Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 304

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 13

      1 La vingt et troisième année de Joas fils d'Achazia Roi de Juda, Joachaz fils de Jéhu commença à régner sur Israël à Samarie, [et il régna] dix-sept ans.
      2 Et il fit ce qui déplaît à l'Eternel ; car il suivit les péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, [et] il ne se détourna point d'aucun d'eux.
      3 Et la colère de l'Eternel s'embrasa contre Israël, qui les livra entre les mains de Hazaël Roi de Syrie, et entre les mains de Ben-hadad fils de Hazaël durant tout ce temps-là.
      4 Mais Joachaz supplia l'Eternel ; et l'Eternel l'exauça ; parce qu'il vit l'oppression d'Israël, car le Roi de Syrie les opprimait.
      5 L'Eternel donc donna un libérateur à Israël, et ils sortirent de dessous la puissance des Syriens ; ainsi les enfants d'Israël habitèrent dans leurs tentes comme auparavant.
      6 Toutefois ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, par lesquels il avait fait pécher Israël ; mais ils y marchèrent, et même le bocage demeura debout à Samarie.
      7 Quoique [Dieu] n'eût laissé d'entre le peuple à Joachaz que cinquante hommes de cheval, dix chariots, et dix mille hommes de pied, et que le Roi de Syrie les eût détruits, et les eût rendus [menus] comme la poudre qu'on foule [dans l'aire].
      8 Le reste des faits de Joachaz, tout ce, dis-je, qu'il a fait, et ses exploits ne sont-ils pas écrits au Livre des Chroniques des Rois d'Israël ?
      9 Ainsi Joachaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie ; et Joas son fils régna en sa place.
      10 La trente-septième année de Joas Roi de Juda, Joas fils de Joachaz commença à régner sur Israël à Samarie, [et il régna] seize ans.
      11 Et il fit ce qui déplaît à l'Eternel ; il ne se détourna point d'aucun des péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, il y marcha.
      12 Le reste des faits de Joas, tout ce, dis-je, qu'il a fait, et la valeur avec laquelle il combattit contre Amatsia Roi de Juda, tout cela n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël ?
      13 Et Joas s'endormit avec ses pères, et Jéroboam s'assit sur son trône ; et Joas fut enseveli dans Samarie avec les Rois d'Israël.
      14 Or Elisée était malade d'une maladie dont il mourut ; et Joas le Roi d'Israël était descendu, et avait pleuré sur son visage, en disant : Mon père ! mon père ! chariot d'Israël, et sa cavalerie !
      15 Et Elisée lui dit : Prends un arc et des flèches ; Il prit donc en sa main un arc et des flèches.
      16 Puis il dit au Roi d'Israël : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, Elisée mit ses mains sur celles du Roi ;
      17 Et lui dit : Ouvre la fenêtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, Elisée lui dit : Tire. Après qu'il eut tiré, il lui dit : C'est la flèche de la délivrance de par l'Eternel, la flèche, dis-je, de la délivrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'à les consumer.
      18 Il lui dit encore : Prends des flèches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'Israël : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrêta.
      19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colère contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappé les Syriens jusqu'à les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois.
      20 Et Elisée mourut, et on l'ensevelit. Or l'année suivante quelques troupes de Moabites entrèrent dans le pays.
      21 Et il arriva que comme on ensevelissait un homme, voici on vit venir une troupe de soldats, et on jeta cet homme-là dans le sépulcre d'Elisée ; et cet homme étant roulé là dedans, et ayant touché les os d'Elisée, revint en vie, et se leva sur ses pieds.
      22 Or durant tout le temps de Joachaz, Hazaël Roi de Syrie avait opprimé les Israëlites ;
      23 Mais l'Eternel eut compassion d'eux, et leur fit miséricorde, et se retourna vers eux pour l'amour de son alliance avec Abraham, Isaac, et Jacob, de sorte qu'il ne voulut point les exterminer, et il ne les rejeta point de devant soi, jusqu'à maintenant.
      24 Puis Hazaël Roi de Syrie mourut, et Ben-hadad son fils régna en sa place.
      25 Et Joas fils de Joachaz retira d'entre les mains de Ben-hadad fils d'Hazaël les villes qu'[Hazaël] avait prises en guerre à Joachaz son père ; Joas le battit trois fois, et recouvra les villes d'Israël.

      Osée 5

      1 Ecoutez ceci Sacrificateurs, et vous maison d'Israël, soyez attentifs, et [vous] maison du Roi, prêtez l'oreille ; car c est à vous de faire justice ; mais vous êtes devenus [comme] un piège en Mitspa, et comme un rets étendu sur Tabor.
      2 Et ils ont subtilement inventé les moyens d'égorger les révoltés, mais je les châtierai tous.
      3 Je sais qui est Ephraïm, et Israël ne m'est point inconnu : car maintenant, toi, Ephraïm, tu as commis adultère, Israël est souillé.
      4 Leurs déportements ne permettront point qu'ils retournent à leur Dieu, parce que l'esprit de fornication est au milieu d'eux, et ils ne connaissent point l'Eternel.
      5 Aussi la fierté d'Israël témoignera contre lui, et Israël et Ephraïm tomberont dans leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.
      6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Eternel, mais ils ne le trouveront point, il s'est retiré d'avec eux.
      7 Ils se sont portés infidèlement contre l'Eternel ; car ils ont engendré des enfants étrangers ; maintenant un mois les dévorera avec leurs biens.
      8 Sonnez du cor à Guibha, et de la trompette à Rama ; sonnez avec retentissement à Bethaven ; on est derrière toi, Benjamin.
      9 Ephraïm sera en désolation au jour de la correction ; je le fais savoir parmi les Tribus d'Israël [comme] une chose certaine.
      10 Les Gouverneurs de Juda sont autant de remueurs de bornes, je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau.
      11 Ephraïm est opprimé, il est brisé justement, parce que de son bon gré il est allé après le commandement.
      12 Je serai donc à Ephraïm comme la teigne, et à la maison de Juda, comme la vermoulure.
      13 Et Ephraïm a vu sa langueur, et Juda sa plaie ; Ephraïm s'en est allé vers le Roi d'Assyrie, et on a envoyé vers le Roi Jareb, mais il ne vous pourra pas guérir, et il ne pansera point la plaie pour vous en délivrer.
      14 Car je serai comme un lion à Ephraïm, et comme un lionceau à la maison de Juda ; c'est moi, c'est moi qui déchirerai, puis je m'en irai ; j'emporterai [la proie], et il n'y aura personne qui me l'ôte.
      15 Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse.

      Osée 6

      1 Venez, [diront-ils], et retournons à l'Eternel, car c'est lui qui a déchiré, mais il nous guérira ; il a frappé, mais il nous bandera [nos plaies. ]
      2 Il nous aura remis en vie dans deux jours, et au troisième jour il nous aura rétablis, et nous vivrons en sa présence.
      3 Car nous connaîtrons l'Eternel, et nous continuerons à le connaître ; son lever se prépare comme celui du point du jour, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saison qui humecte la terre.
      4 Que te ferai-je, Ephraïm ? que te ferai-je, Juda ? puisque votre piété est comme une nuée du matin, comme une rosée du matin qui s'en va.
      5 C'est pourquoi je les ai charpentés par mes Prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche, et mes jugements sur eux seront [comme] la lumière qui se lève.
      6 Car je prends plaisir à la miséricorde, et non point aux sacrifices ; et à la connaissance de Dieu, plus qu'aux holocaustes.
      7 Mais ils ont transgressé l'alliance, comme [si elle eût été] d'un homme, en quoi ils se sont portés perfidement contre moi.
      8 Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, rusée à tuer.
      9 Et comme les bandes des voleurs attendent quelqu'un, ainsi les Sacrificateurs, après avoir comploté, tuent les gens sur le chemin, du côté de Sichem ; car ils exécutent leurs méchants desseins.
      10 J'ai vu une chose infâme dans la maison d'Israël ; là est la prostitution d'Ephraïm, Israël en est souillé.
      11 Aussi Juda te moissonnera, quand je ramènerai mon peuple captif.

      2 Timothée 3

      1 Or sache ceci, qu'aux derniers jours il surviendra des temps fâcheux.
      2 Car les hommes seront idolâtres d'eux-mêmes, avares, vains, orgueilleux, blasphémateurs, désobéissants à leurs pères et à leurs mères, ingrats, profanes ;
      3 Sans affection naturelle, sans fidélité, calomniateurs, incontinents, cruels, haïssant les gens de bien ;
      4 Traîtres, téméraires, enflés [d'orgueil], amateurs des voluptés, plutôt que de Dieu.
      5 Ayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la force : éloigne-toi donc de telles gens.
      6 Or d'entre ceux-ci sont ceux qui se glissent dans les maisons, et qui tiennent captives les femmes chargées de péchés, et agitées de diverses convoitises ;
      7 Qui apprennent toujours, mais qui ne peuvent jamais parvenir à la pleine connaissance de la vérité.
      8 Et comme Jannès et Jambrès ont résisté à Moise, ceux-ci de même résistent à la vérité ; [étant des] gens qui ont l'esprit corrompu, et qui sont réprouvés quant à la foi.
      9 Mais ils n'avanceront pas plus avant : car leur folie sera manifestée à tous, comme le fut celle de ceux-là.
      10 Mais pour toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon intention, ma foi, ma douceur, ma charité, ma patience.
      11 Et tu [sais] les persécutions et les afflictions qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie, et à Lystre, quelles persécutions, [dis-je], j'ai soutenues, et [comment] le Seigneur m'a délivré de toutes.
      12 Or tous ceux aussi qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, souffriront persécution.
      13 Mais les hommes méchants et séducteurs iront en empirant, séduisant, et étant séduits.
      14 Mais toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et qui t'ont été confiées, sachant de qui tu les as apprises ;
      15 Vu même que dès ton enfance tu as la connaissance des saintes Lettres, qui te peuvent rendre sage à salut, par la foi en Jésus-Christ.
      16 Toute l'Ecriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, et pour instruire selon la justice ;
      17 Afin que l'homme de Dieu soit accompli, et parfaitement instruit pour toute bonne oeuvre.
    • 2 Rois 13

      1 La vingt-troisième année du règne de Joas, le fils d'Achazia, sur Juda, Joachaz, le fils de Jéhu, devint roi d'Israël à Samarie. Il régna 17 ans.
      2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel ; il commit les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il ne s'en détourna pas.
      3 La colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël et il les livra entre les mains de Hazaël, le roi de Syrie, et de son fils Ben-Hadad, et ce de façon durable.
      4 Joachaz implora l'Eternel. L'Eternel lui répondit, car il vit l'oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël,
      5 et il donna un libérateur à Israël. Les Israélites échappèrent à la domination des Syriens et habitèrent tranquillement chez eux comme avant.
      6 Cependant, ils ne se détournèrent pas des péchés de la famille de Jéroboam qui avait fait pécher Israël, ils persistèrent sur cette voie ; le poteau d'Astarté était même dressé à Samarie.
      7 De toute l’armée de Joachaz, l'Eternel ne lui avait laissé que 50 cavaliers, 10 chars et 10'000 fantassins, car le roi de Syrie les avait détruits et les avait rendus pareils à la poussière qu'on piétine.
      8 Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu'il a accompli et ses exploits, cela est décrit dans les annales des rois d'Israël.
      9 Joachaz se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra à Samarie. Son fils Joas devint roi à sa place.
      10 La trente-septième année du règne de Joas sur Juda, Joas, le fils de Joachaz, devint roi d'Israël à Samarie. Il régna 16 ans.
      11 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel ; il ne se détourna d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, il persista sur cette voie.
      12 Le reste des actes de Joas, tout ce qu'il a accompli, ses exploits et la guerre qu'il a menée contre Amatsia, le roi de Juda, cela est décrit dans les annales des rois d'Israël.
      13 Joas se coucha avec ses ancêtres et Jéroboam s'assit sur son trône. Joas fut enterré à Samarie avec les rois d'Israël.
      14 Alors qu’Elisée était atteint de la maladie dont il mourut, Joas, le roi d'Israël, descendit vers lui, pleura contre lui et dit : « Mon père ! Mon père ! Char et cavalerie d'Israël ! »
      15 Elisée lui dit : « Prends un arc et des flèches. » Et il prit un arc et des flèches.
      16 Puis Elisée dit au roi d'Israël : « Bande l'arc avec ta main. » Quand il l'eut fait, Elisée posa ses mains sur celles du roi
      17 et dit : « Ouvre la fenêtre à l'est. » Et il l'ouvrit. Elisée dit : « Tire. » Et il tira. Elisée dit : « C'est une flèche de victoire de la part de l'Eternel, une flèche de victoire contre les Syriens. Tu battras les Syriens à Aphek jusqu'à leur extermination. »
      18 Elisée dit encore : « Prends les flèches. » Et il les prit. Elisée dit au roi d'Israël : « Frappe contre terre. » Il frappa 3 fois et s'arrêta.
      19 L'homme de Dieu s'irrita contre lui et dit : « Il fallait frapper 5 ou 6 fois ; alors tu aurais battu les Syriens jusqu'à leur extermination. Désormais, tu ne les battras que 3 fois. »
      20 Elisée mourut et on l'enterra. L'année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays.
      21 On était en train d’enterrer un homme quand on aperçut une de ces troupes, et on jeta l'homme dans le tombeau d'Elisée. En touchant les ossements d'Elisée, l’homme reprit vie et se leva sur ses pieds.
      22 Hazaël, le roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz.
      23 Mais l'Eternel leur fit grâce et eut compassion d'eux, il se tourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Jusqu’à présent, il n’a pas voulu les détruire et il ne les a pas rejetés loin de lui.
      24 Hazaël, le roi de Syrie, mourut et son fils Ben-Hadad devint roi à sa place.
      25 Joas, le fils de Joachaz, reprit à Ben-Hadad, le fils de Hazaël, les villes enlevées par Hazaël à son père Joachaz, pendant la guerre. Joas le battit 3 fois et récupéra les villes d'Israël.

      Osée 5

      1 Ecoutez ceci, prêtres ! Sois attentive, communauté d'Israël ! Prête l'oreille, famille du roi ! En effet, c'est à vous que le jugement s'adresse parce que vous avez été un piège à Mitspa, et un filet tendu sur le Thabor.
      2 Par leurs sacrifices, les infidèles s'enfoncent dans le crime, mais j'aurai une correction pour eux tous.
      3 Je connais Ephraïm, et Israël ne m'est pas caché. En effet, maintenant, Ephraïm, tu t'es prostitué et Israël s'est rendu impur.
      4 Leurs agissements ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu, parce que l'esprit de prostitution est au milieu d'eux et parce qu'ils ne connaissent pas l'Eternel.
      5 L'orgueil d'Israël témoigne contre lui : Israël et Ephraïm trébucheront par leur faute ; Juda aussi trébuchera avec eux.
      6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs rechercher l'Eternel, mais ils ne le trouveront pas : il s'est éloigné d'eux.
      7 Ils ont été infidèles à l'Eternel, car ils ont donné naissance à des enfants illégitimes ; maintenant, un mois suffira pour les détruire avec leurs biens.
      8 Sonnez de la trompette à Guibea, sonnez de la trompette à Rama, poussez des cris à Beth-Aven ! Derrière toi, Benjamin !
      9 Ephraïm sera dévasté, le jour de la punition. J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
      10 Les chefs de Juda sont pareils à ceux qui déplacent les bornes ; je déverserai ma colère sur eux comme un torrent.
      11 Ephraïm est opprimé, brisé par le jugement, car il a suivi les ordres qui lui plaisaient.
      12 Je serai comme une teigne pour Ephraïm, comme une carie pour la communauté de Juda.
      13 Ephraïm voit son mal, et Juda ses plaies ; Ephraïm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous guérir ni porter remède à vos plaies.
      14 Je serai comme un lion pour Ephraïm, comme un lionceau pour la communauté de Juda. Moi, moi, je déchirerai, puis je m'en irai, j'emporterai ma proie sans personne pour la délivrer.
      15 Je m'en irai, je reviendrai à ma place, jusqu'à ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma présence. Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi :

      Osée 6

      1 « Venez, retournons à l'Eternel ! En effet, il a déchiré, mais il nous guérira, il a frappé, mais il bandera nos plaies.
      2 Il nous rendra la vie dans deux jours, le troisième jour il nous relèvera et nous vivrons devant lui.
      3 Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la dernière pluie qui arrose la terre. »
      4 Que puis-je te faire, Ephraïm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe très vite.
      5 C'est pourquoi je les frapperai par les prophètes, je les tuerai par les paroles de ma bouche, et mes jugements éclateront comme la lumière.
      6 En effet, *je prends plaisir à la bonté et non aux sacrifices, à la connaissance de Dieu plus qu’aux holocaustes.
      7 Comme Adam ils ont violé l'alliance ; c'est alors qu'ils m'ont été infidèles.
      8 Galaad est une ville de fauteurs de troubles, elle porte des traces de sang.
      9 La troupe des prêtres est comme une bande en embuscade, ils commettent des assassinats sur le chemin de Sichem. Oui, ils se livrent au crime.
      10 Dans la communauté d'Israël j'ai vu des choses horribles : là Ephraïm se prostitue, Israël se rend impur.
      11 Pour toi aussi, Juda, une moisson est préparée, quand je ramènerai les déportés de mon peuple.

      2 Timothée 3

      1 Sache que dans les derniers jours il y aura des temps difficiles,
      2 car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, vantards, orgueilleux, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, impies,
      3 insensibles, implacables, calomniateurs, violents, cruels, ennemis du bien,
      4 traîtres, emportés, aveuglés par l'orgueil, amis du plaisir plutôt que de Dieu.
      5 Ils auront l’apparence de la piété mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-là.
      6 Certains d’entre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crédules, chargées de péchés, entraînées par toutes sortes de désirs,
      7 qui sont toujours en train d’apprendre mais ne peuvent jamais arriver à la connaissance de la vérité.
      8 De même que Jannès et Jambrès se sont opposés à Moïse, de même ces hommes s'opposent à la vérité. Ils ont l'intelligence pervertie et sont disqualifiés en ce qui concerne la foi.
      9 Mais ils n'iront pas plus loin, car leur folie sera évidente pour tous, comme l’a été celle de ces deux hommes.
      10 De ton côté, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mes projets, ma foi, ma patience, mon amour, ma persévérance,
      11 ainsi que les persécutions et les souffrances que j'ai connues à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions n'ai-je pas supportées ! Et le Seigneur m'a délivré de toutes.
      12 Du reste, tous ceux qui veulent vivre avec piété en Jésus-Christ seront persécutés,
      13 tandis que les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en égarant les autres et en s’égarant eux-mêmes.
      14 Quant à toi, tiens ferme dans ce que tu as appris et reconnu comme certain, sachant de qui tu l'as appris.
      15 Depuis ton enfance, tu connais les saintes Ecritures qui peuvent te rendre sage en vue du salut par la foi en Jésus-Christ.
      16 Toute l’Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
      17 afin que l'homme de Dieu soit formé et équipé pour toute œuvre bonne.
    • 2 Rois 13

      1 Pendant la vingt-troisième année du règne de Joas, fils d’Ahazia, sur le royaume de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi d’Israël à Samarie ; il y régna dix-sept ans.
      2 Il fit ce qui déplaît au Seigneur ; il ne cessa pas d’imiter les péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait poussé le peuple d’Israël à pécher.
      3 Alors le Seigneur se mit en colère contre les Israélites et les livra au pouvoir d’Hazaël, roi de Syrie, puis au pouvoir de son fils Ben-Hadad. Cela dura longtemps.
      4 Mais Joachaz supplia le Seigneur de s’apaiser ; celui-ci l’entendit et, après avoir vu comment le roi de Syrie opprimait Israël,
      5 il envoya un libérateur qui délivra les Israélites de la domination des Syriens. Dès lors, les Israélites purent vivre en paix comme précédemment.
      6 Pourtant ils ne cessèrent pas d’imiter les péchés de Jéroboam et de sa famille, car Jéroboam avait poussé le peuple d’Israël à pécher ; même le poteau sacré de la déesse Achéra resta dressé à Samarie.
      7 Finalement, les troupes de Joachaz ne comptaient plus que cinquante cavaliers, dix chars et dix mille soldats à pied ; en effet, le roi de Syrie en avait détruit beaucoup et n’avait laissé d’eux qu’un peu de poussière au bord des routes.
      8 Le reste de l’histoire de Joachaz est contenu dans le livre intitulé Actes des rois d’Israël ; on y raconte tout ce qu’il a fait et le courage qu’il a montré.
      9 Lorsqu’il mourut, on l’enterra à Samarie ; ce fut son fils Joas qui lui succéda.
      10 Pendant la trente-septième année du règne de Joas sur Juda, Joas, fils de Joachaz, devint roi d’Israël à Samarie ; il y régna seize ans.
      11 Il fit ce qui déplaît au Seigneur et ne cessa pas d’imiter tous les péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait poussé le peuple d’Israël à pécher.
      12 Le reste de l’histoire de Joas est contenu dans le livre intitulé Actes des rois d’Israël ; on y raconte tout ce qu’il a fait, et le courage qu’il a montré en combattant contre Amassia, roi de Juda.
      13 Lorsqu’il mourut, on l’enterra à Samarie dans le tombeau des rois d’Israël ; ce fut alors Jéroboam qui devint roi.
      14 Lorsque Élisée fut frappé de la maladie dont il allait mourir, Joas, roi d’Israël, se rendit auprès de lui ; penché sur lui, il se mit à pleurer et s’écria : « Mon père ! Mon père ! Tu vaux tous les chars et tous les cavaliers d’Israël ! »
      15 Élisée lui dit : « Procure-toi un arc et des flèches. » Le roi se les fit apporter.
      16 « Ouvre la fenêtre du côté est », continua Élisée. Le roi l’ouvrit. « Prends ton arc et tends-le », ajouta encore le prophète. Le roi prit l’arc ; Élisée plaça ses mains sur les mains du roi, puis lui ordonna de tirer. Dès que le roi eut tiré, le prophète s’écria : « Cette flèche prédit une victoire donnée par le Seigneur, une victoire contre l’armée syrienne ! Oui, tu battras les Syriens à Afec et tu les extermineras. »
      18 Ensuite Élisée lui ordonna : « Prends les autres flèches. » Le roi les prit. « Frappe le sol ! » lui dit le prophète. Le roi frappa trois fois par terre, puis s’arrêta.
      19 Le prophète, irrité, lui déclara : « Si tu avais frappé par terre cinq ou six fois, alors tu aurais pu battre les Syriens définitivement ; mais maintenant, tu ne pourras les battre que trois fois. »
      20 Élisée mourut et on l’enterra. Chaque année, des bandes de pillards moabites pénétraient dans le territoire d’Israël.
      21 Un jour, des gens qui allaient enterrer un mort virent soudain une de ces bandes. Ils lancèrent le corps dans le tombeau d’Élisée et s’enfuirent. Dès que le mort eut touché les os d’Élisée, il revint à la vie et se releva.
      22 Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites durant tout le règne de Joachaz.
      23 Mais le Seigneur, dans sa bienveillance, finit par avoir pitié d’eux ; il leur pardonna, à cause de l’alliance qu’il avait conclue avec Abraham, Isaac et Jacob, et il renonça à les exterminer. Il ne les avait pas encore exilés loin de lui.
      24 Lorsque Hazaël mourut, ce fut son fils Ben-Hadad qui lui succéda comme roi de Syrie.
      25 Aussitôt Joas lui reprit les villes israélites qu’Hazaël avait arrachées au royaume de son père Joachaz. A trois reprises, Joas battit Ben-Hadad, et il récupéra ses villes.

      Osée 5

      1 « Vous les prêtres, écoutez bien ceci, vous aussi, dirigeants d’Israël, et vous de même, gens de la cour du roi : Vous deviez faire respecter le droit. Cependant à Mispa vous avez été comme un piège pour mon peuple, sur le mont Tabor un filet tendu,
      2 et à Chittim une fosse profonde. Mais moi, dit le Seigneur, je vous donnerai à tous une bonne leçon.
      3 « Moi, je connais la tribu d’Éfraïm, et le cas d’Israël ne m’échappe nullement. Vous avez poussé Éfraïm à la prostitution, et maintenant tout Israël se trouve contaminé. »
      4 Ce que les gens d’Israël ont fait ne leur permet pas de revenir à leur Dieu. Un vent de prostitution souffle en effet parmi eux, ils ne reconnaissent pas le Seigneur.
      5 L’orgueil du peuple d’Éfraïm témoigne contre lui. Éfraïm et Israël trébuchent sur leur propre crime. Même Juda trébuche avec eux.
      6 Avec leurs bœufs et leurs moutons, qu’ils vont offrir en sacrifice, ils viennent consulter le Seigneur, mais ils ne le trouveront pas, car il s’est retiré loin d’eux.
      7 Ils ont trahi le Seigneur en donnant le jour à des enfants bâtards. Maintenant, en moins d’un mois, leur patrie sera ruinée.
      8 « Sonnez du cor à Guibéa, de la trompette à Rama. Lancez l’alarme à Béthel-l’enfer. Attention derrière toi, tribu de Benjamin !
      9 Au jour de la punition, la tribu d’Éfraïm va être réduite en désert. Ce que j’annonce ainsi parmi les tribus d’Israël est tout à fait certain.
      10 Les chefs de Juda se comportent comme des gens qui déplacent les bornes de leur champ. Mais je déverserai sur eux le flot de ma colère.
      11 « Éfraïm est maltraité, ses droits sont piétinés, car il s’est mis en tête de courir après des mirages.
      12 Moi, je suis maintenant pour lui comme un abcès purulent, et pour les gens de Juda comme un ulcère infectieux.
      13 Éfraïm a reconnu son mal et Juda la gravité de son cas. Alors Éfraïm s’est adressé à l’Assyrie, il a envoyé une mission auprès du Grand Roi. Mais celui-ci est incapable de remédier à votre mal et de vous guérir, gens d’Éfraïm.
      14 Car c’est moi, le Seigneur, qui vous attaque, tel un lion, et qui assaille Juda, tel une bête féroce. Quand je saisis ma proie et m’en vais en l’emportant, personne n’est capable de me l’arracher. »
      15 « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusqu’à ce qu’ils reconnaissent leurs fautes, et qu’ils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la détresse, ils rechercheront ma présence. »

      Osée 6

      1 Alors vous dites : « Allons, revenons au Seigneur. C’est lui qui a fait la blessure, mais il nous guérira. C’est lui qui nous a frappés, mais il bandera nos plaies
      2 et nous rendra la vie. En deux jours, en trois jours il nous relèvera, et nous revivrons en sa présence.
      3 Alors reconnaissons-le comme Dieu. Oui, tâchons vraiment de reconnaître le Seigneur. Son intervention est certaine comme la venue de l’aurore. Il viendra jusqu’à nous comme la pluie d’hiver ou la pluie du printemps, qui rafraîchit la terre. »
      4 Mais le Seigneur vous répond : « Que faire pour toi, Éfraïm ? et pour toi, Juda ? L’affection que vous me portez est comme un nuage matinal ou comme la rosée : elle est si vite dissipée !
      5 C’est pourquoi je vous combats par le message des prophètes, et je vous annonce que vous allez au massacre. Ma sentence va jaillir claire comme le jour.
      6 Qu’on agisse avec bonté : voilà ce que je désire plutôt que des sacrifices ; et qu’on me reconnaisse comme Dieu, plutôt que de consumer des animaux sur l’autel. »
      7 « Mais vous, à Adam-la-Ville, vous avez violé vos engagements ; c’est là que vous m’avez trahi.
      8 Galaad est une cité de malfaiteurs laissant derrière eux des traces sanglantes.
      9 Comme des brigands en embuscade, une bande de prêtres assassine les gens sur le chemin de Sichem. C’est une chose horrible !
      10 Dans la nation d’Israël j’ai vu des horreurs : la prostitution d’Éfraïm contamine tout Israël.
      11 « Pour toi aussi, Juda, on prépare la moisson. » « Au moment où je désire rétablir mon peuple,

      2 Timothée 3

      1 Rappelle-toi bien ceci : dans les derniers temps, il y aura des jours difficiles.
      2 En effet, les hommes seront égoïstes, amis de l’argent, vantards et orgueilleux ; ils feront insulte à Dieu et seront rebelles à leurs parents, ils seront ingrats et sans respect pour ce qui est saint ;
      3 ils seront durs, sans pitié, calomniateurs, violents, cruels et ennemis du bien ;
      4 ils seront traîtres, emportés et enflés d’orgueil ; ils aimeront le plaisir plutôt que Dieu ;
      5 ils garderont les formes extérieures de la foi, mais ils en rejetteront la puissance. Détourne-toi de ces gens-là !
      6 Certains d’entre eux s’introduisent dans les maisons et soumettent à leur influence de faibles femmes, chargées de péchés, entraînées par toutes sortes de désirs ;
      7 elles cherchent toujours à apprendre mais sans jamais parvenir à connaître la vérité.
      8 De même que Jannès et Jambrès se sont opposés à Moïse, de même ces gens s’opposent à la vérité. Ce sont des hommes à l’esprit faussé et dont la foi ne vaut rien.
      9 Mais ils n’iront pas très loin, car tout le monde se rendra compte de leur stupidité, comme ce fut le cas pour Jannès et Jambrès.
      10 Mais toi, tu m’as suivi dans mon enseignement, ma conduite, mes intentions, ma foi, ma patience, mon amour, ma fermeté,
      11 mes persécutions et mes souffrances. Tu sais tout ce qui m’est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystre, et quelles persécutions j’ai subies. Cependant, le Seigneur m’a délivré de toutes.
      12 D’ailleurs, tous ceux qui veulent mener une vie fidèle à Dieu dans l’union avec Jésus-Christ seront persécutés.
      13 Mais les hommes méchants et imposteurs iront toujours plus loin dans le mal, ils tromperont les autres et seront eux-mêmes trompés.
      14 Quant à toi, demeure ferme dans ce que tu as appris et accueilli avec une entière conviction. Tu sais de quels maîtres tu l’as appris.
      15 Depuis ton enfance, en effet, tu connais les Saintes Écritures ; elles peuvent te donner la sagesse qui conduit au salut par la foi en Jésus-Christ.
      16 Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner la vérité, réfuter l’erreur, corriger les fautes et former à une juste manière de vivre,
      17 afin que l’homme de Dieu soit parfaitement préparé et équipé pour faire toute action bonne.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.