Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 283

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Rois 13

      1 Or un prophète avait reçu l’ordre du Seigneur de se rendre du pays de Juda à Béthel ; il y arriva au moment où Jéroboam était occupé à faire brûler un sacrifice sur l’autel.
      2 Il prononça cette parole du Seigneur contre l’autel : « Autel ! Autel ! Écoute ce que déclare le Seigneur ! Un garçon va naître dans la famille de David ; il s’appellera Josias. Sur toi, autel, il sacrifiera les prêtres des lieux sacrés, là où ceux-ci faisaient auparavant brûler les sacrifices. Sur toi, on brûlera même des ossements humains ! »
      3 Le prophète annonça encore ceci : « L’autel va se briser, et les cendres grasses qui s’y trouvent vont tomber à terre. Vous aurez ainsi la preuve que c’est bien le Seigneur qui a parlé. »
      4 Lorsque le roi Jéroboam entendit ce que le prophète disait contre l’autel de Béthel, il tendit le bras par-dessus l’autel et cria : « Arrêtez cet homme ! » Mais son bras demeura tendu et paralysé, de sorte qu’il ne pouvait plus le ramener à lui.
      5 Au même moment, l’autel se brisa et les cendres grasses qui étaient dessus tombèrent à terre, conformément à ce que le prophète avait annoncé de la part du Seigneur.
      6 Aussitôt le roi dit au prophète : « Je t’en prie, supplie le Seigneur ton Dieu de me pardonner et de guérir mon bras. » Le prophète pria le Seigneur, et le bras du roi fut complètement rétabli.
      7 Alors le roi invita le prophète en ces termes : « Viens avec moi dans la maison, allons manger quelque chose. Ensuite je te ferai un cadeau. »
      8 Mais le prophète répondit au roi : « Même si tu me donnais la moitié de ta fortune, je n’irais pas chez toi. Je ne mangerai pas une miette de pain et je ne boirai pas une goutte d’eau en ce lieu.
      9 En effet, le Seigneur m’a ordonné ceci : “Tu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, et pour rentrer chez toi, tu passeras par un autre chemin que celui que tu auras suivi pour aller à Béthel.” »
      10 Il repartit donc par un autre chemin que celui par lequel il était venu.
      11 Or il y avait un vieux prophète qui vivait à Béthel. Ses fils vinrent lui raconter tout ce que le prophète venu de Juda avait fait ce jour-là à Béthel, et ce qu’il avait dit au roi.
      12 Alors le père leur demanda : « Par où est-il reparti ? » Les fils allèrent voir par où il était parti.
      13 Puis le père leur dit : « Préparez-moi mon âne ! » Ses fils sellèrent l’âne, et le père y monta.
      14 Il suivit le même chemin que l’autre prophète ; il le trouva assis à l’ombre d’un grand arbre et lui demanda : « Es-tu bien le prophète venu de Juda ? » – « Oui ! C’est moi », répondit l’autre.
      15 Le premier reprit : « Viens chez moi, pour manger quelque chose. » –
      16 « Non, dit l’autre, je ne peux pas faire demi-tour et t’accompagner, je ne dois rien manger ni boire avec toi en cet endroit-là.
      17 En effet, le Seigneur m’a bien dit : “Tu ne mangeras ni ne boiras rien là-bas ; et pour rentrer chez toi, tu passeras par un autre chemin que celui que tu auras suivi pour aller.” »
      18 Mais le vieux prophète insista : « Moi aussi, je suis prophète comme toi, dit-il. Or un ange m’a parlé de la part du Seigneur et m’a ordonné de te ramener chez moi, pour que tu puisses manger et boire quelque chose. » En réalité, c’était un mensonge.
      19 Le prophète de Juda l’accompagna pourtant à la maison, pour manger et boire quelque chose.
      20 Or, pendant qu’ils étaient tous deux à table, le Seigneur adressa la parole au vieux prophète de Béthel,
      21 qui dit à celui venu de Juda : « Voici ce que déclare le Seigneur : “Tu as désobéi au Seigneur, tu n’as pas respecté l’ordre que le Seigneur ton Dieu t’avait donné ;
      22 tu es revenu pour manger et boire quelque chose en cet endroit, alors que le Seigneur te l’avait interdit ; eh bien, à cause de cela, tu vas mourir et ton corps ne sera pas déposé dans le tombeau de tes ancêtres.” »
      23 Après qu’ils eurent mangé et bu, le prophète de Juda prépara l’âne que le vieux prophète avait mis à sa disposition,
      24 et il s’en alla. En cours de route, il rencontra un lion qui le tua ; son cadavre resta étendu en travers du chemin, tandis que l’âne et le lion se trouvaient chacun d’un côté.
      25 Des gens qui passaient virent ce cadavre sur le chemin, et le lion à côté. Ils allèrent raconter cela dans la ville où habitait le vieux prophète.
      26 Quand celui-ci l’apprit – c’était donc lui qui avait fait revenir l’autre à Béthel, alors qu’il était déjà en chemin –, il déclara : « C’est le prophète de Juda, celui qui a désobéi à l’ordre du Seigneur. Le Seigneur l’a livré à un lion, qui s’est jeté sur lui et l’a tué, conformément à ce que le Seigneur lui avait dit. »
      27 Puis il ordonna à ses fils : « Préparez-moi mon âne ! » Lorsqu’ils eurent sellé l’âne,
      28 le vieux prophète partit. Il trouva le cadavre en travers du chemin, ainsi que l’âne et le lion à côté ; pourtant le lion n’avait pas mangé le cadavre et il n’avait fait aucun mal à l’âne.
      29 Alors le vieux prophète ramassa le cadavre, le chargea sur l’âne et le ramena à Béthel, pour y organiser la cérémonie funèbre et l’enterrer.
      30 Il le déposa dans son propre tombeau, tandis que les gens chantaient à son sujet cette lamentation funèbre : « Hélas, mon frère est mort ! »
      31 Après l’enterrement, le vieux prophète dit à ses fils : « Lorsque je mourrai, vous m’enterrerez dans le même tombeau que ce prophète ; vous déposerez mon corps à côté du sien.
      32 Car il a vraiment parlé de la part du Seigneur contre l’autel de Béthel et contre tous les sanctuaires des lieux sacrés, qui se trouvent dans les villes de la Samarie : ce qu’il a proclamé se réalisera certainement. »
      33 Malgré l’avertissement qu’il avait reçu, le roi Jéroboam ne modifia pas sa mauvaise conduite ; il continua de désigner des gens du peuple comme prêtres des lieux sacrés : si quelqu’un avait envie de ce titre, on le consacrait et il devenait prêtre des lieux sacrés.
      34 Cette conduite entraîna toute la famille de Jéroboam dans le péché, et c’est à cause de cela que cette famille fut éliminée et disparut complètement de la surface de la terre.

      Ezéchiel 43

      1 L’homme me ramena au porche oriental.
      2 Je vis alors la glorieuse présence du Dieu d’Israël venir de l’est. Elle était accompagnée d’un bruit comparable au grondement de la mer et elle illuminait la terre de sa clarté.
      3 Cette vision était semblable à celles que j’avais eues lorsque Dieu était venu détruire Jérusalem et lorsque je me trouvais sur les rives du Kébar. Je tombai la face contre terre.
      4 La glorieuse présence du Seigneur entra dans le temple en passant par le porche oriental.
      5 L’Esprit de Dieu me souleva de terre et me transporta dans la cour intérieure. Je vis que la glorieuse présence du Seigneur remplissait le temple.
      6 J’entendis quelqu’un me parler depuis l’intérieur du temple, alors que l’homme qui m’avait conduit était toujours à mes côtés.
      7 Le Seigneur me dit : « Toi qui n’es qu’un homme, regarde ce lieu : là est mon trône, c’est là que je pose les pieds. Je vais y demeurer au milieu des Israélites pour toujours. Ni le peuple d’Israël ni ses rois ne déshonoreront plus le nom que je porte en vivant dans la débauche, et en enterrant ici les corps de leurs rois défunts.
      8 Les rois ont placé les seuils et les montants de porte de leur palais juste à côté des seuils et des montants de porte de mon temple ; il n’y a qu’un mur entre ma maison et la leur. Ils ont déshonoré le nom que je porte en commettant des actions abominables. C’est pourquoi, dans ma colère, je les ai exterminés.
      9 Maintenant les Israélites vont cesser de vivre dans la débauche sous mes yeux et ils éloigneront de ma présence les cadavres de leurs rois. Alors je demeurerai au milieu d’eux pour toujours.
      10 « Quant à toi, l’homme, décris le temple aux Israélites. Qu’ils aient honte de toutes leurs fautes et qu’ils examinent le plan de cette construction.
      11 S’ils sont vraiment honteux des actions qu’ils ont commises, présente-leur un croquis du temple, avec la répartition des bâtiments, des entrées et des sorties, tout le plan d’ensemble. Indique par écrit et mets sous leurs yeux les lois et réglementations qui doivent y être appliquées, afin qu’ils puissent s’y conformer et les mettre en pratique.
      12 Voici la règle principale concernant le temple : tout l’espace qui l’entoure au sommet de la montagne doit être considéré comme spécialement réservé à Dieu. »
      13 Voici les dimensions de l’autel exprimées en mesures anciennes – de la valeur d’une mesure actuelle plus une largeur de main –. Le fossé qui l’entourait avait une mesure de profondeur et une mesure de largeur, avec, du côté extérieur, un rebord d’une moitié de mesure de hauteur. En ce qui concerne la hauteur de l’autel,
      14 on comptait deux mesures depuis la base au niveau du sol jusqu’à la plate-forme inférieure, décalée d’une mesure par rapport à la base ; de cette plate-forme jusqu’à la suivante, également décalée d’une mesure, on comptait quatre mesures.
      15 La partie supérieure de l’autel, où se trouvait le foyer, avait quatre mesures de hauteur et les quatre angles en étaient relevés.
      16 Le foyer était un carré de douze mesures de côté.
      17 La seconde plate-forme était également un carré : elle avait quatorze mesures de côté. Elle comportait, du côté extérieur, un rebord d’une moitié de mesure de hauteur et, tout autour, une rainure d’une mesure. On y accédait par des marches situées du côté est.
      18 L’homme me dit : « Toi, l’homme, écoute ce que déclare le Seigneur Dieu : Voici les règles à suivre lorsque l’autel aura été construit, qu’on y brûlera des sacrifices et qu’on y répandra le sang des victimes.
      19 Tu remettras un taureau aux prêtres-lévites, descendants de Sadoc, les seuls autorisés à se présenter devant moi pour me servir, je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu. On l’offrira en sacrifice pour obtenir le pardon.
      20 Tu prendras de son sang et tu en mettras sur les quatre angles relevés de l’autel, sur les quatre coins de la seconde plate-forme et sur tout le pourtour de l’autel. Tu purifieras ainsi l’autel et tu le consacreras.
      21 Puis tu feras emporter le taureau offert en sacrifice et on le brûlera à un endroit réservé à cet usage, en dehors du sanctuaire.
      22 Le jour suivant, tu prendras un bouc sans défaut et tu l’offriras également en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu procéderas à la purification de l’autel comme tu l’as fait avec le taureau.
      23 Quand tu auras terminé ce sacrifice, tu prendras un taureau et un bélier sans défaut
      24 et tu me les amèneras à moi, le Seigneur. Les prêtres jetteront du sel sur eux et me les offriront en sacrifice complet.
      25 Chaque jour pendant une semaine, tu offriras en sacrifice un bouc pour obtenir le pardon, puis un taureau et un bélier sans défaut.
      26 Ainsi sept jours durant, on procédera à la purification et à la consécration de l’autel pour pouvoir l’inaugurer.
      27 Une fois la semaine écoulée, dès le huitième jour, les prêtres pourront présenter sur l’autel les sacrifices complets et les sacrifices de communion que vous offrirez. Alors je serai bien disposé à votre égard. Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu. »

      Philippiens 4

      1 Mes chers frères, je désire tellement vous revoir ! Vous êtes ma joie et ma couronne de victoire ! Eh bien, mes amis, voilà comment vous devez demeurer fermes dans votre vie avec le Seigneur.
      2 Évodie et Syntyche, je vous en prie, je vous en supplie, vivez en bon accord dans la communion avec le Seigneur.
      3 Et toi aussi, mon fidèle collègue, je te demande de les aider ; elles ont en effet combattu avec moi pour répandre la Bonne Nouvelle, ainsi qu’avec Clément et tous mes autres collaborateurs, dont les noms se trouvent dans le livre de vie.
      4 Soyez toujours joyeux d’appartenir au Seigneur. Je le répète : Soyez joyeux !
      5 Que votre bonté soit évidente aux yeux de tous. Le Seigneur viendra bientôt.
      6 Ne vous inquiétez de rien, mais en toute circonstance demandez à Dieu dans la prière ce dont vous avez besoin, et faites-le avec un cœur reconnaissant.
      7 Et la paix de Dieu, qui dépasse tout ce que l’on peut imaginer, gardera vos cœurs et vos pensées en communion avec Jésus-Christ.
      8 Enfin, frères, portez votre attention sur tout ce qui est bon et digne de louange : sur tout ce qui est vrai, respectable, juste, pur, agréable et honorable.
      9 Mettez en pratique ce que vous avez appris et reçu de moi, ce que vous m’avez entendu dire et vu faire. Et le Dieu qui accorde la paix sera avec vous.
      10 J’ai éprouvé une grande joie dans ma vie avec le Seigneur : vous avez enfin pu manifester de nouveau votre intérêt pour moi. Cet intérêt vous l’aviez déjà, certes, mais vous n’aviez pas l’occasion de me le montrer.
      11 Et je ne parle pas ainsi parce que je suis dans le besoin. J’ai en effet appris à me contenter toujours de ce que j’ai.
      12 Je sais vivre dans la pauvreté aussi bien que dans l’abondance. J’ai appris à être satisfait partout et en toute circonstance, que j’aie de quoi me nourrir ou que j’aie faim, que je sois dans l’abondance ou dans le besoin.
      13 Je peux faire face à toutes les difficultés grâce au Christ qui m’en donne la force.
      14 Cependant, vous avez bien fait de prendre votre part de mes détresses.
      15 Vous le savez bien vous-mêmes, Philippiens : quand j’ai quitté la Macédoine, à l’époque où commençait la diffusion de la Bonne Nouvelle, vous avez été la seule Église à m’aider, vous seuls avez participé à mes profits et pertes.
      16 Déjà quand j’étais à Thessalonique, vous m’avez envoyé plus d’une fois ce dont j’avais besoin.
      17 Ce n’est pas que je cherche à recevoir des dons ; mais je désire qu’un bénéfice soit ajouté à votre compte.
      18 Je certifie donc que j’ai reçu tout ce que vous m’avez envoyé ; c’est plus que suffisant. Maintenant qu’Épaphrodite m’a apporté vos dons, je dispose de tout le nécessaire. Ces dons sont comme une offrande d’agréable odeur, un sacrifice que Dieu accepte et qui lui plaît.
      19 Mon Dieu pourvoira à tous vos besoins, selon sa magnifique richesse, par Jésus-Christ.
      20 A Dieu notre Père soit la gloire pour toujours. Amen.
      21 Saluez au nom de Jésus-Christ chacun des membres de votre communauté. Les frères qui sont avec moi vous adressent leurs salutations.
      22 Tous les croyants d’ici, et spécialement ceux qui sont au service de l’empereur, vous adressent leurs salutations.
      23 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous.
    • 1 Rois 13

      1 Et voici, un homme de Dieu vint de Juda, par la parole de l'Éternel, à Béthel, et Jéroboam se tenait près de l'autel pour faire fumer l'encens.
      2 Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Éternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Éternel : Voici, un fils naîtra à la maison de David ; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l'encens sur toi, et on brûlera sur toi des ossements d'hommes.
      3 Et il donna en ce même jour un signe, disant : C'est ici le signe que l'Éternel a parlé : Voici, l'autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue.
      4 Et il arriva, comme le roi entendait la parole de l'homme de Dieu qu'il cria contre l'autel de Béthel, que Jéroboam étendit sa main de dessus l'autel, disant : Saisissez-le ! Et sa main qu'il avait étendue contre lui, sécha, et il ne put la ramener à lui.
      5 Et l'autel se fendit et la cendre fut répandue de dessus l'autel, selon le signe que l'homme de Dieu avait donné par la parole de l'Éternel.
      6 Et le roi répondit et dit à l'homme de Dieu : Implore, je te prie, l'Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que ma main me soit rendue. Et l'homme de Dieu implora l'Éternel, et la main du roi lui fut rendue et fut comme auparavant.
      7 Et le roi dit à l'homme de Dieu : Viens avec moi à la maison, et rafraîchis-toi, et je te donnerai un présent.
      8 Et l'homme de Dieu dit au roi : Quand tu me donnerais la moitié de ta maison, je n'irais pas avec toi ; et je ne mangerai pas de pain et je ne boirai pas d'eau dans ce lieu.
      9 Car il m'est ainsi commandé par la parole de l'Éternel, disant : Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu es allé.
      10 Et il s'en alla par un autre chemin ; il ne s'en retourna point par le chemin par lequel il était venu à Béthel.
      11 Et un certain vieux prophète habitait Béthel ; et ses fils vinrent et lui racontèrent toute l'oeuvre que l'homme de Dieu avait faite ce jour-là à Béthel ; les paroles qu'il avait dites au roi, ils les rapportèrent aussi à leur père.
      12 Et leur père leur dit : Par quel chemin s'en est-il allé ? Et ses fils avaient vu le chemin par lequel s'en était allé l'homme de Dieu qui venait de Juda.
      13 Et il dit à ses fils : Sellez-moi l'âne ; et ils lui sellèrent l'âne, et il monta dessus.
      14 Et il s'en alla après l'homme de Dieu, et le trouva assis sous un térébinthe ; et il lui dit : Es-tu l'homme de Dieu qui est venu de Juda ? Et il dit : C'est moi.
      15 Et il lui dit : Viens avec moi à la maison, et mange du pain.
      16 Et il dit : Je ne puis retourner avec toi ni entrer avec toi, et je ne mangerai pas de pain et je ne boirai pas d'eau avec toi dans ce lieu.
      17 Car il m'a été dit par la parole de l'Éternel : Tu n'y mangeras pas de pain, et tu n'y boiras pas d'eau ; tu ne retourneras pas, en t'en allant, par le chemin par lequel tu es venu.
      18 Et il lui dit : Moi aussi je suis prophète comme toi, et un ange m'a parlé par la parole de l'Éternel, disant : Fais-le revenir avec toi à ta maison, et qu'il mange du pain et boive de l'eau. Il lui mentait.
      19 Et il retourna avec lui, et mangea du pain dans sa maison, et but de l'eau.
      20 Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la parole de l'Éternel vint au prophète qui l'avait ramené ;
      21 et il cria à l'homme de Dieu qui était venu de Juda, disant : Ainsi dit l'Éternel : Parce que tu as été rebelle à la parole de l'Éternel, et que tu n'as pas gardé le commandement que l'Éternel ton Dieu t'avait commandé,
      22 et que tu es retourné, et que tu as mangé du pain et que tu as bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans le sépulcre de tes pères.
      23 Et après qu'il eut mangé du pain et après qu'il eut bu, il arriva qu'il sella l'âne pour lui, pour le prophète qu'il avait ramené.
      24 Et il s'en alla ; et un lion le trouva sur le chemin, et le tua. Et son cadavre était jeté sur le chemin, et l'âne se tenait à côté de lui, le lion aussi se tenait à côté du cadavre.
      25 Et voici, des hommes passaient, et ils virent le cadavre jeté sur le chemin, et le lion se tenant à côté du cadavre ; et ils vinrent et le dirent dans la ville dans laquelle habitait le vieux prophète.
      26 Et le prophète qui l'avait ramené du chemin l'apprit, et il dit : C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à la parole de l'Éternel, et l'Éternel l'a livré au lion qui l'a déchiré et l'a tué, selon la parole de l'Éternel qu'il lui avait dite.
      27 Et il parla à ses fils, disant : Sellez-moi l'âne ; et ils le sellèrent.
      28 Et il s'en alla, et trouva le cadavre jeté sur le chemin, et l'âne et le lion se tenant à côté du cadavre ; le lion n'avait pas mangé le cadavre ni déchiré l'âne.
      29 Et le prophète releva le cadavre de l'homme de Dieu, et le mit sur l'âne, et le ramena ; et le vieux prophète entra dans la ville pour mener le deuil, et pour l'enterrer.
      30 Et il déposa son cadavre dans son propre sépulcre-et on mena deuil sur lui, -disant : Hélas, mon frère !
      31 Et, après l'avoir enterré, il parla à ses fils, disant : Quand je mourrai, vous m'enterrerez dans le sépulcre où l'homme de Dieu est enterré ; placez mes os à côté de ses os.
      32 Car la parole qu'il a criée, par la parole de l'Éternel, contre l'autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie, arrivera certainement.
      33 Après cela, Jéroboam ne revint pas de sa mauvaise voie ; et il établit encore, d'entre toutes les classes du peuple, des sacrificateurs des hauts lieux. Quiconque le désirait, il le consacrait, et il devenait sacrificateur des hauts lieux.
      34 Et par cela il y eut du péché sur la maison de Jéroboam, pour l'exterminer et pour la détruire de dessus la face de la terre.

      Ezéchiel 43

      1 Et il me conduisit à la porte, la porte qui regardait vers l'orient.
      2 Et voici, la gloire du Dieu d'Israël venait du côté de l'orient ; et sa voix était comme une voix de grandes eaux, et la terre était illuminée par sa gloire.
      3 Et l'aspect de la vision que je voyais était comme la vision que j'avais vue quand je vins pour détruire la ville ; et les visions étaient comme la vision que je vis près du fleuve Kebar ; et je tombai sur ma face.
      4 Et la gloire de l'Éternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient.
      5 Et l'esprit m'enleva et m'amena dans le parvis intérieur ; et voici, la gloire de l'Éternel remplissait la maison.
      6 Et j'entendis quelqu'un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait à côté de moi.
      7 Et il me dit : Fils d'homme, c'est ici le lieu de mon trône et le lieu de la plante de mes pieds, où je demeurerai au milieu des fils d'Israël à toujours. Et la maison d'Israël ne rendra plus impur mon saint nom, ni eux, ni leurs rois, par leurs prostitutions et par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux,
      8 alors qu'ils mettaient leur seuil contre mon seuil, et leurs poteaux à côté de mes poteaux, et qu'il y avait seulement un mur entre moi et eux : et ils ont rendu mon saint nom impur par leurs abominations qu'ils ont commises, et je les ai consumés dans ma colère.
      9 Maintenant, qu'ils éloignent de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et je demeurerai au milieu d'eux à toujours.
      10 Toi, fils d'homme, montre à la maison d'Israël la maison, afin qu'ils soient confus à cause de leurs iniquités ; et qu'ils en mesurent la disposition.
      11 Et, s'ils sont confus de tout ce qu'ils ont fait, fais-leur connaître la forme de la maison, et son arrangement, et ses issues, et ses entrées, et toutes ses formes, et toutes ses ordonnances, et toutes ses formes, et toutes ses lois ; et écris-les devant leurs yeux, afin qu'ils observent toute sa forme, et toutes ses ordonnances, et qu'ils les fassent.
      12 C'est ici la loi de la maison : sur la cime de la montagne, toutes ses limites tout à l'entour sont un lieu très-saint. Voici, telle est la loi de la maison.
      13 Et ce sont ici les mesures de l'autel, en coudées ; la coudée est une coudée et une paume : l'embasement avait une coudée en hauteur, et une coudée en largeur ; et le rebord de son avance, tout autour, un empan ; et c'était la base de l'autel.
      14 Et depuis l'embasement sur le sol jusqu'à la banquette inférieure il y avait deux coudées, et une coudée en largeur ; et depuis la petite banquette jusqu'à la grande banquette, quatre coudées, et une coudée en largeur.
      15 Et la montagne de Dieu avait quatre coudées, et, depuis le lion de Dieu en haut, les quatre cornes.
      16 Et le lion de Dieu avait douze coudées de longueur, sur douze de largeur, en carré, sur ses quatre côtés ;
      17 et la banquette, quatorze coudées de longueur, sur quatorze de largeur, sur ses quatre côtés ; et le rebord qui l'entourait, une demi-coudée, et son embasement une coudée à l'entour ; et ses degrés regardaient vers l'orient.
      18 Et il me dit : Fils d'homme, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel : Ce sont ici les ordonnances de l'autel, au jour où il sera fait, pour y offrir des holocaustes et pour faire aspersion du sang sur lui.
      19 Et aux sacrificateurs Lévites, qui sont de la semence de Tsadok, qui s'approchent de moi, pour faire mon service, dit le Seigneur, l'Éternel, tu donneras un jeune taureau comme sacrifice pour le péché.
      20 Et tu prendras de son sang, et tu le mettras sur les quatre cornes de l'autel, et sur les quatre coins de la banquette, et sur le rebord, tout à l'entour ; et tu le purifieras, et tu feras propitiation pour lui.
      21 Et tu prendras le taureau du sacrifice pour le péché, et on le brûlera dans le lieu de la maison, désigné pour cela, en dehors du sanctuaire.
      22 Et le second jour, tu présenteras un bouc sans défaut, comme sacrifice pour le péché ; et on purifiera l'autel comme on l'avait purifié par le taureau.
      23 Quand tu auras achevé de purifier l'autel, tu présenteras un jeune taureau sans défaut, et un bélier du menu bétail, sans défaut ;
      24 et tu les présenteras devant l'Éternel, et les sacrificateurs jetteront du sel sur eux, et les offriront en holocauste à l'Éternel.
      25 Pendant sept jours, tu offriras un bouc en sacrifice pour le péché, chaque jour ; et on offrira un jeune taureau et un bélier du menu bétail, sans défaut.
      26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l'autel, et on le purifiera, et on le consacrera.
      27 Et quand les jours seront achevés, il arrivera que, dès le huitième jour et ensuite, les sacrificateurs offriront sur l'autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérités ; et je vous aurai pour agréables, dit le Seigneur, l'Éternel.

      Philippiens 4

      1 Ainsi donc, mes frères bien-aimés et ardemment désirés, ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, bien-aimés.
      2 Je supplie Évodie, et je supplie Syntyche, d'avoir une même pensée dans le Seigneur.
      3 Oui, je te prie, toi aussi, vrai compagnon de travail, aide celles qui ont combattu avec moi dans l'évangile avec Clément aussi et mes autres compagnons d'oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.
      4 Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur : encore une fois, je vous le dirai : réjouissez-vous.
      5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes ; le Seigneur est proche ;
      6 vous inquiétez de rien, mais, en toutes choses, exposez vos requêtes à Dieu par des prières et des supplications avec des actions de grâces ;
      7 et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées dans le Christ Jésus.
      8 Au reste, frères, toutes les choses qui sont vraies, toutes les choses qui sont vénérables, toutes les choses qui sont justes, toutes les choses qui sont pures, toutes les choses qui sont aimables, toutes les choses qui sont de bonne renommée, -s'il y a quelque vertu et quelque louange, -que ces choses occupent vos pensées :
      9 ce que vous avez et appris, et reçu, et entendu, et vu en moi, -faites ces choses, et le Dieu de paix sera avec vous.
      10 Or je me suis grandement réjoui dans le Seigneur de ce que maintenant enfin vous avez fait revivre votre pensée pour moi, quoique vous y ayez bien aussi pensé, mais l'occasion vous manquait ;
      11 non que je parle ayant égard à des privations, car, moi, j'ai appris à être content en moi-même dans les circonstances où je me trouve.
      12 Je sais être abaissé, je sais aussi être dans l'abondance ; en toutes choses et à tous égards, je suis enseigné aussi bien à être rassasié qu'à avoir faim, aussi bien à être dans l'abondance qu'à être dans les privations.
      13 Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.
      14 Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.
      15 Or vous aussi, Philippiens, vous savez qu'au commencement de l'évangile, quand je quittai la Macédoine, aucune assemblée ne me communiqua rien, pour ce qui est de donner et de recevoir, excepté vous seuls ;
      16 car, même à Thessalonique, une fois et même deux fois, vous m'avez fait un envoi pour mes besoins ;
      17 non que je recherche un don, mais je recherche du fruit qui abonde pour votre compte.
      18 Or j'ai amplement de tout, et je suis dans l'abondance ; je suis comblé, ayant reçu d'Épaphrodite ce qui m'a été envoyé de votre part..., un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agréable à Dieu :
      19 mais mon Dieu suppléera à tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le Christ Jésus.
      20 Or à notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles. Amen !
      21 Saluez chaque saint dans le Christ Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
      22 Tous les saints vous saluent, et principalement ceux qui sont de la maison de César.
      23 Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit ! Amen.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.