins à Bethléhem.
      15 David exprima un désir et dit : Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem ?
      16 Alors les trois vaillants hommes forcèrent le camp des Philistins et puisèrent de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l’apportèrent et la présentèrent à David ; mais il ne voulut pas la boire et il la répandit en libation devant l’Éternel.
      17 Il dit : Loin de moi, ô Éternel, (la pensée) de faire cela ! N’est-ce pas le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie ? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.
      18 Abichaï, frère de Joab, fils de Tserouya, était à la tête des trois. C’est lui qui brandit sa lance sur trois cents hommes qu’il transperça et qui eut du renom parmi les trois.
      19 Il a eu le plus de gloire parmi les trois. C’est lui qui fut leur chef ; mais il n’égala pas les trois premiers.
      20 Benayahou, fils de Yehoyada, était fils d’un homme de valeur et aux nombreux exploits, originaire de Qabtseel. C’est lui qui frappa les deux Ariel de Moab. C’est lui qui descendit et qui frappa un lion au milieu d’une citerne, un jour de neige.
      21 C’est lui qui frappa un Égyptien d’un aspect (formidable). Dans la main de l’Égyptien, il y avait une lance ; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de l’Égyptien et le tua avec sa lance.
      22 Voilà ce que fit Benayahou, fils de Yehoyada, et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.
      23 Il a eu le plus de gloire parmi les trente ; mais il n’égala pas les trois (premiers). David l’admit dans son conseil secret.
      24 Asaël, frère de Joab (du nombre) des trente. Elhanân, fils de Dodo, de Bethléhem.
      25 Chamma, de Harod. Éliqa, de Harod.
      26 Hélets, de Péleth. Ira, fils d’Iqéch, de Teqoa.
      27 Abiézer, d’Anatoth. Mebounnaï, de Houcha.
      28 Tsalmôn, d’Ahoah. Maharaï, de Netopha.
      29 Héleb, fils de Baana, de Netopha. Ittaï, fils de Ribaï, de Guibea des Benjaminites.
      30 Benayahou, de Piratôn. Hiddaï, de Nahalé-Gaach.
      31 Abi-Albôn, de la Araba. Azmaveth, de Barhoum.
      32 Éliahba, de Chaalbôn. Bené-Yachên. Jonathan.
      33 Chamma, de Harar. Ahiam, fils de Charar, d’Arar.
      34 Éliphéleth, fils d’Ahasbaï, fils d’un Maakathien. Éliam, fils d’Ahitophel, de Guilo.
      35 Hetsraï, de Karmel. Paaraï, d’Arab.
      36 Yigueal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.
      37 Tséleq, l’Ammonite. Nahraï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tserouya.
      38 Ira, de Yéter. Gareb, de Yéter.
      39 Urie, le Hittite. En tout, trente-sept.

      Ezéchiel 30

      1 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
      2 Fils d’homme, prophétise ! tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Lamentez-vous ! Ah ! quel jour !
      3 Car il approche le jour, Le jour de l’Éternel approche, Jour de nuée : ce sera le temps des nations.
      4 L’épée arrive en Égypte ; Il y aura de la souffrance en Éthiopie, Quand les tués tomberont en Égypte, Quand on enlèvera ses richesses Et que ses fondations seront abattues.
      5 L’Éthiopie, Pouth, Loud et tous les métis, Koub Et les fils du pays de l’alliance Tomberont avec eux par l’épée.
      6 Ainsi parle l’Éternel : Ils tomberont, les soutiens de l’Égypte, Et sa force orgueilleuse s’affaissera ; De Migdol à Syène ils tomberont par l’épée, – Oracle du Seigneur, l’Éternel.
      7 Ils seront désolés parmi les pays désolés, Et ses villes seront parmi les villes ruinées.
      8 Et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel, Quand je mettrai le feu à l’Égypte, Et que tous ses auxiliaires seront brisés.
      9 En ce jour-là, des messagers sortiront de ma part sur des navires Pour faire trembler l’Éthiopie dans sa sécurité ; Et il y aura de la souffrance parmi eux au jour de l’Égypte, Car la voici qui arrive !
      10 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Je ferai disparaître la multitude de l’Égypte, Par la main de Neboukadnetsar, roi de Babylone.
      11 Lui et son peuple avec lui, Les plus violents parmi les nations, Seront amenés pour détruire le pays ; Ils tireront leurs épées contre l’Égypte Et rempliront le pays de tués.
      12 Je mettrai le delta du Nil à sec, Je vendrai le pays dans la main des méchants ; Je désolerai le pays et ce qu’il renferme Par la main des étrangers. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
      13 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Je ferai disparaître les idoles Et j’ôterai de Noph les faux dieux ; Il n’y aura plus de prince du pays d’Égypte, Et je répandrai la crainte dans le pays d’Égypte.
      14 Je désolerai Patros, Je mettrai le feu à Tsoân Et j’accomplirai des jugements sur No.
      15 Je répandrai ma fureur sur Sîn, forteresse d’Égypte, Et je retrancherai la multitude de No.
      16 Je mettrai le feu à l’Égypte ; Sîn sera saisie de tremblements, No sera ouverte par la brèche Et Noph conquise en plein jour par les ennemis.
      17 Les jeunes hommes d’On et de Pi-Béseth tomberont par l’épée, Et ces (villes) iront en captivité.
      18 A Tahpanhès le jour s’obscurcira, Quand j’y briserai les jougs de l’Égypte Et que sa force orgueilleuse y prendra fin ; Une nuée couvrira Tahpanhès, Et ses filles iront en captivité.
      19 J’accomplirai des jugements sur l’Égypte, Et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel.
      20 La onzième année, le 7 du premier mois, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
      21 Fils d’homme, J’ai rompu le bras du Pharaon, roi d’Égypte ; Et le voici, sans pansement pour le guérir, Sans qu’on lui ait mis une bande comme pansement Pour le tenir, Afin qu’il puisse manier l’épée.
      22 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Me voici contre le Pharaon, roi d’Égypte ; Je lui briserai les bras, Celui qui est en bon état et celui qui est brisé, Et je ferai tomber l’épée de sa main.
      23 Je disséminerai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en (divers) pays.
      24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone Et je mettrai mon épée dans sa main ; Je briserai les bras du Pharaon, Et il se plaindra devant lui d’une plainte de mourant.
      25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et les bras du Pharaon tomberont. Et l’on reconnaîtra que je suis l’Éternel, Quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone, Et qu’il la pointera contre le pays d’Égypte.
      26 Je disséminerai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en (divers) pays, Et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel.

      Galates 3

      1 O Galates insensés ! qui vous a fascinés, vous, aux yeux de qui a été dépeint Jésus-Christ crucifié ?
      2 Voici seulement ce que je veux apprendre de vous : Est-ce en pratiquant la loi que vous avez reçu l’Esprit, ou en écoutant avec foi ?
      3 Etes-vous tellement insensés ? Après avoir commencé par l’Esprit, allez-vous maintenant finir par la chair ?
      4 Avez-vous fait tant d’expériences en vain ? Si du moins c’est en vain ! – Celui qui vous accorde l’Esprit,
      5 et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc parce que vous pratiquez la loi, ou parce que vous écoutez avec foi ?
      6 Ainsi, Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté comme justice.
      7 Reconnaissez-le donc ; ceux qui ont la foi sont fils d’Abraham.
      8 Aussi l’Écriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d’avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham : Toutes les nations seront bénies en toi ;
      9 de sorte que ceux qui ont la foi sont bénis avec Abraham le croyant.
      10 Tous ceux en effet qui dépendent des œuvres de la loi sont sous la malédiction, car il est écrit : Maudit soit quiconque n’observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, pour le mettre en pratique.
      11 Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident puisque : Le juste vivra par la foi.
      12 Or, la loi ne provient pas de la foi ; mais (elle dit) : Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.
      13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous – car il est écrit : Maudit soit quiconque est pendu au bois –
      14 afin que, pour les païens, la bénédiction d’Abraham se trouve en Jésus-Christ et que, par la foi, nous recevions la promesse de l’Esprit.
      15 Frères, je parle à la manière des hommes : quand un testament est établi en bonne forme, bien que fait par un homme, personne ne l’abolit ou n’y fait d’adjonction.
      16 Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa descendance. Il n’est pas dit : et aux descendances, comme s’il s’agissait de plusieurs, mais comme à une seule : et à ta descendance, c’est-à-dire, à Christ.
      17 Voici ce que je veux dire : un testament déjà établi en bonne forme par Dieu ne peut pas être annulé par la loi survenue quatre cent trente ans plus tard, ce qui anéantirait la promesse –
      18 Car si l’héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse, or, c’est par la promesse que Dieu a accordé sa grâce à Abraham.
      19 Pourquoi donc la loi ? Elle a été donnée ensuite à cause des transgressions, jusqu’à ce que vienne la descendance à qui la promesse avait été faite ; elle a été promulguée par des anges, au moyen d’un médiateur.
      20 Or le médiateur n’est pas (médiateur) d’un seul, tandis que Dieu est unique.
      21 La loi est-elle donc contre les promesses (de Dieu) ? Certes non ! S’il avait été donné une loi qui puisse procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi.
      22 Mais l’Écriture a tout enfermé sous le péché, afin que la promesse soit donnée par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient.
      23 Avant que la foi vienne, nous étions enfermés sous la surveillance de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.
      24 Ainsi la loi a été un précepteur (pour nous conduire) à Christ, afin que nous soyons justifiés par la foi.
      25 La foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce précepteur.
      26 Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Christ-Jésus :
      27 vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
      28 Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme, car vous tous, vous êtes un en Christ-Jésus.
      29 Et si vous êtes à Christ, alors vous êtes la descendance d’Abraham, héritiers selon la promesse.
    • 2 Samuel 23

      1 Voici les dernières paroles de David. Parole de David, fils d'Isaï, Parole de l'homme haut placé, De l'oint du Dieu de Jacob, Du chantre agréable d'Israël.
      2 L'esprit de l'Éternel parle par moi, Et sa parole est sur ma langue.
      3 Le Dieu d'Israël a parlé, Le rocher d'Israël m'a dit : Celui qui règne parmi les hommes avec justice, Celui qui règne dans la crainte de Dieu,
      4 Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages ; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.
      5 N'en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu, Puisqu'il a fait avec moi une alliance éternelle, En tous points bien réglée et offrant pleine sécurité ? Ne fera-t-il pas germer tout mon salut et tous mes désirs ?
      6 Mais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main ;
      7 Celui qui les touche s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, Et on les brûle au feu sur place.
      8 Voici les noms des vaillants hommes qui étaient au service de David. Joscheb Basschébeth, le Tachkemonite, l'un des principaux officiers. Il brandit sa lance sur huit cents hommes, qu'il fit périr en une seule fois.
      9 Après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d'Achochi. Il était l'un des trois guerriers qui affrontèrent avec David les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les hommes d'Israël se retiraient sur les hauteurs.
      10 Il se leva, et frappa les Philistins jusqu'à ce que sa main fût lasse et qu'elle restât attachée à son épée. L'Éternel opéra une grande délivrance ce jour-là. Le peuple revint après Éléazar, seulement pour prendre les dépouilles.
      11 Après lui, Schamma, fils d'Agué, d'Harar. Les Philistins s'étaient rassemblés à Léchi. Il y avait là une pièce de terre remplie de lentilles ; et le peuple fuyait devant les Philistins.
      12 Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Éternel opéra une grande délivrance.
      13 Trois des trente chefs descendirent au temps de la moisson et vinrent auprès de David, dans la caverne d'Adullam, lorsqu'une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Rephaïm.
      14 David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.
      15 David eut un désir, et il dit : Qui me fera boire de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem ?
      16 Alors les trois vaillants hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l'apportèrent et la présentèrent à David ; mais il ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l'Éternel.
      17 Il dit : Loin de moi, ô Éternel, la pensée de faire cela ! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie ? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.
      18 Abischaï, frère de Joab, fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua ; et il eut du renom parmi les trois.
      19 Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef ; mais il n'égala pas les trois premiers.
      20 Benaja, fils de Jehojada, fils d'un homme de Kabtseel, rempli de valeur et célèbre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d'une citerne, où il frappa un lion, un jour de neige.
      21 Il frappa un Égyptien d'un aspect formidable et ayant une lance à la main ; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien, et s'en servit pour le tuer.
      22 Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada ; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.
      23 Il était le plus considéré des trente ; mais il n'égala pas les trois premiers. David l'admit dans son conseil secret.
      24 Asaël, frère de Joab, du nombre des trente. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem.
      25 Schamma, de Harod. Élika, de Harod.
      26 Hélets, de Péleth. Ira, fils d'Ikkesch, de Tekoa.
      27 Abiézer, d'Anathoth. Mebunnaï, de Huscha.
      28 Tsalmon, d'Achoach. Maharaï, de Nethopha.
      29 Héleb, fils de Baana, de Nethopha. Ittaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin.
      30 Benaja, de Pirathon. Hiddaï, de Nachalé Gaasch.
      31 Abi Albon, d'Araba. Azmaveth, de Barchum.
      32 Eliachba, de Schaalbon. Bené Jaschen. Jonathan.
      33 Schamma, d'Harar. Achiam, fils de Scharar, d'Arar.
      34 Éliphéleth, fils d'Achasbaï, fils d'un Maacathien. Éliam, fils d'Achitophel, de Guilo.
      35 Hetsraï, de Carmel. Paaraï, d'Arab.
      36 Jigueal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.
      37 Tsélek, l'Ammonite. Naharaï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.
      38 Ira, de Jéther. Gareb, de Jéther.
      39 Urie, le Héthien. En tout, trente-sept.

      Ezéchiel 30

      1 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots :
      2 Fils de l'homme, prophétise, et dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Gémissez !... Malheureux jour !
      3 Car le jour approche, le jour de l'Éternel approche, Jour ténébreux : ce sera le temps des nations.
      4 L'épée fondra sur l'Égypte, Et l'épouvante sera dans l'Éthiopie, Quand les morts tomberont en Égypte, Quand on enlèvera ses richesses, Et que ses fondements seront renversés.
      5 L'Éthiopie, Puth, Lud, toute l'Arabie, Cub, Et les fils du pays allié, Tomberont avec eux par l'épée.
      6 Ainsi parle l'Éternel : Ils tomberont, les soutiens de l'Égypte, Et l'orgueil de sa force périra ; De Migdol à Syène ils tomberont par l'épée, Dit le Seigneur, l'Éternel.
      7 Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.
      8 Et ils sauront que je suis l'Éternel, Quand je mettrai le feu dans l'Égypte, Et que tous ses soutiens seront brisés.
      9 En ce jour-là, des messagers iront de ma part sur des navires Troubler l'Éthiopie dans sa sécurité ; Et l'épouvante sera parmi eux au jour de l'Égypte, Car voici, ces choses arrivent !
      10 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Je ferai disparaître la multitude de l'Égypte, Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone.
      11 Lui et son peuple avec lui, Le plus violent d'entre les peuples, Seront envoyés pour détruire le pays ; Ils tireront l'épée contre l'Égypte, Et rempliront le pays de morts.
      12 Je mettrai les canaux à sec, Je livrerai le pays entre les mains des méchants ; Je ravagerai le pays et ce qu'il renferme, par la main des étrangers. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.
      13 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : J'anéantirai les idoles, Et j'ôterai de Noph les vains simulacres ; Il n'y aura plus de prince du pays d'Égypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d'Égypte.
      14 Je dévasterai Pathros, Je mettrai le feu à Tsoan, Et j'exercerai mes jugements sur No.
      15 Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Égypte, Et j'exterminerai la multitude de No.
      16 Je mettrai le feu dans l'Égypte ; Sin sera saisie d'angoisse, No sera ouverte par la brèche, Et Noph conquise en plein jour par les ennemis.
      17 Les jeunes hommes d'On et de Pi Béseth tomberont par l'épée, Et ces villes iront en captivité.
      18 A Tachpanès le jour s'obscurcira, Quand j'y briserai le joug de l'Éternel, Et que l'orgueil de sa force y prendra fin ; Un nuage couvrira Tachpanès, Et ses filles iront en captivité.
      19 J'exercerai mes jugements sur l'Égypte, Et ils sauront que je suis l'Éternel.
      20 La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots :
      21 Fils de l'homme, j'ai rompu le bras de Pharaon, roi d'Égypte ; Et voici, on ne l'a point pansé pour le guérir, On ne l'a point enveloppé d'un bandage Pour le lier et le raffermir, Afin qu'il puisse manier l'épée.
      22 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Égypte, Et je lui romprai les bras, Celui qui est en bon état et celui qui est cassé. Et je ferai tomber l'épée de sa main.
      23 Je répandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays.
      24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et je mettrai mon épée dans sa main ; Je romprai les bras de Pharaon, Et il gémira devant lui comme gémissent les mourants.
      25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et les bras de Pharaon tomberont. Et ils sauront que je suis l'Éternel, Quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone, Et qu'il la tournera contre le pays d'Égypte.
      26 Je répandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l'Éternel.

      Galates 3

      1 O Galates, dépourvus de sens ! qui vous a fascinés, vous, aux yeux de qui Jésus Christ a été peint comme crucifié ?
      2 Voici seulement ce que je veux apprendre de vous : Est-ce par les oeuvres de la loi que vous avez reçu l'Esprit, ou par la prédication de la foi ?
      3 Etes-vous tellement dépourvus de sens ? Après avoir commencé par l'Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair ?
      4 Avez-vous tant souffert en vain ? si toutefois c'est en vain.
      5 Celui qui vous accorde l'Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc par les oeuvres de la loi, ou par la prédication de la foi ?
      6 Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice,
      7 reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d'Abraham.
      8 Aussi l'Écriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d'avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham : Toutes les nations seront bénies en toi !
      9 de sorte que ceux qui croient sont bénis avec Abraham le croyant.
      10 Car tous ceux qui s'attachent aux oeuvres de la loi sont sous la malédiction ; car il est écrit : Maudit est quiconque n'observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique.
      11 Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident, puisqu'il est dit : Le juste vivra par la foi.
      12 Or, la loi ne procède pas de la foi ; mais elle dit : Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.
      13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois, -
      14 afin que la bénédiction d'Abraham eût pour les païens son accomplissement en Jésus Christ, et que nous reçussions par la foi l'Esprit qui avait été promis.
      15 Frères (je parle à la manière des hommes), une disposition en bonne forme, bien que faite par un homme, n'est annulée par personne, et personne n'y ajoute.
      16 Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa postérité. Il n'est pas dit : et aux postérités, comme s'il s'agissait de plusieurs, mais en tant qu'il s'agit d'une seule : et à ta postérité, c'est-à-dire, à Christ.
      17 Voici ce que j'entends : une disposition, que Dieu a confirmée antérieurement, ne peut pas être annulée, et ainsi la promesse rendue vaine, par la loi survenue quatre cents trente ans plus tard.
      18 Car si l'héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse ; or, c'est par la promesse que Dieu a fait à Abraham ce don de sa grâce.
      19 Pourquoi donc la loi ? Elle a été donnée ensuite à cause des transgressions, jusqu'à ce que vînt la postérité à qui la promesse avait été faite ; elle a été promulguée par des anges, au moyen d'un médiateur.
      20 Or, le médiateur n'est pas médiateur d'un seul, tandis que Dieu est un seul.
      21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Loin de là ! S'il eût été donné une loi qui pût procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi.
      22 Mais l'Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en Jésus Christ à ceux qui croient.
      23 Avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.
      24 Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.
      25 La foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce pédagogue.
      26 Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus Christ ;
      27 vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
      28 Il n'y a plus ni Juif ni Grec, il n'y a plus ni esclave ni libre, il n'y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus Christ.
      29 Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse.
    • 2 Samuel 23

      1 Voici les dernières paroles de David. « Déclaration de David, fils d'Isaï, déclaration de l'homme haut placé, de celui que le Dieu de Jacob a désigné par onction, du doux musicien d’Israël.
      2 » L'Esprit de l'Eternel parle par moi et c’est sa parole qui est sur ma langue.
      3 Le Dieu d'Israël a parlé, le rocher d'Israël m'a dit : ‘Celui qui règne parmi les hommes avec justice, celui qui règne dans la crainte de Dieu,
      4 est pareil à la lumière du matin quand le soleil brille et que la matinée est sans nuages : après la pluie, ses rayons font sortir de terre la verdure.’
      5 » Il en va de même pour ma famille devant Dieu, puisqu'il a conclu une alliance éternelle avec moi, en tous points bien réglée et bien gardée. Il fera pousser tout mon salut et tous mes désirs.
      6 » Les méchants, eux, sont tous comme des ronces dont on se débarrasse et que l'on ne prend pas avec la main.
      7 Celui qui les touche s'arme d'un outil en fer ou du bois d'une lance, et on les brûle au feu sur place. »
      8 Voici le nom des vaillants hommes qui étaient au service de David. Josheb-Basshébeth le Tachkemonite était le chef des officiers. Il était aussi appelé Adino l’Esnite et il fit 800 victimes en une seule fois.
      9 Après lui figurait Eléazar, fils de Dodo et petit-fils d’un Achochite. Il était l'un des trois guerriers qui, avec David, défièrent les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les Israélites se retiraient sur les hauteurs.
      10 Il se leva et frappa les Philistins jusqu'à ce que sa main soit fatiguée et reste collée à son épée. L'Eternel accomplit une grande délivrance ce jour-là. Le peuple ne revint après Eléazar que pour procéder au pillage.
      11 Après lui venait Shamma, fils d'Agué, originaire d'Harar. Les Philistins s'étaient rassemblés à Léchi. Il y avait là une parcelle de terre remplie de lentilles et le peuple avait pris la fuite devant les Philistins.
      12 Shamma se posta au milieu du champ et le protégea. Il battit les Philistins et l'Eternel accomplit une grande délivrance.
      13 Trois des trente chefs descendirent vers David à l’époque de la moisson. Il se trouvait dans la grotte d'Adullam et une troupe de Philistins campait dans la vallée des Rephaïm.
      14 David était alors dans la forteresse et il y avait une garnison de Philistins à Bethléhem.
      15 Pris d’un soudain désir, David demanda : « Qui me fera boire de l'eau de la citerne qui se trouve à la porte de Bethléhem ? »
      16 Alors ces trois vaillants hommes pénétrèrent de force dans le camp des Philistins et puisèrent de l'eau dans la citerne qui se trouve à la porte de Bethléhem. Puis ils l'apportèrent et la présentèrent à David, mais il refusa de la boire et il la versa comme une offrande à l'Eternel.
      17 Il dit : « Certainement, Eternel, je ne vais pas faire cela ! Pourrais-je boire le sang de ces hommes qui sont partis au péril de leur vie ? » Et il refusa de la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.
      18 Abishaï, le frère de Joab et le fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur 300 hommes et les tua. Il eut une grande réputation parmi les trois.
      19 Il était le plus considéré des trois et il fut leur chef, mais il n'égala pas les trois premiers.
      20 Benaja, le fils de Jehojada, qui était un homme vaillant de Kabtseel, fut célèbre par ses exploits. C’est lui qui frappa les deux héros de Moab. Il descendit au milieu d'une citerne et il y frappa un lion, un jour de neige.
      21 Il frappa un Egyptien de belle allure qui tenait une lance à la main. Il descendit contre l’Egyptien avec un bâton, arracha la lance de sa main et s'en servit pour le tuer.
      22 Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada. Il eut une grande réputation parmi les trois vaillants hommes.
      23 Il était le plus considéré des trente, mais il n'égala pas les trois premiers. David l'admit dans sa garde personnelle.
      24 Parmi les trente figuraient aussi Asaël, le frère de Joab ; Elchanan, fils de Dodo, originaire de Bethléhem ;
      25 Shamma et Elika, tous deux originaires de Harod ;
      26 Hélets, originaire de Péleth ; Ira, fils d'Ikkesh, originaire de Tekoa ;
      27 Abiézer, originaire d'Anathoth ; Mebunnaï, originaire de Husha ;
      28 Tsalmon, originaire d'Achoach ; Maharaï, originaire de Nethopha ;
      29 Héleb, fils de Baana, lui aussi originaire de Nethopha ; Ittaï, fils de Ribaï, originaire de Guibea, la ville des Benjaminites ;
      30 Benaja, originaire de Pirathon ; Hiddaï, originaire de Nachalé-Gaash ;
      31 Abi-Albon, originaire d'Araba ; Azmaveth, originaire de Barchum ;
      32 Eliachba, originaire de Shaalbon ; Bené-Jashen ; Jonathan ;
      33 Shamma, originaire d'Harar ; Achiam, fils de Sharar, originaire d'Arar ;
      34 Eliphéleth, fils d'Achasbaï, qui descendait d'un Maacathien ; Eliam, le fils d'Achitophel, originaire de Guilo ;
      35 Hetsraï, originaire de Carmel ; Paaraï, originaire d'Arab ;
      36 Jigueal, fils de Nathan, originaire de Tsoba ; Bani, originaire de Gad ;
      37 Tsélek l'Ammonite ; Naharaï, originaire de Beéroth, qui était le porteur d’armes de Joab, le fils de Tseruja ;
      38 Ira et Gareb, originaires de Jéther ;
      39 Urie le Hittite. En tout, ils étaient 37.

      Ezéchiel 30

      1 La parole de l'Eternel m’a été adressée :
      2 « Fils de l’homme, prophétise ! Tu annonceras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : » Lamentez-vous ! Ah ! Quel jour !
      3 En effet, le jour est proche, le jour de l'Eternel est proche. Ce sera un jour de ténèbres, la période réservée aux nations.
      4 L'épée fondra sur l'Egypte et l’affolement s’emparera de l'Ethiopie, quand les morts tomberont en Egypte, quand on enlèvera ses richesses et que ses fondations seront détruites.
      5 L'Ethiopie, Puth, Lud, tout peuple mélangé, Cub et les membres du pays de l’alliance tomberont par l’épée avec eux.
      6 » Voici ce que dit l'Eternel : Ils tomberont, les soutiens de l'Egypte, et l'orgueil qu’elle tirait de sa force s’éteindra. De Migdol à Syène ils tomberont par l’épée, déclare le Seigneur, l'Eternel.
      7 » Ils seront dévastés au milieu des pays dévastés, et ses villes seront comptées parmi les villes en ruine.
      8 Ils reconnaîtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai le feu à l'Egypte et que tous ses alliés seront brisés.
      9 Ce jour-là, des messagers iront de ma part sur des bateaux pour effrayer l'Ethiopie malgré son sentiment de sécurité. L’affolement s’emparera d’eux lorsque le jour de l'Egypte sera venu, et le voici qui arrive !
      10 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mettrai fin à l’abondance des Egyptiens par l’intermédiaire de Nebucadnetsar, le roi de Babylone.
      11 Lui et son peuple, la plus violente des nations, seront envoyés pour détruire le pays. Ils tireront l'épée contre l'Egypte et rempliront le pays de victimes.
      12 J’assécherai le delta du Nil, je vendrai le pays à des hommes mauvais, je dévasterai le pays et ce qu'il contient par l’intermédiaire d’étrangers. C’est moi, l'Eternel, qui ai parlé.
      13 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je ferai disparaître les idoles et je supprimerai de Memphis les faux dieux ; il n’y aura plus de prince en Egypte et je propagerai la terreur dans le pays.
      14 Je dévasterai Pathros, je mettrai le feu à Tsoan et je mettrai mes jugements en œuvre contre No.
      15 Je déverserai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Egypte, et j’éliminerai la foule bruyante de No.
      16 Je mettrai le feu à l’Egypte. Sin se tordra de douleur, No aura des brèches et Memphis sera conquise en plein jour par des ennemis.
      17 Les jeunes hommes d'On et de Pi-Béseth tomberont par l’épée et les habitants de ces villes partiront en déportation.
      18 A Tachpanès le jour s'obscurcira, quand j'y briserai l’oppression exercée par l’Egypte et que l'orgueil qu’elle tirait de sa force aura disparu. Un nuage couvrira Tachpanès, et ses filles partiront en déportation.
      19 Je mettrai mes jugements en œuvre contre l'Egypte, et ils reconnaîtront que je suis l'Eternel. »
      20 La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l'Eternel m’a été adressée :
      21 « Fils de l’homme, j'ai cassé le bras du pharaon, du roi d'Egypte, et on ne lui a pas mis d’attelle pour le guérir, on ne lui a pas mis de bandage pour le maintenir et le raffermir afin qu'il puisse manier l'épée.
      22 » C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je m’en prends au pharaon, au roi d'Egypte. Je lui fracturerai les bras, celui qui est en bon état et celui qui est déjà cassé, et je ferai tomber l'épée de sa main.
      23 J’éparpillerai les Egyptiens parmi les nations, je les disperserai dans divers pays.
      24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone et je mettrai mon épée dans sa main. Je fracturerai les bras du pharaon et il gémira devant lui comme le font les mourants.
      25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et les bras du pharaon tomberont. Ils reconnaîtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone et qu'il la brandira contre l'Egypte.
      26 J’éparpillerai les Egyptiens parmi les nations, je les disperserai dans divers pays. Ils reconnaîtront alors que je suis l'Eternel. »

      Galates 3

      1 Galates sans intelligence ! Qui vous a fascinés [pour que vous n'obéissiez plus à la vérité], vous aux yeux de qui Jésus-Christ a été décrit comme crucifié ?
      2 Voici seulement ce que je veux apprendre de vous : est-ce en pratiquant les œuvres de la loi que vous avez reçu l'Esprit ou en écoutant l'Evangile avec foi ?
      3 Manquez-vous à ce point de bon sens ? Après avoir commencé par l'Esprit, voulez-vous maintenant finir par vos propres forces ?
      4 Avez-vous tant souffert pour rien ? Si du moins c'est pour rien.
      5 Celui qui vous accorde l'Esprit et qui accomplit des miracles parmi vous le fait-il donc parce que vous pratiquez les œuvres de la loi ou parce que vous écoutez avec foi ?
      6 Tout comme Abraham eut confiance en Dieu et que cela lui fut compté comme justice,
      7 reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont les fils d'Abraham.
      8 Or l'Ecriture prévoyait que Dieu considérerait les non-Juifs comme justes sur la base de la foi, et elle a d'avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham : Toutes les nations seront bénies en toi !
      9 Ainsi ceux qui croient sont bénis avec Abraham le croyant.
      10 En effet tous ceux qui dépendent des œuvres de la loi sont sous la malédiction, car il est écrit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidèle à tout ce qui est écrit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique.
      11 De plus, il est évident que personne n'est déclaré juste devant Dieu dans le cadre de la loi, puisqu'il est dit : Le juste vivra par la foi.
      12 Or, la loi ne s’appuie pas sur la foi ; elle dit au contraire : L’homme qui mettra ces règles en pratique vivra par elles.
      13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi en devenant malédiction pour nous, puisqu’il est écrit : Tout homme pendu au bois est maudit.
      14 C'est ainsi qu’en Jésus-Christ la bénédiction d'Abraham touche aussi les non-Juifs et que nous recevons par la foi l'Esprit qui avait été promis.
      15 Frères et sœurs – je parle ici selon les règles humaines – quand un testament est établi par un homme, personne ne peut l'annuler ni lui ajouter quelque chose.
      16 Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa descendance. Il n'est pas dit : « et aux descendances », comme s'il s'agissait de plusieurs, mais c’est d’une seule qu’il s'agit : à ta descendance, c'est-à-dire à Christ.
      17 Voici ce que je veux dire : un testament que Dieu a établi, la loi survenue 430 ans plus tard ne peut l’annuler et rendre ainsi la promesse sans effet.
      18 En effet, si l'héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse, or c'est par une promesse que Dieu a accordé sa grâce à Abraham.
      19 Pourquoi donc la loi ? Elle a été ajoutée ensuite à cause des transgressions, jusqu'à ce que vienne la descendance à qui la promesse avait été faite ; elle a été promulguée par des anges, au moyen d'un médiateur.
      20 Un médiateur n’intervient pas quand il y a une seule partie, or là, Dieu est seul.
      21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Certainement pas ! Si une loi qui puisse procurer la vie avait été donnée, la justice viendrait réellement de la loi.
      22 Mais l'Ecriture a déclaré le monde entier prisonnier du péché afin que ce qui avait été promis soit accordé par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient.
      23 Avant que la foi vienne, nous étions prisonniers sous la garde de la loi en vue de la foi qui devait être révélée.
      24 Ainsi la loi a été le guide chargé de nous conduire à Christ afin que nous soyons déclarés justes sur la base de la foi.
      25 Depuis que la foi est venue, nous ne sommes plus soumis à ce guide.
      26 Vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus-Christ ;
      27 en effet, vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous vous êtes revêtus de Christ.
      28 Il n'y a plus ni Juif ni non-Juif, il n'y a plus ni esclave ni libre, il n'y a plus ni homme ni femme, car vous êtes tous un en Jésus-Christ.
      29 Si vous appartenez à Christ, vous êtes donc la descendance d'Abraham [et] vous êtes héritiers conformément à la promesse.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.