Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 281

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Rois 11

      1 Le roi Salomon, qui avait épousé la fille du roi d’Égypte, épousa aussi beaucoup d’autres étrangères, à savoir des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes et des Hittites.
      2 Pourtant le Seigneur avait dit aux Israélites au sujet de ces nations païennes : « Ne vous mêlez pas aux gens de ces nations et ne les laissez pas se mêler à vous ; car ils vous entraîneraient à adorer leurs dieux. » Mais par amour Salomon s’attacha à ces femmes étrangères ;
      3 il eut ainsi sept cents épouses de rang princier et trois cents épouses de second rang, qui toutes l’influencèrent beaucoup.
      4 En effet, quand Salomon fut devenu vieux, ses épouses l’entraînèrent à adorer d’autres dieux, de sorte qu’il cessa d’aimer le Seigneur son Dieu de tout son cœur, à la différence de son père David.
      5 Il adora Astarté, la déesse des Sidoniens, et Milkom, l’ignoble dieu des Ammonites ;
      6 il fit ce qui déplaît au Seigneur, car il ne lui obéissait pas fidèlement comme son père David.
      7 A cette époque, Salomon aménagea un lieu sacré, sur la colline en face de Jérusalem, pour Kemoch, l’ignoble dieu des Moabites ; il en fit aussi aménager un pour Milkom, l’ignoble dieu des Ammonites.
      8 Il fit la même chose pour les dieux de toutes ses épouses païennes, afin qu’elles puissent leur présenter des offrandes de parfums ou des sacrifices d’animaux.
      9 Le Seigneur, le Dieu d’Israël, était apparu à deux reprises à Salomon et lui avait ordonné précisément de ne pas adorer d’autres dieux, mais Salomon ne lui avait pas obéi et s’était détaché de lui. Alors le Seigneur se mit en colère contre Salomon
      11 et lui dit : « Puisque tu t’es conduit ainsi, puisque tu n’as respecté ni l’alliance conclue entre nous, ni les ordres que je t’avais donnés, je vais t’arracher la royauté et la donner à l’un de tes sujets.
      12 Toutefois, à cause de ton père David, je n’accomplirai pas cette menace durant ta vie : j’arracherai la royauté à ton fils ;
      13 d’ailleurs, je ne lui reprendrai pas tout le royaume, mais je lui laisserai une tribu, à cause de mon serviteur David et à cause de Jérusalem, la ville que j’ai choisie. »
      14 Le Seigneur suscita un adversaire à Salomon : c’était un Édomite, nommé Hadad, descendant de la famille royale d’Édom.
      15 A l’époque où David avait combattu le royaume d’Édom, le chef de son armée, Joab, y était allé avec une troupe enterrer les soldats israélites morts au combat, puis il avait fait mourir tous les garçons et tous les hommes édomites.
      16 En effet, Joab et toute sa troupe étaient restés six mois en Édom, pour y massacrer les garçons et les hommes.
      17 Cependant Hadad, qui était encore un tout jeune homme, réussit à s’enfuir en Égypte avec quelques Édomites qui avaient été au service de son père.
      18 Ils quittèrent la région de Madian, traversèrent le désert de Paran d’où ils entraînèrent avec eux quelques hommes, et se rendirent en Égypte auprès du roi de ce pays, le Pharaon. Ce dernier fournit à Hadad une maison et des terres et lui promit de le nourrir.
      19 Il fut même si bienveillant à l’égard du jeune Hadad, qu’il lui fit épouser une sœur de la “Grande Dame” Tapenès, sa femme.
      20 La sœur de Tapenès donna un fils à Hadad, qui l’appela Guenoubath ; Tapenès le fit élever dans la maison du Pharaon, où il vécut avec les propres enfants du roi.
      21 Lorsque Hadad, qui était encore en Égypte, apprit que David était mort, de même que le général Joab, il dit au Pharaon : « Laisse-moi retourner dans mon pays ! »
      22 Le Pharaon lui demanda : « Est-ce qu’il te manque quelque chose auprès de moi ? Pourquoi cherches-tu à retourner dans ton pays ? » – « Il ne me manque rien, répondit-il, mais laisse-moi partir quand même ! »
      23 Dieu suscita un autre adversaire à Salomon : Rezon, fils d’Éliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Soba.
      24 A l’époque où David avait massacré l’armée de Hadadézer, Rezon avait rassemblé des gens autour de lui et était devenu chef de bande. Ils s’étaient alors rendus à Damas, s’y étaient installés et avaient fini par y prendre le pouvoir.
      25 Rezon fut donc un adversaire du peuple d’Israël pendant tout le règne de Salomon, à côté de tout le mal que fit aussi Hadad ; il détesta Israël tant qu’il fut roi de Syrie.
      26 Il y eut aussi la révolte de Jéroboam contre le roi. En voici le récit : Jéroboam, fils de Nebath, était un Éfraïmite de la localité de Seréda ; sa mère, veuve, s’appelait Seroua ; lui-même était au service de Salomon, mais il se révolta contre lui. A l’époque où Salomon faisait construire la terrasse appelée Millo et réparer une brèche dans la muraille de la Cité de David,
      28 ce Jéroboam était un jeune homme de valeur ; Salomon remarqua qu’il faisait bien son travail et il le désigna comme surveillant des ouvriers des tribus d’Éfraïm et de Manassé.
      29 Un jour que Jéroboam était sorti de Jérusalem, le prophète Ahia, de Silo, le rencontra en chemin. Ils étaient tous deux seuls en pleine campagne. Ahia avait un manteau neuf sur les épaules ;
      30 il le prit et le déchira en douze morceaux,
      31 puis il dit à Jéroboam : « Prends dix de ces morceaux ! Voici en effet ce que déclare le Seigneur, le Dieu d’Israël : “Je suis en train d’arracher le royaume à Salomon, et je te confierai dix tribus ;
      32 une seule tribu lui restera, à cause de mon serviteur David et à cause de Jérusalem, la seule ville que j’ai choisie dans tout le territoire d’Israël.
      33 Je ferai cela parce que les Israélites m’ont abandonné : ils se sont mis à adorer Astarté, déesse des Sidoniens, Kemoch, dieu des Moabites, et Milkom, dieu des Ammonites ; ils n’ont pas suivi le chemin que je leur avais indiqué, ils n’ont pas agi loyalement envers moi, ils n’ont pas obéi aux lois et aux règles que je leur avais données, contrairement à ce que faisait David, le père de Salomon.
      34 Pourtant ce n’est pas à Salomon que j’arracherai tout le royaume : je le maintiendrai comme chef de mon peuple pendant toute sa vie, à cause de mon serviteur David que j’ai choisi et qui a obéi à mes commandements et à mes lois.
      35 C’est au fils de Salomon que j’enlèverai le royaume, et à toi, Jéroboam, je donnerai dix de ces tribus.
      36 Mais je laisserai quand même une tribu à son fils, afin que mon serviteur David ait toujours un de ses descendants qui règne devant moi à Jérusalem, la ville que j’ai choisie pour y manifester ma présence parmi vous.
      37 Quant à toi, Jéroboam, je t’accorde la royauté, comme tu le désires : tu régneras sur les dix tribus d’Israël.
      38 Si tu écoutes tout ce que je te dirai, si tu suis le chemin que je t’indiquerai, si tu agis loyalement envers moi, si tu obéis aux lois et aux commandements que je te donnerai, comme le faisait mon serviteur David, alors je serai avec toi, et je te promets que tes descendants régneront pour toujours, comme ceux de David. Je te donnerai les dix tribus d’Israël
      39 pour humilier les descendants de David – mais je ne les humilierai pas pour toujours –.” »
      40 Salomon chercha alors à faire mourir Jéroboam ; mais ce dernier s’enfuit en Égypte et se réfugia auprès de Chichac, le roi de ce pays ; il y resta jusqu’à la mort de Salomon.
      41 Le reste de l’histoire de Salomon est contenu dans le livre intitulé Actes de Salomon ; on y parle de tout ce qu’il a fait et de la sagesse qui était la sienne.
      42 Salomon régna pendant quarante ans à Jérusalem sur l’ensemble du peuple d’Israël.
      43 Lorsqu’il mourut, on l’enterra près de son père, dans la Cité de David ; ce fut son fils Roboam qui lui succéda.

      Ezéchiel 41

      1 L’homme me conduisit alors dans la grande salle du temple, dont il prit les dimensions. Les murs du passage qui y menait avaient six mesures de largeur de chaque côté,
      2 l’entrée avait dix mesures de largeur et ses parois latérales avaient chacune cinq mesures d’épaisseur. La salle elle-même avait quarante mesures de longueur et vingt de largeur.
      3 Il pénétra ensuite dans la salle du fond. Il prit les dimensions de l’entrée : elle avait deux mesures de profondeur et six de largeur, avec des parois latérales de sept mesures d’épaisseur.
      4 Il prit les dimensions de la salle elle-même : elle avait vingt mesures de longueur et vingt mesures de largeur. Puis il me dit que c’était là le “lieu très saint”.
      5 L’homme prit les dimensions du mur intérieur du temple : il avait six mesures d’épaisseur. Des annexes de deux mesures de largeur étaient construites tout autour.
      6 Ces annexes s’élevaient sur trois étages, qui comportaient chacun trente salles. Chaque salle s’encastrait dans le mur extérieur mais ne s’encastrait pas dans le mur du temple lui-même.
      7 A chaque étage, la surface des salles augmentait au détriment de l’épaisseur du mur, et cela tout autour du temple. C’est pourquoi, au fur et à mesure qu’on montait, il y avait plus de place à l’intérieur. Depuis l’étage du bas, on montait à celui du milieu puis à celui du haut.
      8 Je remarquai que tout autour du temple, les annexes avaient un soubassement de six mesures.
      9 Le mur extérieur des annexes avait cinq mesures d’épaisseur. L’espace laissé libre entre les salles adossées au temple
      10 et les autres salles avait vingt mesures de largeur, tout autour du temple.
      11 Les annexes ouvraient sur l’espace libre par deux portes : une au nord et une au sud. L’épaisseur du mur qui fermait cet espace était de cinq mesures sur tout le pourtour.
      12 A l’ouest du temple un bâtiment faisait face à l’espace libre. Il avait quatre-vingt-dix mesures de longueur et soixante-dix de largeur. Ses murs avaient cinq mesures d’épaisseur.
      13 L’homme prit les dimensions du temple et lui trouva une longueur de cent mesures. La longueur de la surface occupée par l’espace libre, le bâtiment situé à l’ouest et ses murs, était également de cent mesures.
      14 La façade du temple orientée à l’est et les espaces laissés libres de chaque côté occupaient une largeur de cent mesures.
      15 L’homme prit aussi les dimensions du bâtiment situé derrière le temple. Avec les passages qui existaient d’un côté et de l’autre, il avait une longueur de cent mesures. Le vestibule d’entrée, la grande salle et la salle du fond
      16 étaient lambrissés, de même que les cadres des fenêtres et les galeries disposées tout autour sur trois étages. Tout était en bois, depuis le sol jusqu’aux fenêtres. Les fenêtres elles-mêmes étaient recouvertes de lattes de bois.
      17 A l’extérieur du temple et à l’intérieur, depuis la porte d’entrée jusqu’à la salle du fond, on avait ménagé un espace
      18 pour y représenter des chérubins et des palmes. Les palmes alternaient avec les chérubins. Chaque chérubin avait deux faces :
      19 une face d’homme tournée vers une palme d’un côté, une face de lion tournée vers une palme de l’autre. Ces motifs étaient répétés sur tout le pourtour du temple.
      20 Les chérubins et les palmes étaient sculptés sur les murs depuis le sol jusqu’au-dessus des portes.
      21 La porte de la grande salle avait des montants carrés. Devant le “lieu très saint”, on voyait quelque chose qui ressemblait à
      22 un autel en bois de trois mesures de hauteur et de deux mesures de largeur. Il avait des angles, un socle et des côtés en bois. L’homme me dit : « C’est la table qui est placée devant le Seigneur. »
      23 Une double porte permettait d’accéder à la grande salle et une autre au “lieu très saint”.
      24 Ces portes avaient chacune deux battants mobiles.
      25 Sur les portes de la grande salle, on avait sculpté les mêmes chérubins et les mêmes palmes que sur les murs. A l’extérieur, un auvent de bois se trouvait sur la façade du vestibule d’entrée.
      26 Sur les parois latérales de ce vestibule, il y avait des fenêtres grillagées et des motifs représentant des palmes.

      Philippiens 2

      1 Votre union avec le Christ vous donne-t-elle du courage ? Son amour vous apporte-t-il du réconfort ? Êtes-vous en communion avec le Saint-Esprit ? Avez-vous de l’affection et de la bonté les uns pour les autres ?
      2 Alors, rendez-moi parfaitement heureux en vous mettant d’accord, en ayant un même amour, en étant unis de cœur et d’intention.
      3 Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir inutile de briller, mais, avec humilité, considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.
      4 Que personne ne recherche son propre intérêt, mais que chacun de vous pense à celui des autres.
      5 Comportez-vous entre vous comme on le fait quand on connaît Jésus-Christ :
      6 Il possédait depuis toujours la condition divine, mais il n’a pas voulu demeurer de force l’égal de Dieu.
      7 Au contraire, il a de lui-même renoncé à tout ce qu’il avait et il a pris la condition de serviteur. Il est devenu homme parmi les hommes, il a été reconnu comme homme ;
      8 il a choisi de vivre dans l’humilité et s’est montré obéissant jusqu’à la mort, la mort sur une croix.
      9 C’est pourquoi Dieu l’a élevé à la plus haute place et lui a donné le nom supérieur à tout autre nom.
      10 Il a voulu que, pour honorer le nom de Jésus, tous les êtres, dans les cieux, sur la terre et sous la terre, se mettent à genoux,
      11 et que tous proclament, à la gloire de Dieu le Père : « Jésus-Christ est le Seigneur ! ».
      12 Ainsi, mes chers amis, vous m’avez toujours obéi quand je me trouvais auprès de vous. Eh bien, faites-le encore plus maintenant que je suis absent. Menez à bien votre salut humblement, avec respect,
      13 car Dieu agit parmi vous, il vous rend capables de vouloir et de réaliser ce qui est conforme à son propre plan.
      14 Faites tout sans plaintes ni contestations,
      15 afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu sans défaut au milieu des gens faux et mauvais de ce monde. Vous devez briller parmi eux comme les étoiles dans le ciel,
      16 en leur présentant le message de vie. Ainsi, je pourrai être fier de vous au jour de la venue du Christ, car mon travail et ma peine n’auront pas été inutiles.
      17 Peut-être mon sang va-t-il être versé, comme une offrande ajoutée au sacrifice que votre foi présente à Dieu. Si tel doit être le cas, j’en suis heureux et vous associe tous à ma joie.
      18 De même, vous aussi vous devez être heureux et m’associer à votre joie.
      19 Avec confiance dans le Seigneur Jésus, j’ai bon espoir de vous envoyer bientôt Timothée, afin d’être réconforté moi-même par les nouvelles que j’aurai de vous.
      20 Il est le seul à prendre part à mes préoccupations et à se soucier réellement de vous.
      21 Tous les autres s’inquiètent seulement de leurs affaires personnelles et non de la cause de Jésus-Christ.
      22 Vous savez vous-mêmes comment Timothée a donné des preuves de sa fidélité : comme un fils avec son père, il s’est activé avec moi au service de la Bonne Nouvelle.
      23 J’espère vous l’envoyer dès que je serai au clair sur ma situation ;
      24 et j’ai la certitude, fondée dans le Seigneur, que j’irai moi-même vous voir bientôt.
      25 J’ai estimé nécessaire de vous renvoyer notre frère Épaphrodite, mon compagnon de travail et de combat, lui que vous m’aviez envoyé pour m’apporter l’aide dont j’avais besoin.
      26 Il désire beaucoup vous revoir tous et il est préoccupé parce que vous avez appris sa maladie.
      27 Il a été malade, en effet, et bien près de mourir ; mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, pour que je n’éprouve pas une tristesse encore plus grande.
      28 Je me sens donc d’autant plus pressé de vous l’envoyer, afin que vous vous réjouissiez de le revoir et que ma propre tristesse disparaisse.
      29 Ainsi, accueillez-le avec une joie entière, comme un frère dans le Seigneur. Vous devez avoir de l’estime pour des hommes tels que lui,
      30 car il a été près de mourir pour l’œuvre du Christ : il a risqué sa vie pour m’apporter l’aide que vous ne pouviez pas m’apporter vous-mêmes.
    • 1 Rois 11

      1 Mais le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille du Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes,
      2 -d'entre les nations dont l'Éternel avait dit aux fils d'Israël : Vous n'entrerez pas vers elles, et elles ne viendront pas vers vous ; certainement elles détourneraient vos coeurs après leurs dieux ; Salomon s'attacha à elles par amour.
      3 Et il avait sept cents femmes princesses, et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son coeur.
      4 Et il arriva, au temps de la vieillesse de Salomon, que ses femmes détournèrent son coeur auprès d'autres dieux, et son coeur ne fut pas parfait avec l'Éternel, son Dieu, comme le coeur de David, son père.
      5 Et Salomon alla après Ashtoreth, la divinité des Sidoniens, et après Milcom, l'abomination des Ammonites.
      6 Et Salomon fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et ne suivit pas pleinement l'Éternel, comme David, son père.
      7 Alors Salomon bâtit un haut lieu pour Kemosh, l'abomination de Moab, sur la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem, et pour Moloc, l'abomination des fils d'Ammon.
      8 Et il en fit ainsi pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient de l'encens et sacrifiaient à leurs dieux.
      9 Et l'Éternel eut de la colère contre Salomon, parce que son coeur s'était détourné de l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui s'était révélé à lui deux fois,
      10 et lui avait commandé, à ce sujet, de ne pas aller après d'autres dieux, et il ne garda pas ce que l'Éternel lui avait commandé.
      11 Et l'Éternel dit à Salomon : Parce que tu as fait cela, et que tu n'as pas gardé mon alliance et mes statuts, que je t'ai commandés, je t'arracherai certainement le royaume, et je le donnerai à ton serviteur.
      12 Seulement, je ne le ferai pas dans tes jours, à cause de David, ton père ; mais je l'arracherai de la main de ton fils.
      13 Toutefois je ne lui arracherai pas tout le royaume ; je donnerai une tribu à ton fils, à cause de David, mon serviteur, et à cause de Jérusalem, que j'ai choisie.
      14 Et l'Éternel suscita un adversaire à Salomon, Hadad, l'Édomite : il était de la semence royale en Édom.
      15 Et il était arrivé, pendant que David était en Édom et que Joab, chef de l'armée, était monté pour enterrer les morts, car il avait frappé tout mâle en Édom
      16 (or Joab resta là six mois avec tout Israël, jusqu'à ce qu'il eût retranché tous les mâles en Édom),
      17 qu'Hadad s'enfuit, lui et quelques Édomites d'entre les serviteurs de son père avec lui, pour aller en Égypte ; et Hadad était un jeune garçon.
      18 Et ils se levèrent de Madian et vinrent à Paran ; et ils prirent des hommes avec eux de Paran, et vinrent en Égypte vers le Pharaon, roi d'Égypte, qui lui donna une maison, et lui assigna des provisions, et lui donna des terres.
      19 Et Hadad trouva grande faveur aux yeux de Pharaon, et le Pharaon lui donna pour femme la soeur de sa femme, la soeur de la reine Thakhpenès.
      20 Et la soeur de Thakhpenès lui enfanta Guenubath, son fils, et Thakhpenès le sevra dans la maison du Pharaon ; et Guenubath était dans la maison du Pharaon, parmi les fils du Pharaon.
      21 Et Hadad apprit en Égypte que David s'était endormi avec ses pères, et que Joab, chef de l'armée, était mort ; et Hadad dit au Pharaon : Laisse-moi aller et j'irai dans mon pays.
      22 Et le Pharaon lui dit : Que te manque-t-il auprès de moi, que voici, tu désires de t'en aller dans ton pays ? Et il dit : Rien, mais quoi qu'il en soit, laisse-moi aller.
      23 Dieu lui suscita encore un adversaire, Rezon, fils d'Éliada, qui s'enfuit de chez Hadadézer, roi de Tsoba, son seigneur ;
      24 et il rassembla des hommes auprès de lui, et devint chef de bande, lorsque David tua ceux de Tsoba. Et ils s'en allèrent à Damas, et y demeurèrent, et ils régnèrent à Damas.
      25 Et il fut l'adversaire d'Israël tous les jours de Salomon, outre le mal que fit Hadad ; et il détesta Israël, et régna sur la Syrie.
      26 Et Jéroboam, fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, serviteur de Salomon (et le nom de sa mère, une femme veuve, était Tserua), leva aussi sa main contre le roi.
      27 Et c'est ici l'occasion pour laquelle il leva sa main contre le roi : Salomon bâtissait Millo, et fermait la brèche de la ville de David, son père ;
      28 et Jéroboam était un fort et vaillant homme ; et Salomon vit que le jeune homme faisait de l'ouvrage, et le préposa sur tout le travail de la maison de Joseph.
      29 Et il arriva en ce temps-là que Jéroboam sortit de Jérusalem ; et Akhija, le Silonite, le prophète, le trouva sur le chemin, et il était revêtu d'un manteau neuf, et ils étaient seuls, eux deux, dans les champs.
      30 Et Akhija saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le déchira en douze morceaux.
      31 Et il dit à Jéroboam : Prends dix morceaux pour toi ; car ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël : Voici, j'arrache le royaume de la main de Salomon, et je te donne dix tribus ;
      32 mais une tribu sera à lui, à cause de mon serviteur David, et à cause de Jérusalem, la ville que j'ai choisie d'entre toutes les tribus d'Israël ; parce qu'ils m'ont abandonné,
      33 et ont adoré Ashtoreth, la divinité des Sidoniens, Kemosh, le dieu de Moab, et Milcom, le dieu des fils d'Ammon, et n'ont pas marché dans mes voies pour pratiquer ce qui est droit à mes yeux, et mes statuts et mes ordonnances, comme David, son père.
      34 Cependant je n'ôterai pas tout le royaume de sa main, car je l'établirai prince tous les jours de sa vie, à cause de David, mon serviteur, que j'ai choisi, qui gardait mes commandements et mes statuts ;
      35 mais j'ôterai le royaume de la main de son fils, et je te le donnerai, savoir dix tribus ;
      36 et je donnerai une tribu à son fils, afin qu'il y ait toujours une lampe pour David, mon serviteur, devant moi, à Jérusalem, la ville que je me suis choisie pour y placer mon nom.
      37 Et je te prendrai, et tu règneras sur tout ce que ton âme désire, et tu seras roi sur Israël.
      38 Et si tu écoutes tout ce que je te commanderai, et si tu marches dans mes voies et que tu fasses ce qui est droit à mes yeux, en gardant mes statuts et mes commandements, comme a fait David, mon serviteur, alors je serai avec toi, et je te bâtirai une maison stable, comme je l'ai bâtie pour David, et je te donnerai Israël.
      39 Et j'humilierai la semence de David, à cause de cela, seulement pas à toujours.
      40 Salomon chercha à faire mourir Jéroboam ; et Jéroboam se leva et s'enfuit en Égypte, vers Shishac, roi d'Égypte ; et il fut en Égypte jusqu'à la mort de Salomon.
      41 Et le reste des actes de Salomon, et tout ce qu'il fit, et sa sagesse, cela n'est-il pas écrit dans le livre des actes de Salomon ?
      42 Et les jours que Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël furent quarante ans.
      43 Et Salomon s'endormit avec ses pères, et fut enterré dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils régna à la place.

      Ezéchiel 41

      1 Et il m'amena dans le temple ; et il mesura les piliers, six coudées en largeur deçà et six coudées en largeur delà, la largeur de la tente ;
      2 et la largeur de l'entrée, dix coudées, et les côtés de l'entrée, cinq coudées deçà et cinq coudées delà ; et il mesura sa longueur, quarante coudées, et la largeur, vingt coudées.
      3 Et il entra dans l'intérieur ; et il mesura le pilier de l'entrée, deux coudées, et l'entrée, six coudées, et la largeur de l'entrée, sept coudées.
      4 Et il mesura sa longueur, vingt coudées, et la largeur, vingt coudées, en face du temple. Et il me dit : C'est ici le lieu très-saint.
      5 Et il mesura le mur de la maison, six coudées ; et la largeur de chaque chambre latérale, quatre coudées, à l'entour de la maison, tout autour.
      6 Et les chambres latérales étaient, chambre sur chambre, au nombre de trois et cela trente fois ; et elles rentraient dans le mur qu'avait la maison vers les chambres latérales, tout autour, afin qu'elles y fussent appuyées ; mais elles n'étaient pas appuyées dans le mur de la maison.
      7 Et il y avait aux chambres latérales un élargissement, et il allait tournant toujours vers le haut, car l pourtour de la maison allait toujours vers le haut tout autour de la maison ; c'est pourquoi la largeur de la maison était plus grande vers le haut ; et ainsi la partie du bas montait à la partie du haut par la partie du milieu.
      8 Je vis aussi à la maison une élévation tout autour, -les fondations des chambres latérales, une pleine canne, six coudées jusqu'à la jonction.
      9 La largeur du mur qu'avaient les chambres latérales, en dehors, était de cinq coudées, comme aussi ce qui était laissé libre le long du bâtiment des chambres latérales qui étaient attenantes à la maison.
      10 Et entre les cellules et la maison il y avait une largeur de vingt coudées, autour de la maison, tout autour.
      11 Et l'entrée des chambres latérales était dans l'espace laissé libre, une entrée vers le nord, et une entrée vers le midi ; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées, tout autour.
      12 Et le bâtiment qui était devant la place séparée, du côté de l'occident, avait une largeur de soixante-dix coudées, et le mur du bâtiment avait cinq coudées d'épaisseur tout autour, et sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.
      13 Et il mesura la maison : la longueur, cent coudées ; et la place séparée, et le bâtiment, et ses murs, la longueur, cent coudées ;
      14 et la largeur du devant de la maison et de la place séparée, vers l'orient, cent coudées.
      15 Et il mesura la longueur du bâtiment devant la place séparée, sur le derrière, et ses galeries, deçà et delà, cent coudées ; et le temple intérieur, et les portiques du parvis.
      16 Les seuils, et les fenêtres fermées, et les galeries, à l'entour, -aux trois- (vis-à-vis des seuils il y avait une boiserie mince, tout autour, et depuis le sol jusqu'aux fenêtres, et les fenêtres étaient couvertes)
      17 et le dessus de l'entrée, et jusqu'à la maison intérieure, et au dehors, et tout le long du mur, tout autour, intérieurement et extérieurement, tout avait ses mesures.
      18 Et on y avait fait des chérubins et des palmiers, un palmier entre deux chérubins ; et le chérubin avait deux faces :
      19 une face d'homme vers le palmier, d'un côté, et une face de jeune lion vers le palmier, de l'autre côté ; on avait fait ainsi sur toute la maison, tout autour.
      20 Depuis le sol jusqu'au-dessus de l'entrée, on avait fait des chérubins et des palmiers, et sur le mur du temple.
      21 Les poteaux de la porte du temple étaient carrés, ainsi que ceux du devant du lieu saint : ils avaient le même aspect.
      22 L'autel de bois était haut de trois coudées, et sa longueur était de deux coudées ; et il avait ses angles ; et sa longueur et ses côtés étaient de bois. Et il me dit : C'est ici la table qui est devant l'Éternel.
      23 Et le temple et le lieu saint avaient deux portes.
      24 Et aux portes il y avait deux battants, deux battants tournants : deux à une porte, et deux battants à l'autre porte.
      25 Et sur elles, sur les portes du temple, on avait fait des chérubins et des palmiers, comme on les avait faits sur les murs. Et il y avait un entablement en bois sur la façade du portique, en dehors,
      26 et des fenêtres fermées, et des palmiers, deçà et delà, sur les côtés du portique et des chambres latérales de la maison et des entablements.

      Philippiens 2

      1 Si donc il y a quelque consolation en Christ, si quelque soulagement d'amour, si quelque communion de l'Esprit, si quelque tendresse et quelques compassions,
      2 rendez ma joie accomplie en ceci que vous ayez une même pensée, ayant un même amour, étant d'un même sentiment, pensant à une seule et même chose.
      3 Que rien ne se fasse par esprit de parti, ou par vaine gloire ; mais que, dans l'humilité, l'un estime l'autre supérieur à lui-même,
      4 chacun ne regardant pas à ce qui est à lui, mais chacun aussi à ce qui est aux autres.
      5 Qu'il y ait donc en vous cette pensée qui a été aussi dans le Christ Jésus,
      6 étant en forme de Dieu, n'a pas regardé comme un objet à ravir d'être égal à Dieu,
      7 mais s'est anéanti lui-même, prenant la forme d'esclave, étant fait à la ressemblance des hommes ;
      8 et, étant trouvé en figure comme un homme, il s'est abaissé lui-même, étant devenu obéissant jusqu'à la mort, et à la mort de la croix.
      9 C'est pourquoi aussi Dieu l'a haut élevé et lui a donné un nom au-dessus de tout nom,
      10 afin qu'au nom de Jésus se ploie tout genou des êtres célestes, et terrestres, et infernaux,
      11 et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
      12 Ainsi donc, mes bien-aimés, de même que vous avez toujours obéi, non seulement comme en ma présence, mais beaucoup plus maintenant en mon absence, travaillez à votre propre salut avec crainte et tremblement :
      13 car c'est Dieu qui opère en vous et le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.
      14 Faites toutes choses sans murmures et sans raisonnements,
      15 afin que vous soyez sans reproche et purs, des enfants de Dieu irréprochables, au milieu d'une génération tortue et perverse, parmi laquelle vous reluisez comme des luminaires dans le monde,
      16 présentant la parole de vie, pour ma gloire au jour de Christ, en témoignage que je n'ai pas couru en vain ni travaillé en vain.
      17 Mais si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le service de votre foi, j'en suis joyeux et je m'en réjouis avec vous tous.
      18 Pareillement, vous aussi, soyez-en joyeux et réjouissez-vous-en avec moi.
      19 Or j'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin que moi aussi j'aie bon courage quand j'aurai connu l'état de vos affaires ;
      20 car je n'ai personne qui soit animé d'un même sentiment avec moi pour avoir une sincère sollicitude à l'égard de ce qui vous concerne ;
      21 parce que tous cherchent leurs propres intérêts, non pas ceux de Jésus Christ.
      22 Mais vous savez qu'il a été connu à l'épreuve, savoir qu'il a servi avec moi dans l'évangile comme un enfant sert son père.
      23 J'espère donc l'envoyer incessamment, quand j'aurai vu la tournure que prendront mes affaires.
      24 Mais j'ai confiance dans le Seigneur que, moi-même aussi, j'irai vous voir bientôt ;
      25 mais j'ai estimé nécessaire de vous envoyer Épaphrodite mon frère, mon compagnon d'oeuvre et mon compagnon d'armes, mais votre envoyé et ministre pour mes besoins.
      26 Car il pensait à vous tous avec une vive affection, et il était fort abattu parce que vous aviez entendu dire qu'il était malade ;
      27 en effet il a été malade, fort près de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse.
      28 Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement, afin qu'en le revoyant vous ayez de la joie, et que moi j'aie Moins de tristesse.
      29 Recevez-le donc dans le Seigneur avec toute sorte de joie, et honorez de tels hommes ;
      30 car, pour l'oeuvre, il a été proche de la mort, ayant exposé sa vie, afin de compléter ce qui manquait à votre service envers moi.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.