Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 288

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Rois 18

      1 Et il s'écoula nombre de jours, et la parole de l'Éternel fut adressée à Élie, la troisième année, en ces mots : Va, montre-toi à Achab, et j'enverrai de la pluie sur la terre.
      2 Et Élie s'en alla pour se montrer à Achab. Et la famine était grande à Samarie.
      3 Et Achab avait appelé Abdias, son maître d'hôtel. (Or Abdias craignait fort l'Éternel.
      4 Quand Jésabel exterminait les prophètes de l'Éternel, Abdias prit cent prophètes et les cacha, cinquante dans une caverne et cinquante dans une autre, et les y nourrit de pain et d'eau.)
      5 Achab dit donc à Abdias : Va par le pays, vers toutes les fontaines et vers tous les torrents ; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n'aurons pas à détruire de bêtes.
      6 Et ils se partagèrent entre eux le pays pour le parcourir. Achab allait à part, par un chemin ; et Abdias allait séparément, par un autre chemin.
      7 Et comme Abdias était en chemin, voici Élie le rencontra ; et Abdias le reconnut, et il tomba sur son visage, et dit : Est-ce toi, mon seigneur Élie ?
      8 Et il dit : C'est moi ; va, dis à ton maître : Voici Élie !
      9 Et Abdias dit : Quel péché ai-je commis que tu livres ton serviteur entre les mains d'Achab, pour me faire mourir ?
      10 L'Éternel ton Dieu est vivant ! il n'y a point de nation, ni de royaume, où mon maître n'ait envoyé pour te chercher ; et comme l'on répondait : Il n'y est point, il faisait jurer le royaume et la nation, qu'on ne pouvait te trouver.
      11 Et maintenant tu dis : Va, dis à ton maître : Voici Élie !
      12 Et il arrivera, quand je serai parti d'avec toi, que l'Esprit de l'Éternel te transportera où je ne saurai point ; et j'irai faire mon rapport à Achab ; et, ne te trouvant point, il me tuera. Or ton serviteur craint l'Éternel dès sa jeunesse.
      13 N'a-t-on pas dit à mon seigneur ce que je fis quand Jésabel tuait les prophètes de l'Éternel, comment j'en cachai cent, cinquante dans une caverne et cinquante dans une autre, et les y nourris de pain et d'eau ?
      14 Et maintenant, tu dis : Va, dis à ton maître : Voici Élie ! Mais il me tuera !
      15 Mais Élie lui répondit : L'Éternel des armées, devant qui je me tiens, est vivant ! certainement je me montrerai aujourd'hui à Achab.
      16 Abdias s'en alla donc à la rencontre d'Achab et lui fit son rapport ; et Achab vint au-devant d'Élie.
      17 Et aussitôt qu'Achab eut vu Élie, il lui dit : Est-ce toi, perturbateur d'Israël ?
      18 Mais il répondit : Je n'ai point troublé Israël ; mais c'est toi et la maison de ton père, en ce que vous avez abandonné les commandements de l'Éternel, et que tu es allé après les Baals.
      19 Mais maintenant, envoie et fais assembler vers moi, à la montagne de Carmel, tout Israël et les quatre cent cinquante prophètes de Baal, et les quatre cents prophètes d'Ashéra, qui mangent à la table de Jésabel.
      20 Et Achab envoya vers tous les enfants d'Israël, et rassembla les prophètes à la montagne de Carmel.
      21 Puis Élie s'approcha de tout le peuple et dit : Jusqu'à quand boiterez-vous des deux côtés ? Si l'Éternel est Dieu, suivez-le ; mais si c'est Baal, suivez-le ! Mais le peuple ne lui répondit pas un mot.
      22 Alors Élie dit au peuple : Je suis demeuré seul prophète de l'Éternel ; et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.
      23 Qu'on nous donne deux jeunes taureaux ; qu'ils en choisissent un pour eux ; qu'ils le dépècent et le mettent sur le bois ; mais qu'ils n'y mettent point le feu ; et je préparerai l'autre taureau, et je le mettrai sur le bois, et je n'y mettrai point le feu.
      24 Puis invoquez le nom de votre dieu ; et moi, j'invoquerai le nom de l'Éternel. Et le dieu qui répondra par le feu, c'est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit en disant : C'est bien dit.
      25 Et Élie dit aux prophètes de Baal : Choisissez pour vous l'un des taureaux, et préparez-le les premiers, car vous êtes en plus grand nombre, et invoquez le nom de votre dieu ; mais n'y mettez pas le feu.
      26 Et ils prirent le taureau qu'on leur donna, et le préparèrent ; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu'à midi, disant : Baal, exauce-nous ! Mais il n'y eut ni voix, ni réponse ; et ils sautaient autour de l'autel qu'on avait fait.
      27 Et, sur le midi, Élie se moquait d'eux et disait : Criez à haute voix, car il est dieu ; mais il pense à quelque chose, ou il est à quelque affaire, ou en voyage ; peut-être qu'il dort, et il s'éveillera !
      28 Ils criaient donc à voix haute ; et ils se faisaient des incisions avec des couteaux et des lancettes, selon leur coutume, jusqu'à ce que le sang coulât sur eux.
      29 Et, lorsque midi fut passé, et qu'ils eurent fait les prophètes jusqu'au temps où l'on offre l'oblation, sans qu'il y eût ni voix ni réponse, ni aucune apparence qu'on eût égard à ce qu'ils faisaient,
      30 Alors Élie dit à tout le peuple : Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s'approcha de lui ; et il répara l'autel de l'Éternel, qui était démoli.
      31 Et Élie prit douze pierres, selon le nombre des tribus des enfants de Jacob, auquel la parole de l'Éternel avait été adressée, en lui disant : Israël sera ton nom.
      32 Et il bâtit de ces pierres un autel au nom de l'Éternel. Puis il fit, autour de l'autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence ;
      33 Et il rangea le bois, et dépeça le taureau, et le mit sur le bois ;
      34 Et il dit : Emplissez d'eau quatre cruches, et versez-les sur l'holocauste et sur le bois. Puis il dit : Faites-le une seconde fois ; et ils le firent une seconde fois. Il dit encore : Faites-le une troisième fois ; et ils le firent une troisième fois ;
      35 De sorte que les eaux allaient autour de l'autel ; et même il remplit d'eau le canal.
      36 Et, au temps où l'on offre l'oblation, le prophète Élie s'approcha et dit : Éternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël ! qu'on connaisse aujourd'hui que tu es Dieu en Israël, et que je suis ton serviteur, et que c'est par ta parole que j'ai fait toutes ces choses.
      37 Exauce-moi, Éternel, exauce-moi ; et que ce peuple connaisse que c'est toi, Éternel, qui es Dieu, et que c'est toi qui ramènes leur coeur !
      38 Alors le feu de l'Éternel tomba, et il consuma l'holocauste, et le bois, et les pierres, et la poussière, et absorba l'eau qui était dans le canal.
      39 Et tout le peuple, voyant cela, tomba sur son visage et dit : C'est l'Éternel qui est Dieu ; c'est l'Éternel qui est Dieu !
      40 Et Élie leur dit : Saisissez les prophètes de Baal ; qu'il n'en échappe pas un ! Ils les saisirent donc ; et Élie les fit descendre au torrent de Kisson, et les y égorgea.
      41 Puis Élie dit à Achab : Monte, mange et bois ; car voici le bruit d'une grande pluie.
      42 Et Achab monta pour manger et pour boire. Mais Élie monta au sommet du Carmel ; et, se penchant contre terre, il mit son visage entre ses genoux,
      43 Et dit à son serviteur : Monte, maintenant, et regarde vers la mer. Il monta donc, et regarda, et dit : Il n'y a rien. Et il lui dit : Retournes-y par sept fois.
      44 A la septième fois, il dit : Voilà une petite nuée, comme la paume de la main d'un homme, qui monte de la mer. Alors Élie lui dit : Monte, et dis à Achab : Attelle, et descends, de peur que la pluie ne te retienne.
      45 Et sur ces entrefaites, les cieux s'obscurcirent de nuages, le vent se leva, et il y eut une grande pluie. Alors Achab partit sur son char, et s'en alla à Jizréel.
      46 Et la main de l'Éternel fut sur Élie ; et, s'étant ceint les reins, il courut devant Achab, jusqu'à l'entrée de Jizréel.

      Ezéchiel 48

      1 Voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité septentrionale, le long du chemin de Héthlon, en continuant vers Hamath, Hatsar-Énon, la frontière de Damas au Nord vers Hamath, de l'Est à l'Ouest, ce sera la part de Dan.
      2 Sur la frontière de Dan, de l'Est à l'Ouest, la part d'Asser.
      3 Sur la frontière d'Asser, de l'Est à l'Ouest, la part de Nephthali.
      4 Sur la frontière de Nephthali, de l'Est à l'Ouest, la part de Manassé ;
      5 Sur la frontière de Manassé, de l'Est à l'Ouest, la part d'Éphraïm.
      6 Sur la frontière d'Éphraïm, de l'Est à l'Ouest, la part de Ruben.
      7 Sur la frontière de Ruben, de l'Est à l'Ouest, la part de Juda ;
      8 Sur la frontière de Juda, de l'Est à l'Ouest, sera la part que vous prélèverez, vingt-cinq mille cannes de large et longue comme l'une des parts de l'Est à l'Ouest ; le sanctuaire sera au milieu.
      9 La portion que vous prélèverez pour l'Éternel, aura vingt-cinq mille cannes de long, et dix mille de large.
      10 C'est pour les sacrificateurs que sera cette portion sainte ; vingt-cinq mille cannes au Nord, dix mille en largeur à l'Ouest, et dix mille en largeur à l'Est, et vers le Midi vingt-cinq mille en longueur ; le sanctuaire de l'Éternel sera au milieu.
      11 Elle sera pour les sacrificateurs consacrés, pour les fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire sans s'égarer, lorsque s'égarèrent les enfants d'Israël, comme se sont égarés les Lévites.
      12 Ils auront une portion prélevée sur la portion prélevée du pays, une portion très sainte, à côté de la frontière des Lévites ;
      13 Car les Lévites auront, parallèle-ment à la frontière des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur ; vingt-cinq mille pour toute la longueur, et dix mille pour la largeur.
      14 Ils n'en vendront ni n'en échangeront rien ; ils n'aliéneront point les prémices du sol, parce qu'elles sont consacrées à l'Éternel.
      15 Mais les cinq mille cannes qui resteront, dans la largeur, sur le décompte des vingt-cinq mille de longueur, seront un espace non consacré, pour la ville, pour les habitations et les faubourgs ; la ville sera au milieu.
      16 Voici ses mesures : du côté Nord quatre mille cinq cents cannes, du côté Sud quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, du côté occidental quatre mille cinq cents.
      17 Les faubourgs pour la ville auront au Nord deux cent cinquante, et au Midi deux cent cinquante ; à l'Orient deux cent cinquante, et à l'Occident deux cent cinquante.
      18 Quant à ce qui restera sur la longueur, parallèlement à la portion consacrée, soit dix mille cannes à l'Orient et dix mille à l'Occident, parallèlement à la portion consacrée, ce sera le revenu pour nourrir ceux qui travailleront pour la ville.
      19 Ceux qui travailleront pour la ville, de toutes les tribus d'Israël, cultiveront cette portion.
      20 Le total de la portion prélevée sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille ; vous prélèverez un quart de cette portion sainte, pour la possession de la ville.
      21 Le reste sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion prélevée, jusqu'à la frontière de l'Orient, et à l'Occident, le long des vingt-cinq mille cannes jusqu'à la frontière de l'Occident, parallèlement aux parts. Ce sera pour le prince ; la portion sainte prélevée et le sanctuaire de la maison seront au milieu.
      22 La part du prince sera donc depuis la possession des Lévites et depuis la possession de la ville ; l'espace entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin, sera pour le prince.
      23 Le reste sera pour les autres tribus : de l'Est à l'Ouest, une part pour Benjamin ;
      24 Sur la frontière de Benjamin, de l'Est à l'Ouest, une part pour Siméon ;
      25 Sur la frontière de Siméon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Issacar ;
      26 Sur la frontière d'Issacar, de l'Est à l'Ouest, une part pour Zabulon ;
      27 Sur la frontière de Zabulon, de l'Est à l'Ouest, une part pour Gad ;
      28 Et sur la frontière de Gad du côté Sud, au Midi, la frontière ira depuis Thamar jusqu'aux eaux de contestation, à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer.
      29 C'est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l'Éternel.
      30 Voici les sorties de la ville : du côté Nord, quatre mille cinq cents cannes ;
      31 Les portes de la ville porteront le nom des tribus d'Israël : trois portes au Nord : la porte de Ruben, une ; la porte de Juda, une ; la porte de Lévi, une.
      32 Du côté oriental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Joseph, une ; la porte de Benjamin, une ; la porte de Dan, une.
      33 Du côté Sud, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d'Issacar, une ; la porte de Zabulon, une.
      34 Du côté occidental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Gad, une ; la porte d'Asser, une ; la porte de Nephthali, une.
      35 Le circuit de la ville sera de dix-huit mille cannes, et depuis ce jour le nom de la ville sera : L'Éternel est ici.

      1 Thessaloniciens 1

      1 Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Église des Thessaloniciens, en Dieu le Père, et en notre Seigneur Jésus-Christ. La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ.
      2 Nous rendons toujours grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières ;
      3 Nous souvenant sans cesse, devant Dieu notre Père, des oeuvres de votre foi, des travaux de votre charité, et de la fermeté de votre espérance, en notre Seigneur Jésus-Christ ;
      4 Sachant, frères bien-aimés de Dieu, votre élection.
      5 Car notre Évangile n'a pas consisté pour vous en paroles seulement, mais il a été accompagné de puissance, et de l'Esprit Saint, et d'une abondante efficacité, selon ce que nous avons été parmi vous et pour vous, comme vous le savez.
      6 Et vous avez été nos imitateurs et ceux du Seigneur, ayant reçu la parole avec la joie du Saint-Esprit, au milieu de beaucoup d'afflictions ;
      7 De sorte que vous avez été des modèles pour tous ceux qui ont cru, dans la Macédoine et dans l'Achaïe.
      8 Car, non seulement la parole du Seigneur a retenti de chez vous dans la Macédoine et dans l'Achaïe, mais la foi que vous avez en Dieu a été connue en tous lieux, de sorte que nous n'avons pas besoin d'en rien dire.
      9 Car ils racontent eux-mêmes quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis des idoles à Dieu, pour servir le Dieu vivant et vrai,
      10 Et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.
    • 1 Rois 18

      1 Bien des jours s’écoulèrent, et la parole de l’Éternel fut (adressée) à Élie, la troisième année en ces termes : Va te présenter devant Achab et j’enverrai de la pluie sur la surface du sol.
      2 Élie alla se présenter devant Achab.
      3 La famine était intense à Samarie. Achab fit appeler Abdias, préposé à sa maison. – Or Abdias craignait beaucoup l’Éternel ;
      4 lorsque Jézabel massacrait les prophètes de l’Éternel, Abdias avait pris cent prophètes, les avait cachés cinquante (par cinquante) dans une caverne et les avait nourris de pain et d’eau. –
      5 Achab dit à Abdias : Va par le pays vers tous les points d’eau et vers tous les torrents ; peut-être se trouvera-t-il de l’herbe, de sorte que nous garderons vivants les chevaux et les mulets : nous n’aurons pas besoin d’abattre du bétail.
      6 Ils se partagèrent le pays pour le traverser ; Achab alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un (autre) chemin.
      7 Comme Abdias était en chemin, voici qu’Élie le rencontra. Abdias le reconnut, tomba la face contre terre et dit : Est-ce toi, mon seigneur Élie ?
      8 Il lui répondit : C’est moi ; va dire à ton seigneur : Voici Élie !
      9 Alors Abdias dit : Quel péché ai-je commis, pour que tu livres ton serviteur entre les mains d’Achab pour me faire mourir ?
      10 L’Éternel, ton Dieu est vivant ! il n’est ni nation ni royaume où mon seigneur ne t’ait envoyé chercher ; et quand on disait (que tu n’y étais) point, il faisait jurer le royaume et la nation que l’on ne t’avait pas trouvé.
      11 Et maintenant toi tu dis : Va dire à ton seigneur : Voici Élie !
      12 Puis, lorsque je t’aurai quitté, l’Esprit de l’Éternel te transportera je ne sais où ; j’irai faire mon rapport à Achab qui ne te trouvera pas et qui me tuera. Cependant ton serviteur craint l’Éternel depuis sa jeunesse.
      13 N’a-t-on pas rapporté à mon seigneur ce que j’ai fait quand Jézabel tuait les prophètes de l’Éternel ? J’ai caché cent prophètes de l’Éternel, cinquante par cinquante dans une caverne et je les ai nourris de pain et d’eau.
      14 Et toi tu dis maintenant : Va dire à ton seigneur : Voici Élie ! Il me tuera.
      15 Mais Élie dit : L’Éternel des armées devant qui je me tiens, est vivant ! aujourd’hui je me présenterai devant Achab.
      16 Abdias, étant allé à la rencontre d’Achab, lui fit son rapport. Alors Achab se rendit à la rencontre d’Élie.
      17 Lorsqu’il aperçut Élie, Achab lui dit : Est-ce toi qui jettes le trouble en Israël ?
      18 Élie répondit : Je ne trouble pas Israël ; c’est toi, au contraire, et la maison de ton père, puisque vous avez abandonné les commandements de l’Éternel, et que tu t’es rallié (au culte des) Baals.
      19 Envoie maintenant rassembler tout Israël auprès de moi au mont Carmel ainsi que les quatre cent cinquante prophètes de Baal et les quatre cents prophètes d’Achéra qui mangent à la table de Jézabel.
      20 Achab envoya (des messagers) vers tous les Israélites et rassembla les prophètes au mont Carmel.
      21 Alors Élie s’approcha de tout le peuple et dit : Jusques à quand clocherez-vous des deux côtés ? Si l’Éternel est Dieu, ralliez-vous à lui ; si c’est Baal, ralliez-vous à lui ! Le peuple ne lui répondit rien.
      22 Élie dit au peuple : Je suis resté moi seul prophète de l’Éternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
      23 Que l’on nous donne deux taureaux ; qu’ils choisissent pour eux un taureau, qu’ils le découpent et qu’ils le mettent sur le bois, sans y mettre le feu ; quant à moi, je préparerai l’autre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu.
      24 Puis invoquez le nom de votre dieu, j’invoquerai le nom de l’Éternel. Le Dieu, qui répondra par le feu, c’est celui-là qui sera Dieu. Tout le peuple répondit : D’accord !
      25 Élie dit aux prophètes de Baal : Choisissez pour vous un taureau, préparez-le les premiers, car vous êtes les plus nombreux ; invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu.
      26 Ils prirent le taureau qu’on leur donna et le préparèrent ; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu’à midi, en disant : Baal, réponds-nous ! Mais il n’y eut ni voix ni réponse. Et ils sautaient devant l’autel qu’il avaient fait.
      27 A midi, Élie se moqua d’eux et dit : Criez à haute voix, puisqu’il est dieu, il pense à quelque chose, ou il est occupé, ou il est en voyage ; peut-être qu’il dort et qu’il se réveillera.
      28 Ils crièrent à pleine voix et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des épées et avec des lances, jusqu’à ce que le sang coule sur eux.
      29 Lorsque midi fut passé, il prophétisèrent jusqu’au moment de la présentation de l’offrande. Mais il n’y eut ni voix, ni réponse, ni signe d’attention.
      30 Élie dit alors à tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple s’approcha de lui. Alors Élie rétablit l’autel de l’Éternel qui avait été renversé.
      31 Élie prit douze pierres, d’après le nombre des tribus des fils de Jacob, à qui la parole de l’Éternel avait été (adressée) en ces termes : “ “Israël sera ton nom”” ;
      32 il bâtit avec ces pierres un autel au nom de l’Éternel. Il fit autour de l’autel un fossé de la capacité de deux mesures de semence.
      33 Il arrangea le bois, découpa le taureau et le mit sur le bois.
      34 Puis il dit : Remplissez d’eau quatre cruches et versez-les sur l’holocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisième fois. Ils le firent une troisième fois.
      35 L’eau coula autour de l’autel, et l’on remplit aussi d’eau le fossé.
      36 Au moment de la présentation de l’offrande, le prophète Élie s’avança et dit : Éternel, Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, que l’on reconnaisse aujourd’hui que c’est toi qui est Dieu en Israël, que je suis ton serviteur et que j’ai fait toutes ces choses par ta parole !
      37 Réponds-moi, Éternel, réponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que c’est toi, Éternel, qui es Dieu, et que c’est toi qui ramènes leur cœur !
      38 Alors le feu de l’Éternel tomba ; il consuma l’holocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba l’eau qui était dans le fossé.
      39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent la face contre terre et dirent : C’est l’Éternel qui est Dieu ! C’est l’Éternel qui est Dieu !
      40 Élie leur dit : Saisissez les prophètes de Baal, qu’aucun d’eux n’échappe ! Ils les saisirent. Élie les fit descendre au torrent de Qichôn, où il les égorgea.
      41 Élie dit à Achab : Monte, mange et bois, car ce grondement c’est la pluie.
      42 Achab monta pour manger et pour boire. Mais Élie monta au sommet du Carmel et, se courbant contre terre, il mit son visage entre ses genoux
      43 et dit à son jeune serviteur : Monte donc, regarde du côté de la mer. Celui-ci monta, il regarda et dit : Il n’y a rien. Élie dit sept fois : Retourne.
      44 A la septième fois, il dit : Voici un petit nuage qui s’élève de la mer, il est comme la paume de la main d’un homme. Élie dit : Monte dire à Achab : Attelle et redescends, afin que la pluie ne t’arrête pas.
      45 De toutes parts le ciel devint noir de nuages, le vent (se leva), et il y eut une forte pluie. Achab monta sur son char et partit pour Jizréel.
      46 La main de l’Éternel fut sur Élie, qui mit une ceinture à ses reins et courut devant Achab jusqu’à l’entrée de Jizréel.

      Ezéchiel 48

      1 Voici les noms des tribus. Depuis l’extrémité nord, le long du chemin de Hetlôn à Hamath, Hatsar-Énôn, la frontière de Damas au nord vers Hamath, de l’est à l’ouest : Dan, une tribu.
      2 Sur la frontière de Dan, de l’est à l’ouest : Aser, une tribu.
      3 Sur la frontière d’Aser, de l’est à l’ouest : Nephthali, une tribu.
      4 Sur la frontière de Nephthali, de l’est à l’ouest : Manassé, une tribu.
      5 Sur la frontière de Manassé, de l’est à l’ouest : Éphraïm, une tribu.
      6 Sur la frontière d’Éphraïm, de l’est à l’ouest : Ruben, une tribu.
      7 Sur la frontière de Ruben, de l’est à l’ouest : Juda, une tribu.
      8 Sur la frontière de Juda, de l’est à l’ouest sera la partie que vous prélèverez, large de 25 000 coudées et longue comme l’une des parts de l’est à l’ouest ; et le sanctuaire sera au milieu.
      9 La partie que vous prélèverez pour l’Éternel aura 25 000 coudées de longueur et 10 000 de largeur.
      10 C’est aux sacrificateurs qu’appartiendra cette partie sainte : 25 000 coudées au nord, 10 000 en largeur à l’ouest, 10 000 en largeur à l’est et 25 000 en longueur au sud, et le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.
      11 Elle appartiendra aux sacrificateurs consacrés parmi les fils de Tsadoq, qui ont pris soin de mon service et qui ne se sont pas égarés, lorsque les Israélites s’égaraient, comme se sont égarés les Lévites.
      12 Elle leur appartiendra comme partie très sainte, prélevée sur la partie du pays qui aura été prélevée, à côté de la frontière des Lévites.
      13 Les Lévites auront, parallèlement à la frontière des sacrificateurs, 25 000 coudées en longueur et 10 000 en largeur, 25 000 pour toute la longueur et 10 000 pour la largeur.
      14 Ils n’en pourront rien vendre. On ne pourra ni échanger ni aliéner ces prémices du pays, car elles sont consacrées à l’Éternel.
      15 Les 5 000 coudées qui resteront en largeur sur les 25 000 seront un (territoire) profane, pour la ville, les habitations et les abords ; et la ville sera au milieu.
      16 En voici les mesures : du côté nord 4 500 coudées, du côté du midi 4 500, du côté est 4 500, et du côté ouest 4 500.
      17 La ville aura des abords de 250 (coudées) au nord, de 250 au sud, de 250 à l’est et de 250 à l’ouest.
      18 Le reste sur la longueur, parallèlement à la partie sainte, 10 000 (coudées) à l’est et 10 000 à l’ouest, sera parallèle à la partie sainte. Sa production sera pour la nourriture de ceux qui travailleront pour la ville.
      19 La main-d’œuvre qui travaillera (pour) la ville sera prise dans toutes les tribus d’Israël.
      20 Toute la partie prélevée aura 25 000 coudées sur 25 000 ; vous prélèverez un quart de la partie sainte pour la propriété de la ville.
      21 Ce qui restera sera pour le prince, aux deux côtés de la partie sainte et de la propriété de la ville, le long des 25 000 coudées de la partie prélevée jusqu’à la limite de l’est, et à l’ouest le long des 25 000 coudées vers la limite de l’ouest, parallèlement aux parts. Ce sera pour le prince. La partie sainte et le sanctuaire de la Maison seront au milieu.
      22 Le long de la propriété des Lévites et de la propriété de la ville, ce qui appartiendra au prince sera situé au milieu, entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin. Ce sera pour le prince.
      23 Voici le reste des tribus : De l’est à l’ouest : Benjamin, une tribu.
      24 Sur la frontière de Benjamin, de l’est à l’ouest : Siméon, une tribu.
      25 Sur la frontière de Siméon, de l’est à l’ouest : Issacar, une tribu.
      26 Sur la frontière d’Issacar, de l’est à l’ouest : Zabulon, une tribu.
      27 Sur la frontière de Zabulon, de l’est à l’ouest : Gad, une tribu.
      28 Sur la frontière de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Tamar jusqu’aux eaux de Meriba à Qadèch, jusqu’au torrent vers la grande Mer.
      29 Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d’Israël, et telles sont leurs parts, – oracle du Seigneur, l’Éternel.
      30 Voici les issues de la ville : du côté nord qui mesure 4 500 coudées –
      31 les portes de la ville avec les noms des tribus d’Israël – trois portes au nord : une porte pour Ruben, une porte pour Juda, une porte pour Lévi ;
      32 du côté est, 4 500 coudées, trois portes : une porte pour Joseph, une porte pour Benjamin, une porte pour Dan ;
      33 du côté du midi, 4 500 coudées, trois portes : une porte pour Siméon, une porte pour Issacar, une porte pour Zabulon ;
      34 du côté ouest 4 500 coudées, trois portes : une porte pour Gad, une porte pour Aser, une porte pour Nephthali.
      35 Circuit : 18 000 coudées. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera : l’Éternel est ici.

      1 Thessaloniciens 1

      1 Paul, Silvain et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens qui est en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus-Christ : Que la grâce et la paix vous soient données !
      2 Nous rendons continuellement grâces à Dieu pour vous tous, et faisons mention de vous dans nos prières.
      3 Nous nous souvenons sans cesse, devant Dieu notre Père, de l’œuvre de votre foi, du travail de votre amour, et de la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus-Christ.
      4 Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus,
      5 car notre Évangile n’est pas venu jusqu’à vous en paroles seulement, mais aussi avec puissance, avec l’Esprit Saint et une pleine certitude. Vous savez, en effet, ce que, à cause de vous, nous avons été parmi vous.
      6 Vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie de l’Esprit Saint.
      7 Ainsi vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants en Macédoine et en Achaïe.
      8 Car la parole du Seigneur a retenti de chez vous, non seulement en Macédoine et en Achaïe, mais votre foi en Dieu s’est fait connaître en tout lieu, à tel point que nous n’avons pas besoin d’en parler.
      9 On raconte, à notre sujet, quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis à Dieu, en vous détournant des idoles pour servir le Dieu vivant et vrai,
      10 et pour attendre des cieux son Fils qu’il a ressuscité d’entre les morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.
    • 1 Rois 18

      1 Bien des jours s'écoulèrent, et la parole de l'Éternel fut ainsi adressée à Élie, dans la troisième année : Va, présente-toi devant Achab, et je ferai tomber de la pluie sur la face du sol.
      2 Et Élie alla, pour se présenter devant Achab. La famine était grande à Samarie.
      3 Et Achab fit appeler Abdias, chef de sa maison. -Or Abdias craignait beaucoup l'Éternel ;
      4 et lorsque Jézabel extermina les prophètes de l'Éternel, Abdias prit cent prophètes qu'il cacha cinquante par cinquante dans une caverne, et il les avait nourris de pain et d'eau. -
      5 Achab dit à Abdias : Va par le pays vers toutes les sources d'eau et vers tous les torrents ; peut-être se trouvera-t-il de l'herbe, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous n'aurons pas besoin d'abattre du bétail.
      6 Ils se partagèrent le pays pour le parcourir ; Achab alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.
      7 Comme Abdias était en route, voici, Élie le rencontra. Abdias, l'ayant reconnu, tomba sur son visage, et dit : Est-ce toi, mon seigneur Élie ?
      8 Il lui répondit : C'est moi ; va, dis à ton maître : Voici Élie !
      9 Et Abdias dit : Quel péché ai-je commis, pour que tu livres ton serviteur entre les mains d'Achab, qui me fera mourir ?
      10 L'Éternel est vivant ! il n'est ni nation ni royaume où mon maître n'ait envoyé pour te chercher ; et quand on disait que tu n'y étais pas, il faisait jurer le royaume et la nation que l'on ne t'avait pas trouvé.
      11 Et maintenant tu dis : Va, dis à ton maître : Voici Élie !
      12 Puis, lorsque je t'aurai quitté l'esprit de l'Éternel te transportera je ne sais où ; et j'irai informer Achab, qui ne te trouvera pas, et qui me tuera. Cependant ton serviteur craint l'Éternel dès sa jeunesse.
      13 N'a-t-on pas dit à mon seigneur ce que j'ai fait quand Jézabel tua les prophètes de l'Éternel ? J'ai caché cent prophètes de l'Éternel, cinquante par cinquante dans une caverne, et je les ai nourris de pain et d'eau.
      14 Et maintenant tu dis : Va, dis à ton maître : Voici Élie ! Il me tuera.
      15 Mais Élie dit : L'Éternel des armées, dont je suis le serviteur, est vivant ! aujourd'hui je me présenterai devant Achab.
      16 Abdias, étant allé à la rencontre d'Achab, l'informa de la chose. Et Achab se rendit au-devant d'Élie.
      17 A peine Achab aperçut-il Élie qu'il lui dit : Est-ce toi, qui jettes le trouble en Israël ?
      18 Élie répondit : Je ne trouble point Israël ; c'est toi, au contraire, et la maison de ton père, puisque vous avez abandonné les commandements de l'Éternel et que tu es allé après les Baals.
      19 Fais maintenant rassembler tout Israël auprès de moi, à la montagne du Carmel, et aussi les quatre cent cinquante prophètes de Baal et les quatre cents prophètes d'Astarté qui mangent à la table de Jézabel.
      20 Achab envoya des messagers vers tous les enfants d'Israël, et il rassembla les prophètes à la montagne du Carmel.
      21 Alors Élie s'approcha de tout le peuple, et dit : Jusqu'à quand clocherez-vous des deux côtés ? Si l'Éternel est Dieu, allez après lui ; si c'est Baal, allez après lui ! Le peuple ne lui répondit rien.
      22 Et Élie dit au peuple : Je suis resté seul des prophètes de l'Éternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
      23 Que l'on nous donne deux taureaux ; qu'ils choisissent pour eux l'un des taureaux, qu'ils le coupent par morceaux, et qu'ils le placent sur le bois, sans y mettre le feu ; et moi, je préparerai l'autre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu.
      24 Puis invoquez le nom de votre dieu ; et moi, j'invoquerai le nom de l'Éternel. Le dieu qui répondra par le feu, c'est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit, en disant : C'est bien !
      25 Élie dit aux prophètes de Baal : Choisissez pour vous l'un des taureaux, préparez-le les premiers, car vous êtes les plus nombreux, et invoquez le nom de votre dieu ; mais ne mettez pas le feu.
      26 Ils prirent le taureau qu'on leur donna, et le préparèrent ; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu'à midi, en disant : Baal réponds nous ! Mais il n'y eut ni voix ni réponse. Et ils sautaient devant l'autel qu'ils avaient fait.
      27 A midi, Élie se moqua d'eux, et dit : Criez à haute voix, puisqu'il est dieu ; il pense à quelque chose, ou il est occupé, ou il est en voyage ; peut-être qu'il dort, et il se réveillera.
      28 Et ils crièrent à haute voix, et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des épées et avec des lances, jusqu'à ce que le sang coulât sur eux.
      29 Lorsque midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu'au moment de la présentation de l'offrande. Mais il n'y eut ni voix, ni réponse, ni signe d'attention.
      30 Élie dit alors à tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple s'approcha de lui. Et Élie rétablit l'autel de l'Éternel, qui avait été renversé.
      31 Il prit douze pierres d'après le nombre des tribus des fils de Jacob, auquel l'Éternel avait dit : Israël sera ton nom ;
      32 et il bâtit avec ces pierres un autel au nom de l'Éternel. Il fit autour de l'autel un fossé de la capacité de deux mesures de semence.
      33 Il arrangea le bois, coupa le taureau par morceaux, et le plaça sur le bois.
      34 Puis il dit : Remplissez d'eau quatre cruches, et versez-les sur l'holocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une seconde fois. Et ils le firent une seconde fois. Il dit : Faites-le une troisième fois. Et ils le firent une troisième fois.
      35 L'eau coula autour de l'autel, et l'on remplit aussi d'eau le fossé.
      36 Au moment de la présentation de l'offrande, Élie, le prophète, s'avança et dit : Éternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël ! que l'on sache aujourd'hui que tu es Dieu en Israël, que je suis ton serviteur, et que j'ai fait toutes ces choses par ta parole !
      37 Réponds-moi, Éternel, réponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que c'est toi, Éternel, qui es Dieu, et que c'est toi qui ramènes leur coeur !
      38 Et le feu de l'Éternel tomba, et il consuma l'holocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba l'eau qui était dans le fossé.
      39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et dirent : C'est l'Éternel qui est Dieu ! C'est l'Éternel qui est Dieu !
      40 Saisissez les prophètes de Baal, leur dit Élie ; qu'aucun d'eux n'échappe ! Et ils les saisirent. Élie les fit descendre au torrent de Kison, où il les égorgea.
      41 Et Élie dit à Achab : Monte, mange et bois ; car il se fait un bruit qui annonce la pluie.
      42 Achab monta pour manger et pour boire. Mais Élie monta au sommet du Carmel ; et, se penchant contre terre, il mit son visage entre ses genoux,
      43 et dit à son serviteur : Monte, regarde du côté de la mer. Le serviteur monta, il regarda, et dit : Il n'y a rien. Élie dit sept fois : Retourne.
      44 A la septième fois, il dit : Voici un petit nuage qui s'élève de la mer, et qui est comme la paume de la main d'un homme. Élie dit : Monte, et dis à Achab : Attelle et descends, afin que la pluie ne t'arrête pas.
      45 En peu d'instants, le ciel s'obscurcit par les nuages, le vent s'établit, et il y eut une forte pluie. Achab monta sur son char, et partit pour Jizreel.
      46 Et la main de l'Éternel fut sur Élie, qui se ceignit les reins et courut devant Achab jusqu'à l'entrée de Jizreel.

      Ezéchiel 48

      1 Voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité septentrionale, le long du chemin de Hethlon à Hamath, Hatsar Énon, la frontière de Damas au nord vers Hamath, de l'orient à l'occident : Dan, une tribu.
      2 Sur la limite de Dan, de l'orient à l'occident : Aser, une tribu.
      3 Sur la limite d'Aser, de l'orient à l'occident : Nephthali, une tribu.
      4 Sur la limite de Nephthali, de l'orient à l'occident : Manassé, une tribu.
      5 Sur la limite de Manassé, de l'orient à l'occident : Éphraïm, une tribu.
      6 Sur la limite d'Éphraïm, de l'orient à l'occident : Ruben, une tribu.
      7 Sur la limite de Ruben, de l'orient à l'occident : Juda, une tribu.
      8 Sur la frontière de Juda, de l'orient à l'occident, sera la portion que vous prélèverez, large de vingt-cinq mille cannes et longue comme l'une des parts de l'orient à l'occident ; et le sanctuaire sera au milieu.
      9 La portion que vous prélèverez pour l'Éternel aura vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille de largeur.
      10 C'est aux sacrificateurs qu'appartiendra cette portion sainte : vingt-cinq mille cannes au septentrion, dix mille en largeur à l'occident, dix mille en largeur à l'orient, et vingt-cinq mille en longueur au midi ; et le sanctuaire de l'Éternel sera au milieu.
      11 Elle appartiendra aux sacrificateurs consacrés, aux fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire, qui ne se sont point égarés, lorsque les enfants d'Israël s'égaraient, comme s'égaraient les Lévites.
      12 Elle leur appartiendra comme portion très sainte, prélevée sur la portion du pays qui aura été prélevée, à côté de la limite des Lévites.
      13 Les Lévites auront, parallèlement à la limite des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, vingt-cinq mille pour toute la longueur et dix mille pour la largeur.
      14 Ils n'en pourront rien vendre ni échanger ; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l'Éternel.
      15 Les cinq mille cannes qui resteront en largeur sur les vingt-cinq mille seront destinées à la ville, pour les habitations et la banlieue ; et la ville sera au milieu.
      16 En voici les mesures : du côté septentrional quatre mille cinq cents, du côté méridional quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, et du côté occidental quatre mille cinq cents.
      17 La ville aura une banlieue de deux cent cinquante au nord, de deux cent cinquante au midi, de deux cent cinquante à l'orient, et de deux cent
      18 Le reste sur la longueur, parallèlement à la portion sainte, dix mille à l'orient et dix mille à l'occident, parallèlement à la portion sainte, formera les revenus destinés à l'entretien de ceux qui travailleront pour la ville.
      19 Le sol en sera cultivé par ceux de toutes les tribus d'Israël qui travailleront pour la ville.
      20 Toute la portion prélevée sera de vingt-cinq mille cannes en longueur sur vingt-cinq mille en largeur ; vous en séparerez un carré pour la propriété de la ville.
      21 Ce qui restera sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion sainte jusqu'à la limite de l'orient, et à l'occident le long des vingt-cinq mille cannes vers la limite de l'occident, parallèlement aux parts. C'est là ce qui appartiendra au prince ; et la portion sainte et le sanctuaire de la maison seront au milieu.
      22 Ainsi ce qui appartiendra au prince sera l'espace compris depuis la propriété des Lévites et depuis la propriété de la ville ; ce qui sera entre la limite de Juda et la limite de Benjamin appartiendra au prince.
      23 Voici les autres tribus. De l'orient à l'occident : Benjamin, une tribu.
      24 Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident : Siméon, une tribu.
      25 Sur la limite de Siméon, de l'orient à l'occident : Issacar, une tribu.
      26 Sur la limite d'Issacar, de l'orient à l'occident : Zabulon, une tribu.
      27 Sur la limite de Zabulon, de l'orient à l'occident : Gad, une tribu.
      28 Sur la limite de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Thamar, jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer.
      29 Tel est le pays que vous diviserez en héritages par le sort pour les tribus d'Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l'Éternel.
      30 Voici les issues de la ville. Du côté septentrional quatre mille cinq cents cannes.
      31 et les portes de la ville d'après les noms des tribus d'Israël, trois portes au nord : la porte de Ruben, une, la porte de Juda, une, la porte de Lévi, une.
      32 Du côté oriental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Joseph, une, la porte de Benjamin, une, la porte de Dan, une.
      33 Du côté méridional quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Siméon, une, la porte d'Issacar, une, la porte de Zabulon, une.
      34 Du côté occidental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Gad, une, la porte d'Aser, une, la porte de Nephthali, une.
      35 Circuit : dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera : l'Éternel est ici.

      1 Thessaloniciens 1

      1 Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Église des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père et en Jésus Christ le Seigneur : que la grâce et la paix vous soient données !
      2 Nous rendons continuellement grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,
      3 nous rappelant sans cesse l'oeuvre de votre foi, le travail de votre charité, et la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus Christ, devant Dieu notre Père.
      4 Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus,
      5 notre Évangile ne vous ayant pas été prêché en paroles seulement, mais avec puissance, avec l'Esprit Saint, et avec une pleine persuasion ; car vous n'ignorez pas que nous nous sommes montrés ainsi parmi vous, à cause de vous.
      6 Et vous-mêmes, vous avez été mes imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie du Saint Esprit,
      7 en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l'Achaïe.
      8 Non seulement, en effet, la parole du Seigneur a retenti de chez vous dans la Macédoine et dans l'Achaïe, mais votre foi en Dieu s'est fait connaître en tout lieu, de telle manière que nous n'avons pas besoin d'en parler.
      9 Car on raconte, à notre sujet, quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis à Dieu, en abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai,
      10 et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.
    • 1 Rois 18

      1 Bien des jours passèrent et, au bout de 3 ans, la parole de l'Eternel fut adressée à Elie : « Va te présenter devant Achab et je ferai tomber de la pluie sur le pays. »
      2 Elie partit pour se présenter devant Achab. La famine était grande à Samarie.
      3 Quant à Achab, il fit appeler Abdias, le chef de son palais. Or, Abdias craignait beaucoup l'Eternel ;
      4 lorsque Jézabel avait exterminé les prophètes de l'Eternel, il avait pris 100 prophètes et les avait cachés par groupes de 50 dans des grottes, où il les avait nourris de pain et d'eau.
      5 Achab dit à Abdias : « Va vers toutes les sources d'eau et vers tous les torrents du pays. Peut-être trouveras-tu de l'herbe. Ainsi, nous pourrons garder les chevaux et les mulets en vie, et nous n'aurons pas besoin d'abattre du bétail. »
      6 Ils se partagèrent le pays à parcourir ; Achab partit seul par un chemin, et Abdias par un autre.
      7 Abdias était en route quand Elie le rencontra. L'ayant reconnu, Abdias tomba le visage contre terre et dit : « Est-ce toi, mon seigneur Elie ? »
      8 Il lui répondit : « C'est bien moi. Va dire à ton seigneur : ‘Voici Elie !’ »
      9 Abdias dit : « Quel péché ai-je commis, pour que tu me livres, moi ton serviteur, entre les mains d'Achab ? Il me fera mourir !
      10 L'Eternel est vivant ! Il n'y a aucune nation ni aucun royaume où mon seigneur n'ait envoyé quelqu'un à ta recherche. Quand on disait que tu n'y étais pas, il faisait jurer le royaume et la nation que l'on ne t'avait pas trouvé.
      11 Et maintenant, toi tu dis : ‘Va dire à ton seigneur : Voici Elie !’
      12 Lorsque je t'aurai quitté, l'Esprit de l'Eternel te transportera je ne sais où. Je serai allé informer Achab, mais comme il ne te trouvera pas, il me tuera. Cependant, moi ton serviteur, je crains l'Eternel depuis ma jeunesse.
      13 N'a-t-on pas dit à mon seigneur ce que j'ai fait quand Jézabel a tué les prophètes de l'Eternel ? J'ai caché 100 prophètes de l'Eternel par groupes de 50 dans des grottes et je les ai nourris de pain et d'eau.
      14 Et maintenant, toi tu dis : ‘Va dire à ton seigneur : Voici Elie !’Il me tuera. »
      15 Elie répondit : « L'Eternel, le maître de l’univers, dont je suis le serviteur est vivant ! Aujourd'hui je vais me présenter devant Achab. »
      16 Abdias alla à la rencontre d'Achab et l'informa de la situation. Achab partit alors à la rencontre d'Elie.
      17 A peine l’eut-il aperçu qu'il lui dit : « Est-ce toi qui jettes le trouble en Israël ? »
      18 Elie répondit : « Je ne trouble pas Israël. Au contraire, c'est toi et ta famille qui le faites, puisque vous avez abandonné les commandements de l'Eternel et que tu as suivi les Baals.
      19 Fais maintenant rassembler tout Israël vers moi, au mont Carmel, avec les 450 prophètes de Baal et les 400 prophètes d'Astarté qui mangent à la table de Jézabel. »
      20 Achab envoya des messagers vers tous les Israélites et rassembla les prophètes au mont Carmel.
      21 Alors Elie s'approcha de tout le peuple et dit : « Jusqu'à quand aurez-vous un comportement boiteux ? Si c’est l'Eternel qui est Dieu, suivez-le ! Si c'est Baal, suivez-le ! » Le peuple ne lui répondit rien.
      22 Elie dit au peuple : « Je suis resté le seul prophète de l'Eternel, et il y a 450 prophètes de Baal.
      23 Que l'on nous donne deux taureaux. Qu'ils choisissent pour eux l'un des taureaux, le coupent en morceaux et le placent sur le bois, sans y mettre le feu. De mon côté, je préparerai l'autre taureau et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu.
      24 Puis faites appel au nom de votre dieu. Quant à moi, je ferai appel au nom de l'Eternel. Le dieu qui répondra par le feu, c'est celui-là qui sera Dieu. » Tout le peuple répondit : « C'est bien ! »
      25 Elie dit aux prophètes de Baal : « Choisissez pour vous l'un des taureaux et préparez-le les premiers, puisque vous êtes les plus nombreux. Ensuite, faites appel au nom de votre dieu, mais n’allumez pas le feu. »
      26 Ils prirent le taureau qu'on leur donna et le préparèrent. Puis ils firent appel au nom de Baal depuis le matin jusqu'à midi en disant : « Baal, réponds-nous ! » Mais il n'y eut ni voix ni réponse, même s’ils sautaient devant l'autel qu'ils avaient érigé.
      27 A midi, Elie se moqua d'eux et dit : « Criez à haute voix ! Puisqu'il est dieu, il doit être en train de penser à quelque chose, ou bien il est occupé, ou encore en voyage. Peut-être même qu'il dort et qu’il va se réveiller. »
      28 Ils crièrent à haute voix et, conformément à leur coutume, ils se firent des incisions avec des épées et avec des lances jusqu'à ce que le sang coule sur eux.
      29 Lorsque midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu'au moment de la présentation de l'offrande. Mais il n'y eut ni voix, ni réponse, ni signe d'attention.
      30 Elie dit alors à tout le peuple : « Approchez-vous de moi ! » Tout le peuple s'approcha de lui. Elie répara l'autel de l'Eternel, qui avait été démoli.
      31 Il prit 12 pierres, d'après le nombre des tribus issues des fils de Jacob, l’homme auquel l'Eternel avait dit : « Tu t’appelleras Israël. »
      32 Avec ces pierres, il reconstruisit un autel au nom de l'Eternel. Il fit autour de l'autel un fossé pouvant contenir une quinzaine de litres.
      33 Il arrangea le bois, coupa le taureau en morceaux et le plaça sur le bois.
      34 Puis il dit : « Remplissez d'eau quatre cruches et versez-les sur l'holocauste et sur le bois. » Il dit : « Faites-le une deuxième fois. » Et ils le firent une deuxième fois. Il dit : « Faites-le une troisième fois. » Et ils le firent une troisième fois.
      35 L'eau coula tout autour de l'autel et l'on remplit aussi d'eau le fossé.
      36 Au moment de la présentation de l'offrande, le prophète Elie s'avança et dit : « Eternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël ! Que l'on sache aujourd'hui que c’est toi qui es Dieu en Israël et que moi, je suis ton serviteur et j'ai fait tout cela sur ton ordre !
      37 Réponds-moi, Eternel, réponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que c'est toi, Eternel, qui es Dieu, et que c'est toi qui ramènes leur cœur vers toi ! »
      38 Le feu de l'Eternel tomba alors. Il brûla l'holocauste, le bois, les pierres et la terre, et il avala l'eau qui était dans le fossé.
      39 Quand ils virent cela, tous les membres du peuple tombèrent le visage contre terre et dirent : « C'est l'Eternel qui est Dieu ! C'est l'Eternel qui est Dieu ! »
      40 « Emparez-vous des prophètes de Baal, leur dit Elie. Qu'aucun d'eux ne puisse s’échapper ! » Et ils s’emparèrent d’eux. Elie les fit descendre au bord du torrent du Kison, où il les égorgea.
      41 Puis Elie dit à Achab : « Monte manger et boire, car il y a un grondement annonciateur de pluie. »
      42 Achab monta manger et boire. Quant à Elie, il monta au sommet du Carmel et, se penchant jusqu’à terre, il mit son visage entre ses genoux.
      43 Puis il dit à son serviteur : « Monte regarder du côté de la mer. » Le serviteur monta, regarda et dit : « Il n'y a rien. » Elie dit sept fois : « Retournes-y. »
      44 La septième fois, le serviteur dit : « Voici un petit nuage qui s'élève au-dessus de la mer et qui est de la taille d’une paume de main. » Elie dit : « Monte dire à Achab : ‘Attelle ton char et descends, afin que la pluie ne puisse pas te retenir.’ »
      45 En quelques instants, le ciel devint noir de nuages, le vent souffla et il y eut une forte pluie. Achab monta sur son char et partit pour Jizreel.
      46 La main de l'Eternel reposa sur Elie qui noua sa ceinture et courut devant Achab jusqu'à l'entrée de Jizreel.

      Ezéchiel 48

      1 » Voici la liste des tribus. Sur le territoire qui part de l'extrémité nord, longe le chemin de Hethlon en direction de Hamath et Hatsar-Enon, et laisse la frontière de Damas au nord vers Hamath, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Dan.
      2 Le long du territoire de Dan, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle d’Aser.
      3 Le long du territoire d'Aser, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Nephthali.
      4 Le long du territoire de Nephthali, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Manassé.
      5 Le long du territoire de Manassé, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle d’Ephraïm.
      6 Le long du territoire d'Ephraïm, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Ruben.
      7 Le long du territoire de Ruben, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Juda.
      8 » Le long du territoire de Juda, d’est en ouest, se trouvera la partie que vous prélèverez à titre de contribution, large de 12 kilomètres et demi, aussi longue qu'une des parts qui va d’est en ouest, et qui aura le sanctuaire au centre.
      9 La partie que vous prélèverez pour l'Eternel aura 12 kilomètres et demi de long et 5 de large.
      10 C'est aux prêtres qu'appartiendra cette partie sainte de 12 kilomètres et demi au nord, 5 de large à l’ouest, 5 de large à l’est et 12 et demi de long au sud, et le sanctuaire de l'Eternel sera au centre.
      11 Elle appartiendra aux prêtres consacrés, aux descendants de Tsadok qui ont persévéré à mon service, qui ne se sont pas égarés comme l’ont fait les Lévites lorsque les Israélites s'égaraient.
      12 Elle sera pour eux une partie très sainte, prise sur la partie du pays prélevée à titre de contribution, à côté du territoire des Lévites.
      13 » Parallèlement au territoire des prêtres, les Lévites posséderont un territoire de 12 kilomètres et demi de long et 5 de large ; la longueur totale sera de 12 kilomètres et demi et la largeur de 5.
      14 Ils ne pourront rien vendre de ce territoire. On n’échangera pas et ne cédera pas cette meilleure partie du pays, car elle est consacrée à l'Eternel.
      15 » La zone de 2500 mètres de large sur 12 kilomètres et demi de long qui restera sera une zone profane réservée pour la ville, pour ses habitations et ses environs immédiats, et la ville sera au centre.
      16 Voici ses dimensions : du côté nord elle fera 2250 mètres, du côté sud 2250 mètres, du côté est 2250 mètres et du côté ouest 2250 mètres.
      17 Les environs immédiats de la ville feront 125 mètres au nord, 125 mètres au sud, 125 mètres à l’est et 125 mètres à l’ouest.
      18 Ce qui restera de la longueur, parallèlement à la partie sainte, sera une zone de 5 kilomètres à l’est et de 5 kilomètres à l’ouest. Les produits de ces zones serviront de nourriture à ceux qui travailleront pour la ville.
      19 Leur sol sera cultivé par les membres de toutes les tribus d'Israël qui travailleront pour la ville.
      20 » Au total, la partie prélevée à titre de contribution fera 12 kilomètres et demi de long sur 12 kilomètres et demi de large. Vous prélèverez un carré de cette partie sainte pour qu’il soit propriété de la ville.
      21 » Ce qui restera sera pour le prince, des deux côtés de la partie sainte et de la propriété de la ville, le long des 12 kilomètres et demi de la partie sainte jusqu'aux frontières est et ouest du pays, parallèlement aux autres parts. Voilà ce qui appartiendra au prince ; la partie sainte et le sanctuaire du temple seront au milieu.
      22 La propriété des Lévites et la propriété de la ville seront au milieu de ce qui appartiendra au prince. La part qui appartiendra au prince se situera entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin.
      23 » Ensuite, il y aura les autres tribus. D’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Benjamin.
      24 Le long du territoire de Benjamin, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Siméon.
      25 Le long du territoire de Siméon, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle d’Issacar.
      26 Le long du territoire d'Issacar, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Zabulon.
      27 Le long du territoire de Zabulon, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Gad.
      28 Le long du territoire de Gad, du côté du Néguev, au sud, la frontière s’étendra de Thamar jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, et le long du torrent jusqu’à la mer Méditerranée.
      29 » Tel est le pays que vous attribuerez en héritage aux tribus d'Israël et telles sont leurs portions, déclare le Seigneur, l'Eternel.
      30 » Voici les issues de la ville. Son côté nord mesurera 2250 mètres.
      31 Les portes de la ville porteront les noms des tribus d'Israël. Il y aura 3 portes au nord : la porte de Ruben, la porte de Juda et la porte de Lévi.
      32 A l’est, il y aura 2250 mètres et 3 portes : la porte de Joseph, la porte de Benjamin et la porte de Dan.
      33 Au sud, il y aura 2250 mètres et 3 portes : la porte de Siméon, la porte d’Issacar et la porte de Zabulon.
      34 A l’ouest, il y aura 2250 mètres et leurs 3 portes : la porte de Gad, la porte d’Aser et la porte de Nephthali.
      35 Le pourtour de la ville fera 9 kilomètres et, dès ce jour, le nom de la ville sera ‘l'Eternel est ici’. »

      1 Thessaloniciens 1

      1 De la part de Paul, Silvain et Timothée à l'Eglise des Thessaloniciens qui est en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient données [de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ] !
      2 Nous disons constamment à Dieu toute notre reconnaissance pour vous tous en faisant mention de vous dans nos prières.
      3 Nous nous rappelons sans cesse l'œuvre de votre foi, le travail de votre amour et la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus-Christ, devant Dieu notre Père.
      4 Nous savons, frères et sœurs aimés de Dieu, qu'il vous a choisis
      5 parce que notre Evangile ne vous a pas été prêché en paroles seulement, mais avec puissance, avec l'Esprit saint et avec une pleine conviction. Vous savez en effet comment nous nous sommes comportés parmi vous à cause de vous.
      6 Vous-mêmes, vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur en accueillant la parole au milieu de grandes difficultés, avec la joie du Saint-Esprit.
      7 Ainsi, vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l'Achaïe.
      8 En effet, non seulement la parole du Seigneur a retenti depuis chez vous en Macédoine et en Achaïe, mais c'est aussi partout que votre foi en Dieu s'est fait connaître, de sorte que nous n'avons pas besoin d'en parler.
      9 De fait, on raconte à notre sujet quel accueil nous avons eu auprès de vous et comment vous vous êtes tournés vers Dieu en abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai
      10 et pour attendre du ciel son Fils qu'il a ressuscité, Jésus, celui qui nous délivre de la colère à venir.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.