Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 30

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 31

      1 Et il entendit les paroles des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui était à notre père ; et c'est avec ce qui était à notre père qu'il s'est fait toute cette gloire.
      2 Et Jacob regarda le visage de Laban ; et voici, il n'était pas envers lui comme auparavant.
      3 Et l'Éternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et vers ta parenté, et je serai avec toi.
      4 Et Jacob envoya, et appela Rachel et Léa aux champs, vers son troupeau ;
      5 et il leur dit : Je vois le visage de votre père, qu'il n'est pas envers moi comme auparavant ; mais le Dieu de mon père a été avec moi.
      6 Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toute ma force.
      7 Et votre père s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire ; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du mal.
      8 S'il disait ainsi : Les marquetés seront ton salaire, alors tout le bétail faisait des marquetés. Et s'il disait ainsi : Les rayés seront ton salaire, alors tout le bétail faisait des rayés.
      9 Et Dieu a ôté le troupeau de votre père et me l'a donné.
      10 Et il arriva, au temps où le bétail entrait en chaleur, que je levai mes yeux, et je vis en songe, et voici, les boucs qui couvraient le menu bétail étaient rayés, marquetés, et picotés de blanc.
      11 Et l'Ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je dis : Me voici.
      12 Et il dit : Lève tes yeux, et vois : tous les boucs qui couvrent le menu bétail sont rayés, marquetés, et picotés de blanc ; car j'ai vu tout ce que t'a fait Laban.
      13 Je suis le Dieu de Béthel, où tu oignis une stèle, où tu me fis un voeu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parenté.
      14 Et Rachel et Léa répondirent et lui dirent : Avons-nous encore une portion et un héritage dans la maison de notre père ?
      15 N'avons-nous pas été réputées par lui des étrangères ? car il nous a vendues, et a même toujours mangé notre argent.
      16 Car toutes les richesses que Dieu a ôtées à notre père sont à nous et à nos enfants. Et maintenant, fais tout ce que Dieu t'a dit.
      17 Et Jacob se leva, et fit monter ses fils et ses femmes sur les chameaux ;
      18 et il emmena tous ses troupeaux et tout son bien qu'il avait acquis, les troupeaux qu'il possédait, qu'il avait acquis à Paddan-Aram, pour aller vers Isaac, son père, au pays de Canaan.
      19 Et Laban était allé tondre son menu bétail, et Rachel vola les théraphim qui étaient à son père.
      20 Et Jacob trompa Laban, l'Araméen, car il ne lui apprit pas qu'il s'enfuyait.
      21 Et il s'enfuit lui, et tout ce qui était à lui ; et il se leva, et passa le fleuve, et dressa sa face vers la montagne de Galaad.
      22 Et le troisième jour on rapporta à Laban que Jacob s'était enfui.
      23 Et il prit ses frères avec lui, et le poursuivit le chemin de sept jours, et l'atteignit à la montagne de Galaad.
      24 Et Dieu vint vers Laban, l'Araméen, dans un songe, la nuit, et lui dit : Garde-toi de parler à Jacob, ni en bien, ni en mal.
      25 Et Laban atteignit Jacob ; et Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; et Laban dressa la sienne avec ses frères, sur la montagne de Galaad.
      26 Laban dit à Jacob : Qu'as-tu fait de m'avoir trompé, et d'avoir emmené mes filles comme des captives de guerre.
      27 Pourquoi t'es-tu enfui en cachette, et t'es-tu dérobé d'avec moi, et ne m'as-tu pas averti ? Et je t'eusse renvoyé avec joie, et avec des chants, avec le tambourin et avec la harpe.
      28 Et tu ne m'as pas laissé baiser mes fils et mes filles ; en cela, tu as agi follement.
      29 J'ai en ma main le pouvoir de vous faire du mal ; mais le Dieu de votre père m'a parlé la nuit passée, disant : Garde-toi de parler à Jacob, ni en bien, ni en mal.
      30 Et maintenant que tu t'en es allé, parce que tu languissais tant après la maison de ton père, pourquoi as-tu volé mes dieux ?
      31 Et Jacob répondit et dit à Laban : Parce que j'ai craint ; car j'ai dit : De peur que tu ne me ravisses tes filles.
      32 Qu'il ne vive pas, celui auprès de qui tu trouveras tes dieux ! Devant nos frères reconnais ce qui est à toi chez moi, et prends-le. Or Jacob ne savait pas que Rachel les avait volés.
      33 Et Laban entra dans la tente de Jacob, et dans la tente de Léa, et dans la tente des deux servantes, et ne trouva rien ; et il sortit de la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.
      34 Or Rachel avait pris les théraphim, et les avait mis dans le bât du chameau, et s'était assise dessus ; et Laban fouilla toute la tente, et ne trouva rien.
      35 Et elle dit à son père : Que mon seigneur ne voie pas d'un oeil irrité que je ne puis me lever devant toi, car j'ai ce que les femmes ont coutume d'avoir. Et il chercha, mais il ne trouva pas les théraphim.
      36 Et Jacob se mit en colère, et querella Laban ; Et Jacob répondit et dit à Laban : Quelle est ma faute, quel est mon péché, que tu m'aies poursuivi avec ardeur ?
      37 Quand tu as fouillé tous mes effets, qu'as-tu trouvé de tous les effets de ta maison ? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils jugent entre nous deux.
      38 Ces vingt années j'ai été avec toi ; tes brebis et tes chèvres n'ont pas avorté, et je n'ai pas mangé les béliers de ton troupeau.
      39 Ce qui a été déchiré, je ne te l'ai pas rapporté ; moi j'ai dû en souffrir la perte ; tu as redemandé de ma main ce qui m'avait été volé de jour et ce qui m'avait été volé de nuit.
      40 J'en étais là, que, de jour, la sécheresse me dévorait, et de nuit, la gelée ; et mon sommeil fuyait mes yeux.
      41 Ces vingt années j'ai été dans ta maison ; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton menu bétail, et tu as changé dix fois mon salaire.
      42 Si le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham et la frayeur d'Isaac, n'eût été pour moi, certes, tu m'eusses maintenant renvoyé à vide. Dieu a vu mon affliction et le labeur de mes mains, et il t'a repris la nuit passée.
      43 Et Laban répondit et dit à Jacob : Les filles sont mes filles, et les fils sont mes fils, et le bétail est mon bétail, et tout ce que tu vois est à moi ! Et que ferais-je aujourd'hui à celles-ci, mes filles, ou à leurs fils qu'elles ont enfantés ?
      44 Et maintenant, viens, nous ferons une alliance, moi et toi ; et elle sera en témoignage entre moi et toi.
      45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa en stèle.
      46 Et Jacob dit à ses frères : Amassez des pierres. Et ils prirent des pierres, et en firent un monceau ; et ils mangèrent là sur le monceau.
      47 Et Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galhed.
      48 Et Laban dit : Ce monceau est aujourd'hui témoin entre moi et toi. C'est pourquoi il appela son nom Galhed,
      49 et Mitspa, parce qu'il dit : Que l'Éternel veille entre moi et toi, quand nous serons cachés l'un à l'autre.
      50 Si tu maltraites mes filles, et si tu prends des femmes outre mes filles (il n'y a aucun homme avec nous), regarde, Dieu est témoin entre moi et toi.
      51 Laban dit à Jacob : Voici ce monceau, et voici la stèle que j'ai élevée entre moi et toi ;
      52 ce monceau sera témoin, que moi je ne passerai point ce monceau pour aller vers toi, et que toi, tu ne passeras point ce monceau et cette stèle pour venir vers moi, pour faire du mal.
      53 Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nakhor, le Dieu de leur père, juge entre nous. Et Jacob jura par la frayeur de son père Isaac.
      54 Et Jacob offrit un sacrifice sur la montagne et invita ses frères à manger le pain : et ils mangèrent le pain, et passèrent la nuit sur la montagne.
      55 Et Laban se leva de bon matin, et il baisa ses fils et ses filles, et les bénit ; et Laban s'en alla, et retourna en son lieu.

      Esther 7

      1 Et le roi et Haman vinrent pour boire avec la reine Esther.
      2 Et le roi dit à Esther, le second jour aussi, pendant qu'on buvait le vin : Quelle est ta demande, reine Esther ? et elle te sera accordée. Et quelle est ta requête ? Quand ce serait jusqu'à la moitié du royaume, ce sera sait.
      3 Et la reine Esther répondit et dit : Si j'ai trouvé faveur à tes yeux, ô roi, et si le roi le trouve bon, qu'à ma demande il m'accorde ma vie, et mon peuple à ma requête !
      4 Car nous sommes vendus, moi et mon peuple, pour être détruits et tués, et pour périr. Or si nous avions été vendus pour être serviteurs et servantes, j'aurais gardé le silence, bien que l'ennemi ne pût compenser le dommage fait au roi.
      5 Et le roi Assuérus parla et dit à la reine Esther : Qui est-il, et où est-il, celui que son coeur a rempli de la pensée de faire ainsi ?
      6 Et Esther dit : L'adversaire et l'ennemi, c'est ce méchant Haman. Et Haman fut terrifié devant le roi et la reine.
      7 Et le roi, dans sa fureur, se leva du festin, et s'en alla dans le jardin du palais. Et Haman resta pour faire requête pour sa vie auprès de la reine Esther ; car il voyait que son malheur était décidé de la part du roi.
      8 Et le roi revint du jardin du palais dans la maison du festin. Et Haman était tombé sur le divan sur lequel était Esther. Et le roi dit : Veut-il encore faire violence à la reine, chez moi, dans la maison ? La parole sortit de la bouche du roi, et on couvrit la face d'Haman.
      9 Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudées, qu'Haman avait préparé pour Mardochée, qui a parlé pour le bien du roi, est dressé dans la maison d'Haman. Et le roi dit :
      10 Qu'on l'y pende ! Et on pendit Haman au bois qu'il avait dressé pour Mardochée. Et la colère de roi s'apaisa.

      Marc 2

      1 Et il entra de nouveau dans Capernaüm, quelques jours après, et on ouït dire qu'il était à la maison.
      2 Et aussitôt beaucoup de gens s'y assemblèrent, de sorte qu'il ne se trouva plus de place, même auprès de la porte ; et il leur annonçait la parole.
      3 Et des gens viennent à lui, amenant un paralytique porté par quatre personnes.
      4 Et ne pouvant s'approcher de lui, à cause de la foule, ils découvrirent le toit du lieu où il était ; et l'ayant percé, ils descendirent le petit lit sur lequel le paralytique était couché.
      5 Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.
      6 Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs coeurs :
      7 Pourquoi celui-ci parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, sinon un seul, Dieu ?
      8 Et aussitôt Jésus, connaissant dans son esprit qu'ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos coeurs ?
      9 Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes péchés te sont pardonnés ; ou de dire : Lève-toi, prends ton petit lit, et marche ?
      10 Or, afin que vous sachiez que le fils de l'homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés (il dit au paralytique) :
      11 Je te dis, lève-toi, prends ton petit lit, et va dans ta maison.
      12 Et il se leva aussitôt, et ayant pris son petit lit, il sortit en la présence de tous ; de sorte qu'ils en furent tous étonnés et qu'ils glorifiaient Dieu, disant : Nous ne vîmes jamais pareille chose.
      13 Et il sortit encore et longea la mer ; et toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
      14 Et en passant, il vit Lévi le fils d'Alphée assis au bureau de recette, et il lui dit : Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
      15 Et il arriva, comme il était à table dans sa maison, que beaucoup de publicains et de pécheurs aussi se trouvèrent à table avec Jésus et ses disciples ; car ils étaient nombreux, et ils le suivaient.
      16 Et les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les pécheurs, dirent à ses disciples : Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les pécheurs ?
      17 Et Jésus, l'ayant entendu, leur dit : Ceux qui sont en bonne santé n'ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal ; je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
      18 Et les disciples de Jean et les pharisiens jeûnaient ; et ils viennent et lui disent : Pourquoi les disciples de Jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, mais tes disciples ne jeûnent pas ?
      19 Et Jésus leur dit : Les fils de la chambre nuptiale peuvent-ils jeûner pendant que l'époux est avec eux ? Aussi longtemps qu'ils ont l'époux avec eux, ils ne peuvent pas jeûner.
      20 Mais des jours viendront, lorsque l'époux leur aura été ôté : et alors ils jeûneront en ce jour-là.
      21 Personne ne coud un morceau de drap neuf à un vieil habit ; autrement la pièce neuve emporte une partie du vieil habit, et la déchirure en devient plus mauvaise.
      22 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement le vin rompt les outres, et le vin se répand, et les outres sont perdues ; mais le vin nouveau doit être mis dans des outres neuves.
      23 Et il arriva qu'il passait par les blés en un jour de sabbat ; et ses disciples, chemin faisant, se mirent à arracher des épis.
      24 Et les pharisiens lui dirent : Voici, pourquoi font-ils, le jour de sabbat, ce qui n'est pas permis ?
      25 Et lui leur dit : N'avez-vous jamais lu ce que fit David quand il fut dans le besoin et qu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui,
      26 comment, au titre" Abiathar, souverain sacrificateur ", il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu'il n'est pas permis de manger, sinon aux sacrificateurs, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui ?
      27 Et il leur dit : Le sabbat a été fait pour l'homme, non pas l'homme pour le sabbat ;
      28 de sorte que le fils de l'homme est seigneur aussi du sabbat.
    • Genèse 31

      1 Or il apprit que les fils de Laban disaient : « Jacob s’est emparé de tout ce qui appartenait à notre père ; c’est de cette façon qu’il s’est constitué toute sa richesse. »
      2 Il s’aperçut aussi que Laban n’avait plus à son égard la même attitude qu’auparavant.
      3 C’est alors que le Seigneur dit à Jacob : « Retourne au pays de tes ancêtres, auprès de ta famille. Je serai avec toi. »
      4 Jacob fit venir Rachel et Léa aux champs, où étaient ses troupeaux,
      5 pour leur dire : « Je m’aperçois que votre père n’a plus à mon égard la même attitude qu’auparavant, mais le Dieu de mon père a été avec moi.
      6 Vous savez bien que j’ai servi votre père de toutes mes forces ;
      7 pourtant il m’a trompé en changeant dix fois mon salaire. Mais Dieu ne l’a pas laissé me faire du tort.
      8 Si votre père déclarait : “Les animaux qui ont de petites taches seront ton salaire”, toutes les femelles avaient des petits avec des taches. Ou bien s’il déclarait : “Les animaux rayés seront ton salaire”, toutes les femelles avaient des petits rayés.
      9 C’est Dieu qui a enlevé à votre père son bétail pour me le donner.
      10 A l’époque où les bêtes s’accouplent, voici ce que j’ai vu dans un rêve : les mâles qui s’accouplaient avec les brebis ou les chèvres avaient des rayures, de petites taches ou des points de couleur.
      11 Dans ce rêve, l’ange de Dieu m’appela : “Jacob !” – “Oui”, répondis-je.
      12 “Regarde, me dit-il. Tous les mâles qui s’accouplent avec les brebis ou les chèvres ont des rayures, des taches ou des points de couleur. Il en est ainsi parce que j’ai vu comment Laban t’a traité.
      13 Je suis le Dieu qui t’est apparu à Béthel, là où tu as dressé et consacré une pierre, là où tu t’es engagé envers moi par un vœu. Maintenant mets-toi en route, quitte ce pays et retourne dans celui de ta famille.” »
      14 Rachel et Léa répondirent à Jacob : « Nous n’avons plus de part d’héritage dans la maison de notre père.
      15 Ne nous a-t-il pas considérées comme des étrangères, puisqu’il nous a vendues et qu’il a ensuite dépensé l’argent qui devait nous revenir ?
      16 Par conséquent, tous les biens que Dieu a enlevés à notre père nous appartiennent, à nous et à nos enfants. Fais donc tout ce que Dieu t’a ordonné. »
      17 Alors Jacob se prépara à partir et installa ses enfants et ses femmes sur des chameaux.
      18 Il emmenait tout le bétail et tous les biens qu’il avait acquis en Haute-Mésopotamie, pour retourner chez son père Isaac, au pays de Canaan.
      19 Quant à Laban, il était parti tondre ses moutons. Rachel en profita pour s’approprier les idoles familiales de son père.
      20 Jacob trompa Laban l’Araméen en partant sans rien lui dire.
      21 Il s’enfuit avec tout ce qui lui appartenait et s’empressa de traverser l’Euphrate ; puis il se dirigea vers les monts de Galaad.
      22 Le surlendemain, quelqu’un informa Laban de la fuite de Jacob.
      23 Laban emmena des gens de sa maison et poursuivit Jacob pendant sept jours. Il le rattrapa dans les monts de Galaad.
      24 Mais, pendant la nuit, Dieu apparut à Laban l’Araméen dans un rêve et lui dit : « Garde-toi de dire quoi que ce soit à Jacob. »
      25 Quand Laban rejoignit Jacob, celui-ci avait planté sa tente dans les monts de Galaad. Laban et ses gens firent de même.
      26 Laban interpella Jacob : « Qu’as-tu fait là ? Tu m’as trompé en emmenant mes filles comme des prisonnières de guerre.
      27 Pourquoi t’es-tu enfui en cachette et m’as-tu ainsi trompé ? Si tu m’avais prévenu, je t’aurais accompagné au milieu de chants joyeux, au son du tambourin et de la lyre.
      28 Mais tu ne m’as même pas laissé embrasser mes filles et mes petits-enfants. Vraiment tu as agi comme un insensé.
      29 J’ai les moyens de vous faire du mal, mais le Dieu de ton père m’a dit la nuit dernière : “Garde-toi de dire quoi que ce soit à Jacob.”
      30 Bien, tu es parti parce que tu étais impatient de rentrer chez ton père. Mais pourquoi m’as-tu volé mes dieux ? »
      31 Jacob répondit à Laban : « J’ai eu peur et je me suis dit : “Il ne faut pas qu’il m’enlève ses filles.”
      32 Maintenant, si tu trouves tes dieux chez l’un des miens, celui-ci ne restera pas en vie. En présence de nos gens, reconnais tout ce qui, chez moi, est à toi, et emporte ce qui t’appartient. » En effet, Jacob ignorait que Rachel s’était approprié les idoles familiales.
      33 Laban fouilla les tentes de Jacob, de Léa et des deux servantes, mais il ne trouva rien. En sortant de la tente de Léa, il entra dans celle de Rachel.
      34 Or c’était Rachel qui avait pris les idoles ; elle les avait placées dans une grande selle de chameau et elle s’était assise dessus. Laban fouillait toute la tente sans rien trouver.
      35 Rachel dit à son père : « Mon père, ne te fâche pas si je ne peux pas me lever devant toi ; je suis indisposée. » Malgré ses recherches, Laban ne trouva pas les idoles.
      36 Jacob se mit en colère et adressa des reproches à Laban. Il lui dit : « Quelle faute, quel crime ai-je commis pour que tu t’acharnes à me poursuivre ?
      37 Tu as examiné toutes mes affaires. As-tu trouvé un seul objet venant de chez toi ? Montre-le à mes gens et aux tiens, et qu’ils jugent entre nous deux.
      38 J’ai passé vingt ans chez toi ; jamais tes brebis ou tes chèvres n’ont avorté, et jamais je n’ai mangé les béliers de ton troupeau.
      39 Jamais je ne t’ai rapporté une bête tuée par les animaux sauvages, j’en ai supporté moi-même la perte. Tu me réclamais les bêtes volées, qu’elles aient été dérobées le jour ou la nuit.
      40 Le jour je souffrais de la chaleur et la nuit du froid, au point de ne pouvoir trouver le sommeil.
      41 J’ai accepté de passer vingt ans chez toi : j’ai travaillé chez toi quatorze ans pour épouser tes deux filles et six ans pour acquérir du bétail, mais toi, tu as changé dix fois mon salaire.
      42 Si le Dieu de mon grand-père Abraham, le Dieu qui faisait trembler mon père Isaac, ne m’avait pas aidé, tu m’aurais laissé repartir les mains vides. Mais Dieu a vu mon humiliation et le dur travail que j’ai accompli ; la nuit dernière il s’est prononcé en ma faveur. »
      43 Laban répondit à Jacob : « Ces filles sont les miennes, leurs enfants sont les miens, ces troupeaux sont à moi et tout ce que tu vois m’appartient. Mais, à partir d’aujourd’hui, je ne pourrai plus rien faire pour mes filles ou pour les enfants qu’elles ont mis au monde.
      44 Allons, concluons maintenant tous les deux un accord, et qu’il y ait un témoin entre nous. »
      45 Jacob prit alors une pierre et la dressa.
      46 Ensuite il dit à ses gens de ramasser des pierres. Ils en ramassèrent et en firent un tas. Puis tous mangèrent aux abords de ce tas.
      47 Laban appela cet endroit Yegar Sahadouta, tandis que Jacob le nomma Galed.
      48 Laban déclara : « Ce tas est aujourd’hui un témoin entre toi et moi. » C’est la raison pour laquelle on l’appela Galed, c’est-à-dire “tas du témoin”.
      49 On l’appela aussi Mispa, c’est-à-dire “poste de surveillance”, parce que Laban déclara encore : « Que le Seigneur nous surveille quand nous serons hors de vue l’un de l’autre.
      50 Si tu fais souffrir mes filles, si tu prends d’autres femmes pour épouses, fais bien attention, ce n’est pas un homme qui est témoin entre nous, mais Dieu lui-même. »
      51 Puis Laban dit à Jacob : « Regarde ce tas de pierres que j’ai placé entre nous, regarde cette pierre dressée.
      52 Ce tas et cette pierre sont pour nous des témoins : je ne dois pas les dépasser dans ta direction avec de mauvaises intentions, ni toi non plus dans ma direction.
      53 Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nahor soient juges entre nous. » Alors Jacob prêta serment par le Dieu qui faisait trembler son père Isaac.
      54 Ensuite il offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses proches à un repas. Après avoir mangé, ils passèrent la nuit sur la montagne.

      Esther 7

      1 Le roi et Haman se rendirent chez la reine Esther pour y festoyer
      2 une seconde fois. A la fin du repas, le roi dit de nouveau à Esther : « Que désires-tu me demander ? Je suis prêt à réaliser tes vœux en t’accordant jusqu’à la moitié de mon empire. »
      3 La reine Esther répondit : « Si j’ai obtenu la faveur de sa Majesté et si le roi le juge bon, qu’il veuille accorder la vie sauve à moi-même et à mon peuple, c’est là le vœu que je te demande d’exaucer.
      4 En effet, mon peuple et moi nous avons été vendus pour être détruits, tués et massacrés. Si nous avions été vendus seulement pour être réduits en esclavage, je me serais tue, car cela n’aurait pas valu la peine de te déranger. »
      5 Le roi Xerxès demanda à la reine Esther : « Où est donc celui qui a formé un tel projet ? Qui est-ce ? »
      6 Esther répondit : « Notre adversaire, notre ennemi, c’est Haman, ce misérable ! » Haman fut saisi de terreur devant le roi et la reine.
      7 Le roi, furieux, quitta la table et sortit dans le jardin du palais. Haman comprit que le roi avait décidé sa perte et il resta pour supplier la reine Esther de lui sauver la vie.
      8 Il se laissa tomber sur le divan où elle était installée. C’est alors que le roi revint du jardin dans la salle du festin. Il s’écria : « Cet individu veut-il en plus violer la reine sous mes yeux, dans mon palais ? » A peine le roi eut-il prononcé ces mots que les serviteurs voilèrent le visage de Haman.
      9 L’un d’eux, Harbona, s’adressa au roi et lui dit : « Majesté, Haman a lui-même préparé un gibet pour y pendre Mardochée, l’homme dont le rapport t’a sauvé la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mètres. » – « Qu’on y pende Haman ! », ordonna le roi.
      10 Haman fut pendu au gibet qu’il avait fait préparer pour Mardochée. Alors la colère du roi se calma.

      Marc 2

      1 Quelques jours plus tard, Jésus revint à Capernaüm, et l’on apprit qu’il était à la maison.
      2 Une foule de gens s’assembla, si bien qu’il ne restait plus de place, pas même dehors devant la porte. Jésus leur donnait son enseignement.
      3 Quelques hommes arrivèrent, lui amenant un paralysé porté par quatre d’entre eux.
      4 Mais ils ne pouvaient pas le présenter à Jésus, à cause de la foule. Ils ouvrirent alors le toit au-dessus de l’endroit où était Jésus ; par le trou qu’ils avaient fait, ils descendirent le paralysé étendu sur sa natte.
      5 Quand Jésus vit la foi de ces hommes, il dit au paralysé : « Mon fils, tes péchés sont pardonnés. »
      6 Quelques maîtres de la loi, qui étaient assis là, pensaient en eux-mêmes :
      7 « Pourquoi cet homme parle-t-il ainsi ? Il fait insulte à Dieu. Qui peut pardonner les péchés ? Dieu seul le peut ! »
      8 Jésus devina aussitôt ce qu’ils pensaient et leur dit : « Pourquoi avez-vous de telles pensées ?
      9 Est-il plus facile de dire au paralysé : “Tes péchés sont pardonnés”, ou de dire : “Lève-toi, prends ta natte et marche” ?
      10 Mais je veux que vous le sachiez : le Fils de l’homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés. » Alors il adressa ces mots au paralysé :
      11 « Je te le dis, lève-toi, prends ta natte, et rentre chez toi ! »
      12 Aussitôt, tandis que tout le monde le regardait, l’homme se leva, prit sa natte et partit. Ils furent tous frappés d’étonnement ; ils louaient Dieu et disaient : « Nous n’avons jamais rien vu de pareil ! »
      13 Jésus retourna au bord du lac de Galilée. Une foule de gens venaient à lui et il leur donnait son enseignement.
      14 En passant, il vit Lévi, le fils d’Alphée, assis au bureau des impôts. Jésus lui dit : « Suis-moi ! » Lévi se leva et le suivit.
      15 Jésus prit ensuite un repas dans la maison de Lévi. Beaucoup de collecteurs d’impôts et autres gens de mauvaise réputation étaient à table avec lui et ses disciples, car nombreux étaient les hommes de cette sorte qui le suivaient.
      16 Et les maîtres de la loi qui étaient du parti des Pharisiens virent que Jésus mangeait avec tous ces gens ; ils dirent à ses disciples : « Pourquoi mange-t-il avec les collecteurs d’impôts et les gens de mauvaise réputation ? »
      17 Jésus les entendit et leur déclara : « Les personnes en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, ce sont les malades qui en ont besoin. Je ne suis pas venu appeler ceux qui s’estiment justes, mais ceux qui se sentent pécheurs. »
      18 Un jour, les disciples de Jean-Baptiste et les Pharisiens jeûnaient. Des gens vinrent alors demander à Jésus : « Pourquoi les disciples de Jean-Baptiste et ceux des Pharisiens jeûnent-ils, tandis que tes disciples ne le font pas ? »
      19 Et Jésus leur répondit : « Pensez-vous que les invités d’une noce peuvent refuser de manger pendant que le marié est avec eux ? Bien sûr que non ! Tant que le marié est avec eux, ils ne peuvent pas refuser de manger.
      20 Mais le temps viendra où le marié leur sera enlevé ; ce jour-là, ils jeûneront.
      21 « Personne ne coud une pièce d’étoffe neuve sur un vieux vêtement ; sinon, la nouvelle pièce arrache une partie du vieux vêtement et la déchirure s’agrandit encore.
      22 Et personne ne verse du vin nouveau dans de vieilles outres ; sinon, le vin fait éclater les outres : le vin est perdu et les outres aussi. Mais non ! Pour le vin nouveau, il faut des outres neuves ! »
      23 Un jour de sabbat, Jésus traversait des champs de blé. Ses disciples se mirent à cueillir des épis le long du chemin.
      24 Les Pharisiens dirent alors à Jésus : « Regarde, pourquoi tes disciples font-ils ce que notre loi ne permet pas le jour du sabbat ? »
      25 Jésus leur répondit : « N’avez-vous jamais lu ce que fit David un jour où il se trouvait en difficulté, parce que lui-même et ses compagnons avaient faim ?
      26 Il entra dans la maison de Dieu et mangea les pains offerts à Dieu. Abiatar était le grand-prêtre en ce temps-là. Notre loi permet aux seuls prêtres de manger ces pains, mais David en prit et en donna aussi à ses compagnons. »
      27 Jésus leur dit encore : « Le sabbat a été fait pour l’homme ; l’homme n’a pas été fait pour le sabbat.
      28 Voilà pourquoi, le Fils de l’homme est maître même du sabbat. »
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.