Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne

La Bible en 1 an - Jour 285

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • 1 Rois 15

      1 La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebath, Abiyam régna sur Juda.
      2 Il régna trois ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Maaka, fille d’Abichalom.
      3 Il se livra à tous les péchés que son père avait commis avant lui ; et son cœur ne fut pas tout entier à l’Éternel, son Dieu, comme l’avait été le cœur de David, son père.
      4 Mais à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui assura une lignée royale à Jérusalem, en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem.
      5 Car David avait fait ce qui est droit aux yeux de l’Éternel et il ne s’était pas écarté de tout ce qu’il lui avait commandé pendant tous les jours de sa vie, excepté dans l’affaire d’Urie, le Hittite.
      6 Il y eut la guerre entre Roboam et Jéroboam, tant que vécut Roboam.
      7 Le reste des actes d’Abiyam, et tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda. Il y eut la guerre entre Abiyam et Jéroboam.
      8 Abiyam se coucha avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David. Son fils Asa régna à sa place.
      9 La vingtième année de Jéroboam, roi d’Israël, Asa régna (comme) roi de Juda.
      10 Il régna quarante et un ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Maaka, fille d’Abichalom.
      11 Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, comme David, son père.
      12 Il fit disparaître du pays les prostitués, et il enleva toutes les idoles que ses pères avaient faites.
      13 Il enleva même à sa mère Maaka la dignité de reine-mère, parce qu’elle avait fait une idole pour Achéra. Asa abattit son idole et la brûla dans le ravin du Cédron
      14 Mais les hauts lieux ne disparurent pas, quoique le cœur d’Asa fût entièrement à l’Éternel pendant toute sa vie.
      15 Il apporta dans la maison de l’Éternel ce qu’avait consacré son père et ce qu’il avait consacré lui-même, de l’argent, de l’or et des objets (divers).
      16 Il y eut la guerre entre Asa et Baécha, roi d’Israël, pendant toute leur vie.
      17 Baécha, roi d’Israël, monta contre Juda. Il bâtit Rama, pour empêcher ceux d’Asa, roi de Juda, de sortir et d’entrer.
      18 Asa prit tout l’argent et tout l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi ; il les mit entre les mains de ses serviteurs. Puis le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrim-môn, fils de Héziôn, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire :
      19 (Qu’il y ait) une alliance entre moi et toi, (comme il y en eut une) entre mon père et ton père. Voici que je t’envoie de l’argent et de l’or en présent. Va, romps ton alliance avec Baécha, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.
      20 Ben-Hadad écouta le roi Asa ; il envoya les chefs de ses soldats contre les villes d’Israël et il battit Iyôn, Dan, Abel-Beth-Maaka, tout Kinneroth, en plus de tout le pays de Nephthali.
      21 Lorsque Baécha l’apprit, il cessa de bâtir Rama et resta à Tirtsa.
      22 Alors le roi Asa fit appel à tout Juda, sans exempter personne, pour emporter les pierres et le bois que Baécha employait à la construction ; et le roi Asa s’en servit pour bâtir Guéba de Benjamin et Mitspa.
      23 Le reste de tous les actes d’Asa, toute sa vaillance et tout ce qu’il a fait, et les villes qu’il a bâties, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda. Toutefois, à l’époque de sa vieillesse, il eut les pieds malades.
      24 Asa se coucha avec ses pères et il fut enseveli avec ses pères dans la cité de David, son père. Son fils Josaphat régna à sa place.
      25 Nadab, fils de Jéroboam, régna sur Israël, la seconde année d’Asa, roi de Juda. Il régna deux ans sur Israël.
      26 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et marcha dans la voie de son père, (en se livrant) au péché qu’il avait fait commettre à Israël.
      27 Baécha, fils d’Ahiya, de la maison d’Issacar, conspira contre lui, et Baécha le frappa à Guibbetôn, qui appartenait aux Philistins, pendant que Nadab et tout Israël assiégeaient Guibbetôn.
      28 Baécha le fit mourir la troisième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.
      29 Lorsqu’il fut roi, il frappa toute la maison de Jéroboam : il ne laissa échapper personne chez Jéroboam jusqu’à ce qu’il ait (tout) massacré, selon la parole que l’Éternel avait dite par l’intermédiaire de son serviteur Ahiya de Silo,
      30 à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël en irritant ainsi l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      31 Le reste des actes de Nadab et tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël.
      32 Il y eut la guerre entre Asa et Baécha, roi d’Israël, pendant toute leur vie.
      33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baécha, fils d’Ahiya, régna sur tout Israël à Tirtsa. (Il régna) vingt-quatre ans.
      34 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel et marcha dans la voie de Jéroboam (en se livrant) au péché qu’il avait fait commettre à Israël.

      Ezéchiel 45

      1 Lorsque vous partagerez le pays en héritage par le sort, vous prélèverez pour l’Éternel, une partie sainte dans le pays, longue de vingt-cinq mille coudées et large de dix mille. Ce sera un lieu saint à l’intérieur de tout le périmètre de sa frontière.
      2 Il y en aura pour le sanctuaire cinq cents coudées sur cinq cents en carré, et cinquante coudées pour un espace libre tout autour.
      3 Sur cette étendue de vingt-cinq mille en longueur et dix mille en largeur, tu mesureras un emplacement pour le sanctuaire, le Saint des Saints.
      4 C’est un lieu saint pris sur le pays : il appartiendra aux sacrificateurs qui font le service du sanctuaire, qui s’approchent de l’Éternel pour être à son service ; c’est là que seront leurs maisons, et ce sera un endroit consacré pour le sanctuaire.
      5 Vingt-cinq mille coudées en longueur et dix mille en largeur formeront la propriété des Lévites qui sont au service de la Maison, avec vingt chambres.
      6 Comme propriété de la ville vous destinerez cinq mille coudées en largeur et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à ce qui aura été prélevé comme lieu saint ; ce sera pour toute la maison d’Israël.
      7 Pour le prince (vous réserverez un espace) aux deux côtés de la partie sainte et de la propriété de la ville, le long de la partie sainte et le long de la propriété de la ville, au côté de l’ouest vers l’ouest et au côté de l’est vers l’est, sur une longueur parallèle à l’une des parts, depuis la limite de l’ouest jusqu’à la limite de l’est.
      8 Ce sera sa terre, sa propriété en Israël ; et mes princes n’exploiteront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d’Israël, selon ses tribus.
      9 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : C’en est assez, princes d’Israël ! Faites cesser la violence et le pillage, pratiquez la droiture et la justice, délivrez mon peuple de vos expropriations, – oracle du Seigneur, l’Éternel.
      10 Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.
      11 L’épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d’un homer et l’épha la dixième partie d’un homer ; leur mesure sera réglée d’après le homer.
      12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles plus vingt-cinq sicles plus quinze sicles.
      13 Voici l’offrande que vous prélèverez : la sixième partie d’un épha sur un homer de froment, et la sixième partie d’un épha sur un homer d’orge.
      14 Prescription pour l’huile, pour un bath d’huile : la dixième partie d’un bath sur un kor, (qui est égal à) un homer de dix bath, car dix baths font un homer.
      15 Une brebis sur un troupeau de deux cents dans les gras pâturages d’Israël (sera donnée) pour l’offrande, l’holocauste et le sacrifice de communion, afin de servir à l’expiation, – oracle du Seigneur, l’Éternel.
      16 Tout le peuple du pays devra opérer ce prélèvement pour le prince en Israël.
      17 Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël ; il offrira le sacrifice pour le péché, l’offrande, l’holocauste et les sacrifices de communion en expiation pour la maison d’Israël.
      18 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Le 1er du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu ôteras le péché du sanctuaire.
      19 Le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le péché et il en mettra sur l’encadrement des portes de la Maison, sur les quatre angles du socle de l’autel et sur l’encadrement des portes au porche du parvis intérieur.
      20 Tu feras de même le septième jour du mois, pour l’homme qui a péché involontairement ou par naïveté ; vous ferez ainsi l’expiation de la Maison.
      21 Le quatorzième jour du premier mois sera pour vous la Pâque. C’est une fête de sept jours ; on mangera des pains sans levain.
      22 Le prince fera ce jour-là, pour lui et pour tout le peuple du pays, (le sacrifice d’) un taureau pour le péché.
      23 Pendant les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l’Éternel sept taureaux et sept béliers sans défaut chacun des sept jours, et un bouc (en sacrifice) pour le péché, chaque jour.
      24 Il fera l’offrande d’un épha pour chaque taureau et d’un épha pour chaque bélier, avec un hîn d’huile par épha.
      25 Le quinzième jour du septième mois, à la fête, il offrira pendant sept jours le même (sacrifice pour le) péché, le même holocauste et la même offrande avec l’huile.

      Colossiens 2

      1 Je veux, en effet, que vous sachiez quel grand combat je soutiens pour vous, pour ceux de Laodicée et pour tous ceux qui n’ont pas vu mon visage,
      2 afin que leur cœur soit consolé, qu’ils soient unis dans l’amour et enrichis d’une pleine certitude de l’intelligence, pour connaître le mystère de Dieu, Christ,
      3 en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
      4 Je dis cela, afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
      5 Car si je suis absent de corps je suis avec vous en esprit, voyant avec joie le bon ordre (qui règne) parmi vous et la solidité de votre foi en Christ.
      6 Ainsi, comme vous avez reçu le Christ-Jésus, le Seigneur, marchez en lui ;
      7 soyez enracinés et fondés en lui, affermis dans la foi d’après les instructions qui vous ont été données, et abondez en actions de grâces.
      8 Prenez garde que personne ne fasse de vous sa proie par la philosophie et par une vaine tromperie selon la tradition des hommes, selon les principes élémentaires du monde, et non selon Christ.
      9 Car en lui, habite corporellement toute la plénitude de la divinité.
      10 Et vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute principauté et de tout pouvoir.
      11 En lui aussi vous avez été circoncis d’une circoncision qui n’est pas faite par la main des hommes ; c’est-à-dire le dépouillement du corps de la chair ; la circoncision du Christ.
      12 Ensevelis avec lui par le baptême, vous êtes aussi ressuscités en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu qui l’a ressuscité d’entre les morts.
      13 Vous qui étiez morts par vos offenses et par l’incirconcision de votre chair, il vous a rendus à la vie avec lui, en nous faisant grâce pour toutes nos offenses ;
      14 il a effacé l’acte rédigé contre nous et dont les dispositions nous étaient contraires ; il l’a supprimé, en le clouant à la croix ;
      15 il a dépouillé les principautés et les pouvoirs, et les a publiquement livrés en spectacle, en triomphant d’eux par la croix.
      16 Ainsi donc, que personne ne vous juge à propos de ce que vous mangez et buvez, ou pour une question de fête, de nouvelle lune, ou de sabbats :
      17 tout cela n’est que l’ombre des choses à venir, mais la réalité est celle du Christ.
      18 Que personne, sous prétexte d’humilité et d’un culte des anges, ne vous conteste à son gré (le prix de la course) ; (un tel homme) s’abandonne à des visions, il est enflé d’un vain orgueil par ses pensées charnelles,
      19 au lieu de s’attacher au chef par qui tout le corps soutenu et rendu cohérent par les jointures et les articulations, grandit d’une croissance qui vient de Dieu.
      20 Si vous êtes morts avec Christ aux principes élémentaires du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous laissez-vous imposer (ces règlements) :
      21 Ne prends pas ! ne goûte pas ! ne touche pas !
      22 toutes choses vouées à la corruption par l’usage qu’on en fait ? Il s’agit de préceptes et d’enseignements humains,
      23 qui ont, il est vrai, une apparence de sagesse, en tant que culte volontaire, humilité et rigueur pour le corps, mais qui ne méritent pas d’honneur et contribuent à la satisfaction de la chair.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.