Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 275

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Rois 4

      1 Le roi Salomon fut donc roi sur tout Israël.
      2 Et voici quels étaient ses dignitaires : Azaria, fils du sacrificateur Tsadok,
      3 Élihoreph et Achija, fils de Shisha, étaient secrétaires ; Jéhoshaphat, fils d'Achilud, était archiviste ;
      4 Bénaja, fils de Jéhojada, chef de l'armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;
      5 Azaria, fils de Nathan, était surintendant ; et Zabud, fils de Nathan, principal officier, ami du roi ;
      6 Achishar, grand-maître de la maison ; et Adoniram, fils d'Abda, commis sur les impôts.
      7 Or Salomon avait douze intendants préposés sur tout Israël, et ils entretenaient le roi et sa maison ; et chacun était chargé de cet entretien pendant un mois de l'année.
      8 Voici leurs noms : le fils de Hur, dans la montagne d'Éphraïm ;
      9 Le fils de Déker à Makats, Saalbim, Beth-Shémèsh et Élon de Beth-Hanan ;
      10 Le fils de Hésed à Arubboth ; il avait Soco et tout le pays de Hépher.
      11 Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor ; il eut Taphath, fille de Salomon, pour femme.
      12 Baana, fils d'Achilud, avait Thaanac, et Méguiddo, et tout le pays de Beth-Shéan, qui est vers Tsarthan, au-dessous de Jizréel, depuis Beth-Shéan jusqu'à Abel-Méhola, et jusqu'au delà de Jokméam.
      13 Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad ; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait aussi la contrée d'Argob, en Bassan, soixante grandes villes à murailles et à barres d'airain.
      14 Achinadab, fils d'Iddo, à Mahanaïm ;
      15 Achimaats, en Nephthali ; lui aussi prit pour femme une fille de Salomon, Basmath.
      16 Baana, fils de Cushaï, en Asser et à Aloth ;
      17 Jéhoshaphat, fils de Paruach, en Issacar ;
      18 Shimeï, fils d'Éla, en Benjamin ;
      19 Guéber, fils d'Uri, au pays de Galaad, le pays de Sihon, roi des Amoréens et d'Og, roi de Bassan ; et il était seul intendant de ce pays-là.
      20 Juda et Israël étaient comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant ils étaient en grand nombre ; ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.
      21 Et Salomon dominait sur tous les royaumes, depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et à la frontière d'Égypte ; ils apportaient des présents, et furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.
      22 Or les vivres de Salomon étaient, pour chaque jour : trente cores de fleur de farine et soixante cores de farine ;
      23 Dix boeufs gras et vingt boeufs des pâturages, et cent moutons, sans les cerfs, les gazelles, les daims et les volailles engraissées.
      24 Car il dominait sur tous les pays de ce côté-ci du fleuve, depuis Thiphsach jusqu'à Gaza, sur tous les rois de ce côté-ci du fleuve ; et il avait la paix avec tous ses alentours, de tous côtés.
      25 Et Juda et Israël habitaient en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu'à Béer-Shéba, pendant toute la vie de Salomon.
      26 Salomon avait aussi quarante mille attelages de chevaux pour ses chars et douze mille cavaliers.
      27 Or les intendants pourvoyaient de vivres, chacun durant son mois, le roi Salomon et tous ceux qui s'approchaient de la table du roi Salomon ; ils ne laissaient rien manquer.
      28 Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux de trait et les coursiers, chacun selon sa charge, au lieu où ils étaient.
      29 Et Dieu donna à Salomon de la sagesse, une fort grande intelligence, et un esprit aussi vaste que le sable qui est sur le bord de la mer.
      30 Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux, et toute la sagesse des Égyptiens.
      31 Il était plus sage qu'aucun homme ; plus qu'Éthan l'Ézrachite, et Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol ; et sa réputation se répandit parmi toutes les nations d'alentour.
      32 Il prononça trois mille sentences, et ses cantiques furent au nombre de mille et cinq.
      33 Il a aussi parlé des arbres, depuis le cèdre qui est au Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille ; il a aussi parlé des animaux, des oiseaux, des reptiles et des poissons.
      34 Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de sa sagesse.

      1 Rois 5

      1 Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père ; car Hiram avait toujours aimé David.
      2 Et Salomon envoya vers Hiram, pour lui dire :
      3 Tu sais que David, mon père, n'a pu bâtir une maison au nom de l'Éternel son Dieu, à cause de la guerre dont ses ennemis l'environnaient, jusqu'à ce que l'Éternel les eût mis sous ses pieds.
      4 Et maintenant l'Éternel mon Dieu m'a donné du repos de toutes parts ; je n'ai point d'adversaire ni d'affaire fâcheuse.
      5 Voici donc, je me propose de bâtir une maison au nom de l'Éternel mon Dieu, selon que l'Éternel en a parlé à David, mon père, en disant : Ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, sera celui qui bâtira une maison à mon nom.
      6 Et maintenant, commande qu'on me coupe des cèdres du Liban ; mes serviteurs seront avec tes serviteurs ; et je te donnerai pour tes serviteurs le salaire que tu demanderas ; car tu sais qu'il n'y a personne parmi nous qui s'entende à couper les bois comme les Sidoniens.
      7 Quand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une grande joie, et il dit : Béni soit aujourd'hui l'Éternel, qui a donné à David un fils sage, pour régner sur ce grand peuple !
      8 Et Hiram envoya vers Salomon, pour lui dire : J'ai entendu ce que tu m'as mandé. Je ferai tout ce que tu voudras, quant au bois de cèdre et au bois de cyprès.
      9 Mes serviteurs les descendront du Liban à la mer ; puis je les ferai mettre sur la mer en radeaux, jusqu'au lieu que tu m'auras marqué, et je les ferai délivrer là ; tu les y prendras ; mais, de ton côté, tu me satisferas en fournissant de vivres ma maison.
      10 Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, autant qu'il en voulut.
      11 Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait autant à Hiram chaque année.
      12 L'Éternel donna donc de la sagesse à Salomon, comme il lui en avait parlé. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils traitèrent alliance ensemble.
      13 Et le roi Salomon leva des gens de corvée dans tout Israël ; et la corvée fut de trente mille hommes.
      14 Et il les envoyait au Liban tour à tour, dix mille chaque mois ; ils étaient un mois au Liban et deux mois chez eux ; et Adoniram était préposé à la corvée.
      15 Salomon eut aussi soixante et dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient dans la montagne ;
      16 Outre les chefs préposés par Salomon, qui avaient la direction de l'ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, et qui commandaient le peuple qui travaillait.
      17 Et le roi commanda d'extraire de grandes pierres, des pierres de prix, pour faire de pierres de taille les fondements de la maison.
      18 Et les ouvriers de Salomon, et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens taillèrent et préparèrent le bois et les pierres pour bâtir la maison.

      Ezéchiel 35

      1 La parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes :
      2 Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, et prohétise contre elle.
      3 Dis-lui : Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à toi, montagne de Séir ; j'étends ma main sur toi, et te réduis en solitude et en désert !
      4 Je réduirai tes villes en désert, tu seras une désolation, et tu sauras que je suis l'Éternel.
      5 Parce que tu avais une inimitié éternelle, et que tu as livré à l'épée les enfants d'Israël, dans le temps de leur calamité, alors que leur iniquité était à son terme,
      6 A cause de cela, je suis vivant ! dit le Seigneur, l'Éternel, je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra ; parce que tu n'as point haï le sang, le sang te poursuivra !
      7 Je réduirai en solitude et en désolation la montagne de Séir, et j'en retrancherai les allants et venants.
      8 Je remplirai ses montagnes de blessés à mort ; ceux que l'épée blesse à mort tomberont sur tes coteaux, dans tes vallées et dans tous tes ravins.
      9 Je te réduirai en solitudes éternelles ; tes villes ne seront plus habitées, et vous saurez que je suis l'Éternel.
      10 Parce que tu as dit : "Les deux nations et les deux pays seront à moi, et nous nous en emparerons", bien que l'Éternel y soit,
      11 C'est pourquoi, je suis vivant ! dit le Seigneur, l'Éternel, je te traiterai selon la colère et la fureur que tu as exercées dans tes inimitiés contre eux, et je me ferai connaître au milieu d'eux, quand je te jugerai.
      12 Sache que moi, l'Éternel, j'ai entendu les outrages que tu as proférés contre les montagnes d'Israël, en disant : Elles sont désolées, elles nous sont données comme une proie.
      13 Et vous m'avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi ; je l'ai entendu.
      14 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Lorsque toute la terre sera dans la joie, je te réduirai en désolation.
      15 Puisque tu t'es réjouie de ce que l'héritage de la maison d'Israël ait été désolé, je te traiterai de même ; tu seras désolée, montagne de Séir, avec l'Idumée tout entière, et l'on saura que je suis l'Éternel.

      Ephésiens 2

      1 Et vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,
      2 Dans lesquels vous avez marché autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l'air, de cet esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion ;
      3 Parmi lesquels nous vivions tous autrefois, selon les convoitises de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de nos pensées ; et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres.
      4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde à cause de la grande charité dont il nous a aimés,
      5 Lorsque nous étions morts dans nos fautes, nous a rendus à la vie ensemble en Christ, (c'est par grâce que vous êtes sauvés).
      6 Et il nous a ressuscités ensemble, et fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ ;
      7 Afin de montrer dans les siècles à venir les immenses richesses de sa grâce, par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.
      8 Car vous êtes sauvés par la grâce, par le moyen de la foi ; et cela ne vient pas de vous, c'est le don de Dieu ;
      9 Ce n'est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie.
      10 Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-Christ pour les bonnes oeuvres, que Dieu a préparées d'avance, afin que nous y marchions.
      11 C'est pourquoi, souvenez-vous que vous, qui étiez autrefois Gentils en la chair, et qui étiez appelés incirconcis par ceux qu'on appelle circoncis dans la chair par la main de l'homme,
      12 Vous étiez en ce temps-là sans Christ, séparés de la république d'Israël, étrangers par rapport aux alliances de la promesse, n'ayant point d'espérance, et sans Dieu dans le monde.
      13 Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui étiez autrefois éloignés, vous êtes rapprochés par le sang de Christ.
      14 Car c'est lui qui est notre paix, lui qui des deux peuples n'en a fait qu'un, en abattant le mur de séparation ;
      15 Ayant détruit en sa chair l'inimitié, la loi des préceptes, laquelle consistait en ordonnances ; afin qu'il formât en lui-même des deux un seul homme nouveau, après avoir fait la paix ;
      16 Et qu'en détruisant lui-même l'inimitié, il réconciliât avec Dieu, par la croix, les uns et les autres en un seul corps.
      17 Et il est venu annoncer la paix, à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près ;
      18 Car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du Père, dans un même Esprit.
      19 Ainsi, vous n'êtes plus ni des étrangers, ni des gens de dehors, mais concitoyens des Saints, et de la maison de Dieu ;
      20 Étant édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, dont Jésus-Christ est la pierre angulaire,
      21 En qui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint au Seigneur,
      22 En qui aussi vous êtes édifiés ensemble, pour être la maison de Dieu par l'Esprit.
    • 1 Rois 4

      1 Le roi Salomon était roi sur tout Israël.
      2 Voici ses ministres : Azariahou, fils du sacrificateur Tsadoq,
      3 Élihoreph et Ahiya, fils de Chicha, étaient secrétaires ; Josaphat, fils d’Ahiloud, était archiviste ;
      4 Benayahou, fils de Yehoyada, était surveillant de l’armée ; Tsadoq et Abiatar étaient sacrificateurs ;
      5 Azariahou, fils de Nathan, était surveillant des préfets ; Zaboud, fils de Nathan, était prêtre, ami du roi ;
      6 Ahichar était surveillant de la maison du roi ; et Adoniram, fils d’Abda, était surveillant des corvées.
      7 Salomon avait douze préfets sur tout Israël. Ils pourvoyaient à l’entretien du roi et de sa maison, chacun y pourvoyait pendant un mois de l’année.
      8 Voici leurs noms : Le fils de Hour, dans les monts d’Éphraïm.
      9 Le fils de Déqer, à Maqats, à Chaalbim, à Beth-Chémech, à Élôn et à Beth-Hanân.
      10 Le fils de Hésed, à Aroubboth ; il avait Soko et tout le pays de Hépher.
      11 Le fils d’Abinadab avait toute la contrée de Dor. Taphath, fille de Salomon, était sa femme.
      12 Baana, fils d’Ahiloud, avait Taanak et Meguiddo, et tout Beth-Cheân qui est près de Tsartân au-dessous de Jizréel, depuis Beth-Cheân jusqu’à Abel-Mehola, jusqu’au-delà de Yoqmeam.
      13 Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad ; il avait les bourgs de Yaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait encore la contrée d’Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à verrous de bronze.
      14 Ahinadab, fils d’Iddo, à Mahanaïm.
      15 Ahimaats, en Nephthali. Lui aussi avait pris pour femme une fille de Salomon : Basmath.
      16 Baana, fils de Houchaï, en Aser et à Bealoth.
      17 Josaphat, fils de Parouah, en Issacar.
      18 Chiméï, fils d’Éla, en Benjamin.
      19 Guéber, fils d’Ouri, dans le pays de Galaad ; il avait la contrée de Sohôn, roi des Amoréens, et d’Og, roi de Basan. Il y avait un seul préfet pour ce pays.
      20 Juda et Israël étaient nombreux, commes est nombreux le sable qui est sur (le bord de) la mer. Ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.

      1 Rois 5

      1 Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte ; ils apportaient des présents et furent assujettis à Salomon tous les jours de sa vie.
      2 Chaque jour Salomon consommait en vivres : trente kors de fleur de farine et soixante kors de farine,
      3 dix bœufs gras, vingt bœufs de pâturage, et cent (têtes de) petit bétail, outre les cerfs, les gazelles, les daims et les volailles engraissées.
      4 Il exerçait son autorité sur tout le pays de l’autre côté du fleuve, depuis Tiphsah jusqu’à Gaza, sur tous les rois de l’autre côté du fleuve ; et il avait la paix de toute part.
      5 Juda et Israël, depuis Dan jusqu’à Beér-Chéba habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier tous les jours de Salomon.
      6 Salomon avait des écuries pour 40 000 chevaux pour ses chars, et 12 000 cavaliers.
      7 Les préfets pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien.
      8 Ils faisaient aussi venir de l’orge et de la paille pour les chevaux et les coursiers chacun à l’endroit où il se trouvait, appelé par ses fonctions.
      9 Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances étendues comme le sable qui est au bord de la mer.
      10 La sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les fils de l’Orient et toute la sagesse des Égyptiens.
      11 Il était plus sage qu’aucun homme, plus qu’Étân, l’Ézrahite, plus qu’Hémân, Kalkol et Darda, les fils de Mahol ; et sa renommée était (répandue) parmi toutes les nations environnantes.
      12 Il a prononcé trois mille proverbes, et ses chants sont (au nombre de) mille cinq.
      13 Il a parlé sur les arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu’à l’hysope qui sort du mur ; il a aussi parlé sur les bêtes, sur les oiseaux, sur les reptiles et sur les poissons.
      14 On venait de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu (parler de) sa sagesse.
      15 Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu’on lui avait donné l’onction comme roi à la place de son père. Or, Hiram avait toujours aimé David.
      16 Salomon envoya dire à Hiram :
      17 Tu as connu David, mon père ; il n’a pas pu bâtir une maison au nom de l’Éternel, son Dieu, a cause de la guerre qu’on lui a faite de toutes parts, jusqu’à ce que l’Éternel ait mis (ses ennemis) sous la plante de mes pieds.
      18 Maintenant, l’Éternel, mon Dieu, m’a donné du repos de toutes parts ; plus d’adversaire, plus de coup malheureux !

      Ezéchiel 35

      1 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
      2 Fils d’homme, Tourne ta face contre la montagne de Séir Et prophétise contre elle !
      3 Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Me voici contre toi, montagne de Séir ! J’étends ma main sur toi Et je te rends solitaire et désolée.
      4 Je mettrai tes villes en ruines, Tu deviendras une désolation Et tu reconnaîtras que je suis l’Éternel
      5 Parce que tu avais une inimitié perpétuelle, Parce que tu as renversé les Israélites par l’épée Au temps de leur détresse, Au temps où la faute était à son comble,
      6 Je suis vivant ! – Oracle du Seigneur, l’Éternel –, Je te mettrai en sang, Et le sang te poursuivra ; Puisque tu n’as pas haï le sang, Le sang te poursuivra.
      7 Je rendrai la montagne de Séir isolée et solitaire Et j’en retrancherai les allants et les venants.
      8 Je remplirai de tués ses montagnes ; Sur tes collines, dans tes vallées, dans tous tes ravins, Tomberont ceux qui seront transpercés par l’épée.
      9 Je ferai de toi des solitudes éternelles, Tes villes ne seront plus habitées, Et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel.
      10 Parce que tu as dit : Les deux nations, Les deux pays seront à moi, Et nous en prendrons possession, – Mais l’Éternel était là –,
      11 Eh bien, je suis vivant ! – Oracle du Seigneur, l’Éternel –, J’agirai avec la colère et la jalousie Que tu as montrées, dans ta haine contre eux ; Et je me ferai connaître au milieu d’eux, Quand je te jugerai.
      12 Tu reconnaîtras que moi, l’Éternel, J’ai entendu tous les outrages Que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, En disant : Elles sont désolées, Elles nous sont livrées en pâture !
      13 Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, Vous avez eu contre moi des paroles grossières, Je les ai entendues moi-même.
      14 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Lorsque tout le pays sera dans la joie, Je ferai de toi une désolation.
      15 A cause de la joie que tu as éprouvée Parce que l’héritage de la maison d’Israël était désolé, Je te traiterai de la même manière ; Tu deviendras une désolation, montagne de Séir, Toi, ainsi qu’Édom tout entier ; Et l’on reconnaîtra que je suis l’Éternel.

      Ephésiens 2

      1 Pour vous, vous étiez morts par vos fautes et par vos péchés
      2 dans lesquels vous marchiez autrefois selon le cours de ce monde, selon le prince de la puissance de l’air, cet esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion.
      3 Nous tous aussi, nous étions de leur nombre et nous nous conduisions autrefois selon nos convoitises charnelles, nous exécutions les volontés de notre chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère comme les autres.
      4 Mais Dieu est riche en miséricorde et, à cause du grand amour dont il nous a aimés,
      5 nous qui étions morts par nos fautes, il nous a rendus à la vie avec le Christ – c’est par grâce que vous êtes sauvés –
      6 il nous a ressuscités ensemble et fait asseoir ensemble dans les lieux célestes en Christ-Jésus,
      7 afin de montrer dans les siècles à venir la richesse surabondante de sa grâce par sa bonté envers nous en Christ-Jésus.
      8 C’est par la grâce en effet que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu.
      9 Ce n’est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie.
      10 Car nous sommes son ouvrage, nous avons été créés en Christ-Jésus pour des œuvres bonnes que Dieu a préparées d’avance, afin que nous les pratiquions.
      11 Souvenez-vous donc de ceci : autrefois, vous, païens dans la chair, traités d’incirconcis par ceux qui se disent circoncis et qui le sont dans la chair et par la main des hommes,
      12 vous étiez en ce temps-là sans Christ, privés du droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde.
      13 Mais maintenant, en Christ-Jésus, vous qui autrefois étiez loin, vous êtes devenus proches par le sang de Christ.
      14 Car c’est lui notre paix, lui qui des deux n’en a fait qu’un, en détruisant le mur de séparation, l’inimitié.
      15 Il a dans sa chair annulé la loi avec ses commandements et leurs dispositions, pour créer en sa personne, avec les deux, un seul homme nouveau en faisant la paix,
      16 et pour les réconcilier avec Dieu tous deux en un seul corps par sa croix, en faisant mourir par elle l’inimitié.
      17 Il est venu annoncer comme une bonne nouvelle, la paix à vous qui étiez loin et la paix à ceux qui étaient proches ;
      18 car par lui, nous avons les uns et les autres accès auprès du Père dans un même Esprit.
      19 Ainsi donc, vous n’êtes plus des étrangers ni des gens de passage ; mais vous êtes concitoyens des saints, membres de la famille de Dieu.
      20 Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre de l’angle.
      21 En lui, tout l’édifice bien coordonné s’élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
      22 En lui, vous aussi, vous êtes édifiés ensemble pour être une habitation de Dieu en Esprit.
    • 1 Rois 4

      1 Le roi Salomon était roi sur tout Israël.
      2 Voici les chefs qu'il avait à son service. Azaria, fils du sacrificateur Tsadok,
      3 Elihoreph et Achija, fils de Schischa, étaient secrétaires ; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste ;
      4 Benaja, fils de Jehojada, commandait l'armée ; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs ;
      5 Azaria, fils de Nathan, était chef des intendants ; Zabud, fils de Nathan, était ministre d'état, favori du roi ;
      6 Achischar était chef de la maison du roi ; et Adoniram, fils d'Abda, était préposé sur les impôts.
      7 Salomon avait douze intendants sur tout Israël. Ils pourvoyaient à l'entretien du roi et de sa maison, chacun pendant un mois de l'année.
      8 Voici leurs noms. Le fils de Hur, dans la montagne d'Éphraïm.
      9 Le fils de Déker, à Makats, à Saalbim, à Beth Schémesch, à Élon et à Beth Hanan.
      10 Le fils de Hésed, à Arubboth ; il avait Soco et tout le pays de Hépher.
      11 Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor. Thaphath, fille de Salomon, était sa femme.
      12 Baana, fils d'Achilud, avait Thaanac et Meguiddo, et tout Beth Schean qui est près de Tsarthan au-dessous de Jizreel, depuis Beth Schean jusqu'à Abel Mehola, jusqu'au delà de Jokmeam.
      13 Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad ; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; il avait encore la contrée d'Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d'airain.
      14 Achinadab, fils d'Iddo, à Mahanaïm.
      15 Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de Salomon.
      16 Baana, fils de Huschaï, en Aser et à Bealoth.
      17 Josaphat, fils de Paruach, en Issacar.
      18 Schimeï, fils d'Éla, en Benjamin.
      19 Guéber, fils d'Uri, dans le pays de Galaad ; il avait la contrée de Sihon, roi des Amoréens, et d'Og, roi de Basan. Il y avait un seul intendant pour ce pays.
      20 Juda et Israël étaient très nombreux, pareils au sable qui est sur le bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.
      21 Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Égypte ; ils apportaient des présents, et ils furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.
      22 Chaque jour Salomon consommait en vivres : trente cors de fleur de farine et soixante cors de farine,
      23 dix boeufs gras, vingt boeufs de pâturage, et cent brebis, outre les cerfs, les gazelles, les daims, et les volailles engraissées.
      24 Il dominait sur tout le pays de l'autre côté du fleuve, depuis Thiphsasch jusqu'à Gaza, sur tous les rois de l'autre côté du fleuve. Et il avait la paix de tous les côtés alentour.
      25 Juda et Israël, depuis Dan jusqu'à Beer Schéba, habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, tout le temps de Salomon.
      26 Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.
      27 Les intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s'approchaient de sa table, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien.
      28 Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux et les coursiers dans le lieu où se trouvait le roi, chacun selon les ordres qu'il avait reçus.
      29 Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances multipliées comme le sable qui est au bord de la mer.
      30 La sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les fils de l'Orient et toute la sagesse des Égyptiens.
      31 Il était plus sage qu'aucun homme, plus qu'Éthan, l'Ézrachite, plus qu'Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol ; et sa renommée était répandue parmi toutes les nations d'alentour.
      32 Il a prononcé trois mille sentences, et composé mille cinq cantiques.
      33 Il a parlé sur les arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille ; il a aussi parlé sur les animaux, sur les oiseaux, sur les reptiles et sur les poissons.
      34 Il venait des gens de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse.

      1 Rois 5

      1 Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père, et il avait toujours aimé David.
      2 Salomon fit dire à Hiram :
      3 Tu sais que David, mon père, n'a pas pu bâtir une maison à l'Éternel, son Dieu, à cause des guerres dont ses ennemis l'ont enveloppé jusqu'à ce que l'Éternel les eût mis sous la plante de ses pieds.
      4 Maintenant l'Éternel, mon Dieu, m'a donné du repos de toutes parts ; plus d'adversaires, plus de calamités !
      5 Voici, j'ai l'intention de bâtir une maison au nom de l'Éternel, mon Dieu, comme l'Éternel l'a déclaré à David, mon père, en disant : Ton fils que je mettrai à ta place sur ton trône, ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom.
      6 Ordonne maintenant que l'on coupe pour moi des cèdres du Liban. Mes serviteurs seront avec les tiens, et je te paierai le salaire de tes serviteurs tel que tu l'auras fixé ; car tu sais qu'il n'y a personne parmi nous qui s'entende à couper les bois comme les Sidoniens.
      7 Lorsqu'il entendit les paroles de Salomon, Hiram eut une grande joie, et il dit : Béni soit aujourd'hui l'Éternel, qui a donné à David un fils sage pour chef de ce grand peuple !
      8 Et Hiram fit répondre à Salomon : J'ai entendu ce que tu m'as envoyé dire. Je ferai tout ce qui te plaira au sujet des bois de cèdre et des bois de cyprès.
      9 Mes serviteurs les descendront du Liban à la mer, et je les expédierai par mer en radeaux jusqu'au lieu que tu m'indiqueras ; là, je les ferai délier, et tu les prendras. Ce que je désire en retour, c'est que tu fournisses des vivres à ma maison.
      10 Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès autant qu'il en voulut.
      11 Et Salomon donna à Hiram vingt mille cors de froment pour l'entretien de sa maison et vingt cors d'huile d'olives concassées ; c'est ce que Salomon donna chaque année à Hiram.
      12 L'Éternel donna de la sagesse à Salomon, comme il le lui avait promis. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils firent alliance ensemble.
      13 Le roi Salomon leva sur tout Israël des hommes de corvée ; ils étaient au nombre de trente mille.
      14 Il les envoya au Liban, dix mille par mois alternativement ; ils étaient un mois au Liban, et deux mois chez eux. Adoniram était préposé sur les hommes de corvée.
      15 Salomon avait encore soixante-dix mille hommes qui portaient les fardeaux et quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne,
      16 sans compter les chefs, au nombre de trois mille trois cents, préposés par Salomon sur les travaux et chargés de surveiller les ouvriers.
      17 Le roi ordonna d'extraire de grandes et magnifiques pierres de taille pour les fondements de la maison.
      18 Les ouvriers de Salomon, ceux de Hiram, et les Guibliens, les taillèrent, et ils préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison.

      Ezéchiel 35

      1 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots :
      2 Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, Et prophétise contre elle !
      3 Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à toi, montagne de Séir ! J'étends ma main sur toi, Et je fais de toi une solitude et un désert.
      4 Je mettrai tes villes en ruines, Tu deviendras une solitude, Et tu sauras que je suis l'Éternel.
      5 Parce que tu avais une haine éternelle, Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d'Israël, Au jour de leur détresse, Au temps où l'iniquité était à son terme,
      6 Je suis vivant ! dit le Seigneur, l'Éternel, Je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra ; Puisque tu n'as pas haï le sang, Le sang te poursuivra.
      7 Je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, Et j'en exterminerai les allants et les venants.
      8 Je remplirai de morts ses montagnes ; Sur tes collines, dans tes vallées, dans tous tes ravins, Tomberont ceux qui seront frappés par l'épée.
      9 Je ferai de toi des solitudes éternelles, Tes villes ne seront plus habitées, Et vous saurez que je suis l'Éternel.
      10 Parce que tu as dit : Les deux nations, les deux pays seront à moi, Et nous en prendrons possession, Quand même l'Éternel était là,
      11 Je suis vivant ! dit le Seigneur, l'Éternel, J'agirai avec la colère et la fureur Que tu as montrées, dans ta haine contre eux ; Et je me ferai connaître au milieu d'eux, Quand je te jugerai.
      12 Tu sauras que moi, l'Éternel, J'ai entendu tous les outrages Que tu as proférés contre les montagnes d'Israël, En disant : Elles sont dévastées, Elles nous sont livrées comme une proie.
      13 Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, Vous avez multiplié vos paroles contre moi : J'ai entendu.
      14 Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Lorsque tout le pays sera dans la joie, Je ferai de toi une solitude.
      15 A cause de la joie que tu as éprouvée Parce que l'héritage de la maison d'Israël était dévasté, Je te traiterai de la même manière ; Tu deviendras une solitude, montagne de Séir, Toi, et Édom tout entier. Et ils sauront que je suis l'Éternel.

      Ephésiens 2

      1 Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,
      2 dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l'air, de l'esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion.
      3 Nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres...
      4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,
      5 nous qui étions morts par nos offenses, nous a rendus à la vie avec Christ (c'est par grâce que vous êtes sauvés) ;
      6 il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus Christ,
      7 afin de montrer dans les siècles à venir l'infinie richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en Jésus Christ.
      8 Car c'est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c'est le don de Dieu.
      9 Ce n'est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie.
      10 Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus Christ pour de bonnes oeuvres, que Dieu a préparées d'avance, afin que nous les pratiquions.
      11 C'est pourquoi, vous autrefois païens dans la chair, appelés incirconcis par ceux qu'on appelle circoncis et qui le sont en la chair par la main de l'homme,
      12 souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans Christ, privés du droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde.
      13 Mais maintenant, en Jésus Christ, vous qui étiez jadis éloignés, vous avez été rapprochés par le sang de Christ.
      14 Car il est notre paix, lui qui des deux n'en a fait qu'un, et qui a renversé le mur de séparation, l'inimitié,
      15 ayant anéanti par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions, afin de créer en lui-même avec les deux un seul homme nouveau, en établissant la paix,
      16 et de les réconcilier, l'un et l'autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l'inimitié.
      17 Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près ;
      18 car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit.
      19 Ainsi donc, vous n'êtes plus des étrangers, ni des gens du dehors ; mais vous êtes concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu.
      20 Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus Christ lui-même étant la pierre angulaire.
      21 En lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
      22 En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit.
    • 1 Rois 4

      1 Salomon était roi sur tout Israël.
      2 Voici les hauts fonctionnaires qu'il avait à son service. Azaria, le petit-fils du prêtre Tsadok,
      3 Elihoreph et Achija, le fils de Shisha, étaient secrétaires. Josaphat, le fils d'Achilud, était archiviste.
      4 Benaja, le fils de Jehojada, était à la tête de l'armée. Tsadok et Abiathar étaient prêtres.
      5 Azaria, le fils de Nathan, était le chef des intendants. Zabud, le fils de Nathan, était prêtre. C’était un proche du roi.
      6 Achishar était chef du palais royal et Adoniram, le fils d'Abda, était préposé aux corvées.
      7 Salomon avait douze intendants sur tout Israël. Ils pourvoyaient à l'entretien du roi et de son entourage, chacun pendant un mois de l'année.
      8 Voici leurs noms : le fils de Hur, dans la région montagneuse d'Ephraïm ;
      9 le fils de Déker, à Makats, Saalbim, Beth-Shémesh, Elon et Beth-Hanan ;
      10 le fils de Hésed, à Arubboth, qui était responsable de Soco et de toute la région de Hépher ;
      11 le fils d'Abinadab, qui était responsable de toute la région de Dor et qui avait Thaphath, la fille de Salomon, pour femme ;
      12 Baana, le fils d'Achilud, qui était responsable de Thaanac et Meguiddo, et tout Beth-Shean, toute la région qui se situe près de Tsarthan au-dessous de Jizreel et qui va de Beth-Shean jusqu'à Abel-Mehola et après Jokmeam ;
      13 le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad, qui était responsable des bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ainsi que de la région d'Argob en Basan, soit de 60 grandes villes dotées de murailles et de verrous en bronze ;
      14 Achinadab, le fils d'Iddo, à Mahanaïm ;
      15 Achimaats, qui avait pris pour femme Basmath, la fille de Salomon, en Nephthali ;
      16 Baana, le fils de Hushaï, en Aser et à Bealoth ;
      17 Josaphat, le fils de Paruach, en Issacar ;
      18 Shimeï, le fils d'Ela, en Benjamin ;
      19 Guéber, le fils d'Uri, dans le pays de Galaad. Ce dernier était responsable de la région de Sihon, le roi des Amoréens, et d'Og, le roi du Basan. Il y avait un seul intendant pour ce pays.
      20 Juda et Israël étaient aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.

      1 Rois 5

      1 Salomon dominait sur tous les royaumes situés entre l’Euphrate et le pays des Philistins, et jusqu'à la frontière de l'Egypte. Ils apportaient un tribut à Salomon et ils lui furent asservis durant toute sa vie.
      2 Chaque jour Salomon consommait en vivres : 6600 litres de fleur de farine et 13'200 litres de farine,
      3 10 bœufs engraissés, 20 bœufs de pâturage et 100 brebis, en plus des cerfs, des gazelles, des daims et des volailles engraissées.
      4 Son pouvoir s’étendait sur toute la région située à l’ouest de l’Euphrate, sur tous les rois établis à l’ouest de l’Euphrate. Son pouvoir s’étendait de Thiphsach à Gaza, et il avait la paix de tous les côtés.
      5 Juda et Israël, depuis Dan jusqu'à Beer-Shéba, habitèrent en sécurité, chacun au milieu de ses vignes et de ses figuiers durant tout le règne de Salomon.
      6 Salomon avait 40'000 stalles pour les chevaux destinés à ses chars et 12'000 cavaliers.
      7 Les intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à sa table, chacun pendant le mois qui lui était attribué. Ils ne les laissaient manquer de rien.
      8 Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux et les coursiers à l'endroit où se trouvait le roi, chacun selon ses directives.
      9 Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence et des connaissances aussi nombreuses que le sable qui est au bord de la mer.
      10 La sagesse de Salomon dépassait celle de tous les nomades de l’est et toute la sagesse des Egyptiens.
      11 Il était plus sage que n’importe quel homme, plus sage qu'Ethan, l'Ezrachite, ou qu'Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol, et son nom était connu parmi toutes les nations environnantes.
      12 Il a prononcé 3000 sentences et composé 1005 cantiques.
      13 Il a parlé des arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille. Il a aussi parlé des animaux, des oiseaux, des reptiles et des poissons.
      14 De tous les peuples on venait pour écouter la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui en avaient entendu parler.
      15 Hiram, le roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, lorsqu’il apprit qu'on l'avait consacré par onction comme roi à la place de son père. En effet, il avait toujours aimé David.
      16 Salomon fit dire à Hiram :
      17 « Tu sais que mon père David n'a pas pu construire de maison pour l'Eternel, son Dieu, à cause des guerres qu’on lui a livrées de tous les côtés jusqu'à ce que l'Eternel lui ait soumis ses ennemis.
      18 Désormais, l'Eternel, mon Dieu, m'a donné du repos de tous les côtés : plus d'adversaires, plus de malheur qui menace !

      Ezéchiel 35

      1 La parole de l'Eternel m’a été adressée :
      2 « Fils de l’homme, tourne ton visage vers la région montagneuse de Séir et prophétise contre elle !
      3 Tu lui annonceras : » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je m’en prends à toi, région montagneuse de Séir ! Je déploierai ma puissance contre toi et je ferai de toi un sujet de consternation et un endroit dévasté.
      4 Je réduirai tes villes en ruine et tu deviendras un sujet de consternation. Tu reconnaîtras alors que je suis l'Eternel.
      5 » Tu as montré une hostilité constante et tu as précipité les Israélites sur le tranchant de l’épée au moment où ils étaient dans la détresse, au moment où leur faute était arrivée à son comble.
      6 C’est pourquoi – aussi vrai que je suis vivant, déclare le Seigneur, l'Eternel – je te mettrai à sang et le sang te poursuivra. Puisque tu n'as pas détesté le sang, le sang te poursuivra.
      7 Je ferai de la région montagneuse de Séir un endroit entièrement dévasté, dépourvu de toute animation.
      8 Je remplirai ses montagnes de victimes. Les victimes de l’épée joncheront tes collines, tes vallées et tous tes cours d’eau.
      9 Je ferai de toi un sujet de consternation éternel et tes villes ne seront plus habitées. Vous reconnaîtrez alors que je suis l'Eternel.
      10 » Tu as affirmé : ‘Les deux nations, les deux pays seront à moi, nous en prendrons possession’, alors que l'Eternel était là.
      11 C’est pourquoi – aussi vrai que je suis vivant, déclare le Seigneur, l'Eternel – j'agirai avec la colère et l’acharnement dont tu as fait preuve dans ta haine contre eux. Ainsi je me ferai connaître au milieu d'eux, quand je te jugerai.
      12 Tu sauras que moi, l'Eternel, j'ai entendu toutes les insultes que tu as proférées contre les montagnes d'Israël lorsque tu as dit : ‘Elles sont dévastées, elles nous sont données en guise de nourriture.’
      13 Vous vous êtes attaqués à moi par votre bouche, vous avez multiplié vos paroles contre moi. Moi, j’ai entendu.
      14 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Lorsque toute la terre sera dans la joie, je ferai de toi un endroit dévasté.
      15 Puisque tu t’es réjouie lorsque l’héritage de la communauté d’Israël était dévasté, je te traiterai exactement de la même manière : tu deviendras un endroit dévasté, région montagneuse de Séir, ainsi qu’Edom tout entier. Ils reconnaîtront alors que je suis l'Eternel.

      Ephésiens 2

      1 Quant à vous, vous étiez morts à cause de vos fautes et de vos péchés,
      2 que vous pratiquiez autrefois conformément à la façon de vivre de ce monde, conformément au prince de la puissance de l’air, de l’esprit qui est actuellement à l’œuvre parmi les hommes rebelles.
      3 Nous tous aussi, nous étions de leur nombre : notre conduite était dictée par les désirs de notre nature propre, puisque nous accomplissions les volontés de la nature humaine et de nos pensées, et nous étions, par notre condition même, destinés à la colère, tout comme les autres.
      4 Mais Dieu est riche en compassion. A cause du grand amour dont il nous a aimés,
      5 nous qui étions morts en raison de nos fautes, il nous a rendus à la vie avec Christ – c’est par grâce que vous êtes sauvés –,
      6 il nous a ressuscités et fait asseoir avec lui dans les lieux célestes, en Jésus-Christ.
      7 Il a fait cela afin de montrer dans les temps à venir l'infinie richesse de sa grâce par la bonté qu’il a manifestée envers nous en Jésus-Christ.
      8 En effet, c'est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c'est le don de Dieu.
      9 Ce n'est pas par les œuvres, afin que personne ne puisse se vanter.
      10 En réalité, c’est lui qui nous a faits ; nous avons été créés en Jésus-Christ pour des œuvres bonnes que Dieu a préparées d'avance afin que nous les pratiquions.
      11 C’est pourquoi, souvenez-vous qu'autrefois vous étiez identifiés comme non juifs dans votre corps, appelés incirconcis par ceux qui se disent circoncis et qui le sont dans leur corps, par la main de l'homme.
      12 Souvenez-vous qu'à ce moment-là vous étiez sans Messie, exclus du droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde.
      13 Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui autrefois étiez loin, vous êtes devenus proches par le sang de Christ.
      14 En effet, il est notre paix, lui qui des deux groupes n'en a fait qu'un et qui a renversé le mur qui les séparait, la haine.
      15 Par sa mort, il a rendu sans effet la loi avec ses commandements et leurs règles, afin de créer en lui-même un seul homme nouveau à partir des deux, établissant ainsi la paix.
      16 Il a voulu les réconcilier l'un et l'autre avec Dieu en les réunissant dans un seul corps au moyen de la croix, en détruisant par elle la haine.
      17 Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin et à ceux qui étaient près.
      18 A travers lui, en effet, nous avons les uns et les autres accès auprès du Père par le même Esprit.
      19 Ainsi donc, vous n'êtes plus des étrangers ni des résidents temporaires ; vous êtes au contraire concitoyens des saints, membres de la famille de Dieu.
      20 Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre angulaire.
      21 C’est en lui que tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
      22 C’est en lui que vous aussi, vous êtes édifiés avec eux pour former une habitation de Dieu en Esprit.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.