Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 304

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 13

      1 La vingt-troisième année de Joas, fils d'Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna dix-sept ans.
      2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel ; car il suivit les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il ne s'en détourna point.
      3 La colère de l'Éternel s'alluma donc contre Israël ; et il les livra entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, durant tout ce temps-là.
      4 Mais Joachaz supplia l'Éternel, et l'Éternel l'exauça ; car il vit l'oppression des Israélites, il vit que le roi de Syrie les opprimait.
      5 L'Éternel donna donc un libérateur à Israël, et ils sortirent de dessous la puissance des Syriens. Ainsi les enfants d'Israël habitèrent dans leurs tentes, comme auparavant.
      6 Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, qu'il avait fait commettre à Israël ; mais ils y marchèrent, et même l'emblème d'Ashéra subsista à Samarie,
      7 Bien que Dieu n'eût laissé de troupes à Joachaz que cinquante cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied. En effet, le roi de Syrie les avait détruits, et rendus tels que la poussière qu'on foule aux pieds.
      8 Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu'il fit, et ses exploits, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël ?
      9 Joachaz s'endormit donc avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place.
      10 La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna seize ans.
      11 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et ne se détourna d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël ; mais il y marcha.
      12 Le reste des actions de Joas, tout ce qu'il fit, et la valeur avec laquelle il combattit contre Amatsia, roi de Juda, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël ?
      13 Et Joas s'endormit avec ses pères, et Jéroboam s'assit sur son trône. Et Joas fut enseveli à Samarie avec les rois d'Israël.
      14 Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d'Israël, descendit et pleura sur son visage, disant : Mon père, mon père, char d'Israël et sa cavalerie !
      15 Et Élisée lui dit : Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
      16 Et Élisée dit au roi d'Israël : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, Élisée mit ses mains sur les mains du roi, et dit :
      17 Ouvre la fenêtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et Élisée lui dit : Tire. Et il tira. Et Élisée dit : C'est une flèche de délivrance de la part de l'Éternel, une flèche de délivrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens à Aphek, jusqu'à les détruire.
      18 Élisée lui dit encore : Prends les flèches. Et il les prit. Et Élisée dit au roi d'Israël : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrêta.
      19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappé les Syriens jusqu'à les détruire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois.
      20 Et Élisée mourut, et on l'ensevelit. Et, l'année suivante, des bandes de Moabites entrèrent dans le pays.
      21 Et voici, des gens qui enterraient un homme virent une de ces bandes, et jetèrent l'homme dans le tombeau d'Élisée. Et cet homme, étant allé toucher les os d'Élisée, revint à la vie, et se leva sur ses pieds.
      22 Or Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites pendant toute la vie de Joachaz.
      23 Mais l'Éternel leur fit grâce, il eut compassion d'eux, et il se retourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il ne voulut point les exterminer ; et, jusqu'à maintenant, il ne les a pas rejetés de devant sa face.
      24 Alors Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
      25 Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait conquises sur Joachaz, son père. Joas le battit par trois fois, et recouvra les villes d'Israël.

      Osée 5

      1 Écoutez ceci, sacrificateurs, et vous maison d'Israël, soyez attentifs ; maison du roi, prêtez l'oreille ! Car le jugement vient à vous ; parce que vous avez été un piège à Mitspa, et un filet tendu sur le Thabor.
      2 Par leurs sacrifices ils rendent leurs rébellions plus profondes ; mais moi je les châtierai tous.
      3 Je connais Éphraïm, et Israël ne m'est point caché. Car maintenant, Éphraïm, tu t'es prostitué, et Israël s'est souillé.
      4 Leurs oeuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu ; parce que l'esprit de fornication est au milieu d'eux, et qu'ils ne connaissent point l'Éternel.
      5 Et la fierté d'Israël rend témoignage sur son visage. Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.
      6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Éternel, mais ils ne le trouveront point ; il s'est retiré d'eux.
      7 Ils ont été perfides envers l'Éternel ; car ils ont engendré des enfants étrangers ; maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens !
      8 Sonnez du cor à Guibea, de la trompette à Rama ! Poussez des cris à Beth-Aven !
      9 Derrière toi, Benjamin ! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment ; j'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
      10 Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes ; je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
      11 Éphraïm est opprimé, accablé justement ; car c'est volontiers qu'il suit les commandements de l'homme.
      12 Je serai donc comme la teigne pour Éphraïm, comme la vermoulure pour la maison de Juda.
      13 Éphraïm a vu sa maladie, et Juda sa plaie. Éphraïm s'en va vers Assur, et on envoie vers le roi Jareb ; mais il ne pourra ni vous guérir, ni vous délivrer de votre plaie.
      14 Je serai comme un lion pour Éphraïm, et comme un lionceau pour la maison de Juda : moi, moi, je déchirerai !
      15 Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne délivre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement.

      Osée 6

      1 Venez, retournons à l'Éternel ! Car il a déchiré, mais il nous guérira ; il a frappé, mais il bandera nos plaies. Il nous rendra la vie dans deux jours.
      2 Le troisième jour il nous relèvera, et nous vivrons en sa présence.
      3 Et nous connaîtrons l'Éternel, nous nous attacherons à le connaître. Son lever se prépare comme celui de l'aurore, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de l'arrière-saison, qui arrose la terre.
      4 Que te ferai-je, Éphraïm ? Que te ferai-je, Juda ? Votre piété est comme la nuée du matin, comme la rosée qui dès le matin se dissipe.
      5 C'est pourquoi je les frappe par les prophètes, je les tue par les paroles de ma bouche, et mes jugements éclateront comme la lumière.
      6 Car c'est la piété que j'aime et non le sacrifice, et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes.
      7 Mais comme Adam ils ont transgressé l'alliance ; là ils ont agi perfidement contre moi.
      8 Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, pleine de traces de sang.
      9 Et la troupe des sacrificateurs est comme les bandes qui épient les gens, et qui massacrent sur le chemin de Sichem ; car ils commettent le crime.
      10 Dans la maison d'Israël, j'ai vu une chose horrible : là est la prostitution d'Éphraïm ; là Israël se souille !
      11 Pour toi aussi, Juda, une moisson est réservée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.

      2 Timothée 3

      1 Or, sache que dans les derniers jours il y aura des temps difficiles.
      2 Car les hommes seront épris d'eux-mêmes, aimant l'argent, vains, orgueilleux, médisants, rebelles à pères et à mères, ingrats, impies,
      3 Sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,
      4 Traîtres, emportés, enflés d'orgueil, aimant la volupté plutôt que Dieu,
      5 Ayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la force. Éloigne-toi aussi de ces gens-là.
      6 De ce nombre sont ceux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent de pauvres femmes chargées de péchés, entraînées par diverses passions ;
      7 Qui apprennent toujours, et ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
      8 Et comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité ; gens d'un esprit corrompu, et réprouvés à l'égard de la foi.
      9 Mais ils ne feront pas de plus grands progrès ; car leur folie sera connue de tous, comme le fut aussi celle de ces deux-là.
      10 Pour toi, tu as suivi ma doctrine, ma conduite, mon dessein, ma foi, ma patience, ma charité, ma constance,
      11 Mes persécutions et mes afflictions, comme celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions j'ai supportées ! Et le Seigneur m'a délivré de toutes.
      12 Or, tous ceux qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, seront persécutés.
      13 Mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, séduisant et étant séduits.
      14 Pour toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et dont tu as été assuré, sachant de qui tu les as apprises,
      15 Et que dès l'enfance tu connais les saintes lettres, qui peuvent t'instruire pour le salut, par la foi qui est en Jésus-Christ.
      16 Toute l'Écriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour former à la justice ;
      17 Afin que l'homme de Dieu soit accompli, et propre à toute bonne oeuvre.
    • 2 Rois 13

      1 La vingt et troisième année de Joas fils d'Achazia Roi de Juda, Joachaz fils de Jéhu commença à régner sur Israël à Samarie, [et il régna] dix-sept ans.
      2 Et il fit ce qui déplaît à l'Eternel ; car il suivit les péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, [et] il ne se détourna point d'aucun d'eux.
      3 Et la colère de l'Eternel s'embrasa contre Israël, qui les livra entre les mains de Hazaël Roi de Syrie, et entre les mains de Ben-hadad fils de Hazaël durant tout ce temps-là.
      4 Mais Joachaz supplia l'Eternel ; et l'Eternel l'exauça ; parce qu'il vit l'oppression d'Israël, car le Roi de Syrie les opprimait.
      5 L'Eternel donc donna un libérateur à Israël, et ils sortirent de dessous la puissance des Syriens ; ainsi les enfants d'Israël habitèrent dans leurs tentes comme auparavant.
      6 Toutefois ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, par lesquels il avait fait pécher Israël ; mais ils y marchèrent, et même le bocage demeura debout à Samarie.
      7 Quoique [Dieu] n'eût laissé d'entre le peuple à Joachaz que cinquante hommes de cheval, dix chariots, et dix mille hommes de pied, et que le Roi de Syrie les eût détruits, et les eût rendus [menus] comme la poudre qu'on foule [dans l'aire].
      8 Le reste des faits de Joachaz, tout ce, dis-je, qu'il a fait, et ses exploits ne sont-ils pas écrits au Livre des Chroniques des Rois d'Israël ?
      9 Ainsi Joachaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie ; et Joas son fils régna en sa place.
      10 La trente-septième année de Joas Roi de Juda, Joas fils de Joachaz commença à régner sur Israël à Samarie, [et il régna] seize ans.
      11 Et il fit ce qui déplaît à l'Eternel ; il ne se détourna point d'aucun des péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, il y marcha.
      12 Le reste des faits de Joas, tout ce, dis-je, qu'il a fait, et la valeur avec laquelle il combattit contre Amatsia Roi de Juda, tout cela n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël ?
      13 Et Joas s'endormit avec ses pères, et Jéroboam s'assit sur son trône ; et Joas fut enseveli dans Samarie avec les Rois d'Israël.
      14 Or Elisée était malade d'une maladie dont il mourut ; et Joas le Roi d'Israël était descendu, et avait pleuré sur son visage, en disant : Mon père ! mon père ! chariot d'Israël, et sa cavalerie !
      15 Et Elisée lui dit : Prends un arc et des flèches ; Il prit donc en sa main un arc et des flèches.
      16 Puis il dit au Roi d'Israël : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, Elisée mit ses mains sur celles du Roi ;
      17 Et lui dit : Ouvre la fenêtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, Elisée lui dit : Tire. Après qu'il eut tiré, il lui dit : C'est la flèche de la délivrance de par l'Eternel, la flèche, dis-je, de la délivrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'à les consumer.
      18 Il lui dit encore : Prends des flèches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'Israël : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrêta.
      19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colère contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappé les Syriens jusqu'à les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois.
      20 Et Elisée mourut, et on l'ensevelit. Or l'année suivante quelques troupes de Moabites entrèrent dans le pays.
      21 Et il arriva que comme on ensevelissait un homme, voici on vit venir une troupe de soldats, et on jeta cet homme-là dans le sépulcre d'Elisée ; et cet homme étant roulé là dedans, et ayant touché les os d'Elisée, revint en vie, et se leva sur ses pieds.
      22 Or durant tout le temps de Joachaz, Hazaël Roi de Syrie avait opprimé les Israëlites ;
      23 Mais l'Eternel eut compassion d'eux, et leur fit miséricorde, et se retourna vers eux pour l'amour de son alliance avec Abraham, Isaac, et Jacob, de sorte qu'il ne voulut point les exterminer, et il ne les rejeta point de devant soi, jusqu'à maintenant.
      24 Puis Hazaël Roi de Syrie mourut, et Ben-hadad son fils régna en sa place.
      25 Et Joas fils de Joachaz retira d'entre les mains de Ben-hadad fils d'Hazaël les villes qu'[Hazaël] avait prises en guerre à Joachaz son père ; Joas le battit trois fois, et recouvra les villes d'Israël.

      Osée 5

      1 Ecoutez ceci Sacrificateurs, et vous maison d'Israël, soyez attentifs, et [vous] maison du Roi, prêtez l'oreille ; car c est à vous de faire justice ; mais vous êtes devenus [comme] un piège en Mitspa, et comme un rets étendu sur Tabor.
      2 Et ils ont subtilement inventé les moyens d'égorger les révoltés, mais je les châtierai tous.
      3 Je sais qui est Ephraïm, et Israël ne m'est point inconnu : car maintenant, toi, Ephraïm, tu as commis adultère, Israël est souillé.
      4 Leurs déportements ne permettront point qu'ils retournent à leur Dieu, parce que l'esprit de fornication est au milieu d'eux, et ils ne connaissent point l'Eternel.
      5 Aussi la fierté d'Israël témoignera contre lui, et Israël et Ephraïm tomberont dans leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.
      6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Eternel, mais ils ne le trouveront point, il s'est retiré d'avec eux.
      7 Ils se sont portés infidèlement contre l'Eternel ; car ils ont engendré des enfants étrangers ; maintenant un mois les dévorera avec leurs biens.
      8 Sonnez du cor à Guibha, et de la trompette à Rama ; sonnez avec retentissement à Bethaven ; on est derrière toi, Benjamin.
      9 Ephraïm sera en désolation au jour de la correction ; je le fais savoir parmi les Tribus d'Israël [comme] une chose certaine.
      10 Les Gouverneurs de Juda sont autant de remueurs de bornes, je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau.
      11 Ephraïm est opprimé, il est brisé justement, parce que de son bon gré il est allé après le commandement.
      12 Je serai donc à Ephraïm comme la teigne, et à la maison de Juda, comme la vermoulure.
      13 Et Ephraïm a vu sa langueur, et Juda sa plaie ; Ephraïm s'en est allé vers le Roi d'Assyrie, et on a envoyé vers le Roi Jareb, mais il ne vous pourra pas guérir, et il ne pansera point la plaie pour vous en délivrer.
      14 Car je serai comme un lion à Ephraïm, et comme un lionceau à la maison de Juda ; c'est moi, c'est moi qui déchirerai, puis je m'en irai ; j'emporterai [la proie], et il n'y aura personne qui me l'ôte.
      15 Je m'en irai, et retournerai en mon lieu, jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face ; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse.

      Osée 6

      1 Venez, [diront-ils], et retournons à l'Eternel, car c'est lui qui a déchiré, mais il nous guérira ; il a frappé, mais il nous bandera [nos plaies. ]
      2 Il nous aura remis en vie dans deux jours, et au troisième jour il nous aura rétablis, et nous vivrons en sa présence.
      3 Car nous connaîtrons l'Eternel, et nous continuerons à le connaître ; son lever se prépare comme celui du point du jour, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saison qui humecte la terre.
      4 Que te ferai-je, Ephraïm ? que te ferai-je, Juda ? puisque votre piété est comme une nuée du matin, comme une rosée du matin qui s'en va.
      5 C'est pourquoi je les ai charpentés par mes Prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche, et mes jugements sur eux seront [comme] la lumière qui se lève.
      6 Car je prends plaisir à la miséricorde, et non point aux sacrifices ; et à la connaissance de Dieu, plus qu'aux holocaustes.
      7 Mais ils ont transgressé l'alliance, comme [si elle eût été] d'un homme, en quoi ils se sont portés perfidement contre moi.
      8 Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, rusée à tuer.
      9 Et comme les bandes des voleurs attendent quelqu'un, ainsi les Sacrificateurs, après avoir comploté, tuent les gens sur le chemin, du côté de Sichem ; car ils exécutent leurs méchants desseins.
      10 J'ai vu une chose infâme dans la maison d'Israël ; là est la prostitution d'Ephraïm, Israël en est souillé.
      11 Aussi Juda te moissonnera, quand je ramènerai mon peuple captif.

      2 Timothée 3

      1 Or sache ceci, qu'aux derniers jours il surviendra des temps fâcheux.
      2 Car les hommes seront idolâtres d'eux-mêmes, avares, vains, orgueilleux, blasphémateurs, désobéissants à leurs pères et à leurs mères, ingrats, profanes ;
      3 Sans affection naturelle, sans fidélité, calomniateurs, incontinents, cruels, haïssant les gens de bien ;
      4 Traîtres, téméraires, enflés [d'orgueil], amateurs des voluptés, plutôt que de Dieu.
      5 Ayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la force : éloigne-toi donc de telles gens.
      6 Or d'entre ceux-ci sont ceux qui se glissent dans les maisons, et qui tiennent captives les femmes chargées de péchés, et agitées de diverses convoitises ;
      7 Qui apprennent toujours, mais qui ne peuvent jamais parvenir à la pleine connaissance de la vérité.
      8 Et comme Jannès et Jambrès ont résisté à Moise, ceux-ci de même résistent à la vérité ; [étant des] gens qui ont l'esprit corrompu, et qui sont réprouvés quant à la foi.
      9 Mais ils n'avanceront pas plus avant : car leur folie sera manifestée à tous, comme le fut celle de ceux-là.
      10 Mais pour toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon intention, ma foi, ma douceur, ma charité, ma patience.
      11 Et tu [sais] les persécutions et les afflictions qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie, et à Lystre, quelles persécutions, [dis-je], j'ai soutenues, et [comment] le Seigneur m'a délivré de toutes.
      12 Or tous ceux aussi qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, souffriront persécution.
      13 Mais les hommes méchants et séducteurs iront en empirant, séduisant, et étant séduits.
      14 Mais toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et qui t'ont été confiées, sachant de qui tu les as apprises ;
      15 Vu même que dès ton enfance tu as la connaissance des saintes Lettres, qui te peuvent rendre sage à salut, par la foi en Jésus-Christ.
      16 Toute l'Ecriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, et pour instruire selon la justice ;
      17 Afin que l'homme de Dieu soit accompli, et parfaitement instruit pour toute bonne oeuvre.
    • 2 Rois 13

      1 La vingt-troisième année de Joas, fils d'Achazia, roi de Juda, Joakhaz, fils de Jéhu, commença de régner sur Israël à Samarie ; il régna dix-sept ans.
      2 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel ; et il marcha après les péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël ; il ne s'en détourna point.
      3 Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre Israël, et il les livra en la main de Hazaël, roi de Syrie, et en la main de Ben-Hadad, fils d'Hazaël, tous ces jours-là.
      4 (Et Joakhaz implora l'Éternel, et l'Éternel l'écouta, car il vit l'oppression d'Israël, car le roi de Syrie les opprimait.
      5 Et l'Éternel donna à Israël un sauveur, et ils sortirent de dessous la main de la Syrie : et les fils d'Israël habitèrent dans leurs tentes comme auparavant.
      6 Toutefois ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, par lesquels il avait fait pécher Israël ; ils y marchèrent ; et même l'ashère resta à Samarie.)
      7 Car il n'avait laissé de peuple à Joakhaz que cinquante cavaliers et dix chars, et dix mille hommes de pied, car le roi de Syrie les avait fait périr, et les avait rendus comme la poussière de l'aire.
      8 Et le reste des actes de Joakhaz, et tout ce qu'il fit, et sa puissance, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël ?
      9 Et Joakhaz s'endormit avec ses pères, et on l'enterra à Samarie ; et Joas, son fils, régna à sa place.
      10 La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joakhaz, commença de régner sur Israël à Samarie ; il régna seize ans.
      11 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel : il ne se détourna d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël ; il y marcha.
      12 Et le reste des actes de Joas, et tout ce qu'il fit, et sa puissance, comment il fit la guerre contre Amatsia, roi de Juda, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël ?
      13 Et Joas s'endormit avec ses pères ; et Jéroboam s'assit sur son trône ; et Joas fut enterré à Samarie avec les rois d'Israël.
      14 Et Élisée était malade de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d'Israël, descendit vers lui et pleura sur son visage, et dit : Mon père ! mon père ! Char d'Israël et sa cavalerie !
      15 Et Élisée lui dit : Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
      16 Et il dit au roi d'Israël : Mets ta main sur l'arc. Et il y mit sa main. Et Élisée mit ses mains sur les mains du roi, et dit :
      17 Ouvre la fenêtre vers l'orient. Et il l'ouvrit. Et Élisée dit : Tire ! Et il tira. Et il dit : Une flèche de salut de par l'Éternel, une flèche de salut contre les Syriens ; et tu battras les Syriens à Aphek, jusqu'à les détruire.
      18 Et il dit : Prends les flèches. Et il les prit. Et il dit au roi d'Israël : Frappe contre terre. Et il frappa trois fois, et s'arrêta.
      19 Et l'homme de Dieu se mit en colère contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois, alors tu eusses battu les Syriens jusqu'à les détruire ; mais maintenant tu ne battras les Syriens que trois fois.
      20 Et Élisée mourut, et on l'enterra. Et des troupes de Moab entrèrent dans le pays au commencement de l'année suivante.
      21 Et il arriva que, comme on enterrait un homme, voici, on vit venir la troupe, et on jeta l'homme dans le sépulcre d'Élisée. Et l'homme alla toucher les os d'Élisée, et il reprit vie, et se leva sur ses pieds.
      22 Et Hazaël, roi de Syrie, opprima Israël tous les jours de Joakhaz.
      23 Et l'Éternel usa de grâce envers eux, et eut compassion d'eux, et se tourna vers eux, à cause de son alliance avec Abraham, Isaac, et Jacob ; et il ne voulut pas les détruire, et il ne les rejeta pas de devant sa face, dans ce temps-là.
      24 Et Hazaël, roi de Syrie, mourut ; et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
      25 Et Joas, fils de Joakhaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait prises, dans la guerre, des mains de Joakhaz, son père. Joas le battit trois fois, et recouvra les villes d'Israël.

      Osée 5

      1 Écoutez ceci, sacrificateurs ; et sois attentive, maison d'Israël, et prête l'oreille, maison du roi, car c'est contre vous qu'est le jugement ; car vous avez été un piège à Mitspa, et un filet étendu sur le Thabor.
      2 Ils se sont enfoncés dans la corruption de l'apostasie, et moi, je les châtierai tous.
      3 Je connais Éphraïm, et Israël ne m'est point caché ; car maintenant, Éphraïm, tu as commis la fornication ; Israël s'est souillé.
      4 Leurs méfaits ne leur permettent pas de retourner à leur Dieu ; car l'esprit de fornication est au milieu d'eux et ils ne connaissent pas l'Éternel.
      5 Et l'orgueil d'Israël témoigne en face contre lui ; et Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.
      6 Avec leurs brebis et avec leurs boeufs, ils iront pour chercher l'Éternel, mais ils ne le trouveront pas : il s'est retiré d'eux.
      7 Ils ont agi perfidement envers l'Éternel, car ils ont engendré des fils étrangers : maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens.
      8 Sonnez du cor en Guibha, de la trompette à Rama. Criez dans Beth-Aven : Derrière toi, Benjamin !
      9 Éphraïm sera une désolation au jour du châtiment : je fais savoir parmi les tribus d'Israël une chose certaine.
      10 Les princes de Juda sont comme ceux qui reculent les bornes : je répandrai sur eux ma fureur comme de l'eau.
      11 Éphraïm est opprimé, brisé par le jugement, parce que, selon sa propre volonté, il est allé après le commandement de l'homme ;
      12 et moi, je serai comme une teigne pour Éphraïm, et comme de la vermoulure pour la maison de Juda.
      13 Et Éphraïm a vu sa maladie, et Juda, sa plaie ; et Éphraïm s'en est allé en Assyrie et a envoyé vers le roi Jareb ; mais lui n'a pu vous guérir, et ne vous a pas ôté votre plaie.
      14 Car je serai comme un lion à Éphraïm, et comme un jeune lion à la maison de Juda : moi, moi, je déchirerai, et je m'en irai ; j'emporterai, et il n'y aura personne qui délivre !
      15 Je m'en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur détresse, ils me chercheront dès le matin.

      Osée 6

      1 Venez, retournons à l'Éternel, car lui a déchiré, et il nous guérira ; il a frappé, et il bandera nos plaies.
      2 Dans deux jours, il nous fera vivre ; au troisième jour, il nous mettra debout, et nous vivrons devant sa face,
      3 et nous connaîtrons et nous nous attacherons à connaître l'Éternel. Sa sortie est préparée comme l'aube du jour ; et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saison arrose la terre.
      4 Que te ferai-je, Éphraïm ? Que te ferai-je, Juda ? Votre piété est comme la nuée du matin et comme la rosée qui s'en va de bonne heure.
      5 C'est pourquoi je les ai hachés par les prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche... Et mon jugement sort comme la lumière.
      6 Car j'ai aimé la bonté, et non le sacrifice, et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes ;
      7 mais eux, comme Adam, ont transgressé l'alliance ; là ils ont agi perfidement envers moi.
      8 Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, couverte de traces de sang.
      9 Et comme les troupes de voleurs guettent un homme, la bande des sacrificateurs assassine sur le chemin de Sichem ; car ils commettent des infamies.
      10 J'ai vu des choses horribles dans la maison d'Israël : là est la prostitution d'Éphraïm ! Israël s'est souillé !
      11 Pour toi aussi, Juda, une moisson t'est assignée, quand je rétablirai les captifs de mon peuple.

      2 Timothée 3

      1 Or sache ceci, que dans les derniers jours il surviendra des temps fâcheux ;
      2 car les hommes seront égoïstes, avares, vantards, hautains, outrageux, désobéissants à leur parents, ingrats, sans piété,
      3 sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, incontinents, cruels, n'aimant pas le bien,
      4 traîtres, téméraires, enflés d'orgueil, amis des voluptés plutôt qu'amis de Dieu,
      5 ayant la forme de la piété, mais en ayant renié la puissance. Or détourne-toi de telles gens.
      6 Car d'entre eux sont ceux qui s'introduisent dans les maisons et qui mènent captives des femmelettes chargées de péchés, entraînées par des convoitises diverses,
      7 qui apprennent toujours et qui ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
      8 Or de la même manière dont Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ainsi aussi ceux-ci résistent à la vérité, hommes corrompus dans leur entendement, réprouvés quant à la foi :
      9 mais ils n'iront pas plus avant, car leur folie sera manifeste pour tous, comme a été celle de ceux-là aussi.
      10 Mais toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience,
      11 mes persécutions, mes souffrances, telles qu'elles me sont arrivées à Antioche, à Iconium et à Lystre, quelles persécutions j'ai endurées ; -et le Seigneur m'a délivré de toutes.
      12 Et tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le Christ Jésus, seront persécutés ;
      13 mais les hommes méchants et les imposteurs iront de mal en pis, séduisant et étant séduits.
      14 Mais toi, demeure dans les choses que tu as apprises et dont tu as été pleinement convaincu, sachant de qui tu les as apprises,
      15 et que, dès l'enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi qui est dans le Christ Jésus.
      16 Toute écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
      17 afin que l'homme de Dieu soit accompli et parfaitement accompli pour toute bonne oeuvre.
    • 2 Rois 13

      1 Pendant la vingt-troisième année du règne de Joas, fils d’Ahazia, sur le royaume de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi d’Israël à Samarie ; il y régna dix-sept ans.
      2 Il fit ce qui déplaît au Seigneur ; il ne cessa pas d’imiter les péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait poussé le peuple d’Israël à pécher.
      3 Alors le Seigneur se mit en colère contre les Israélites et les livra au pouvoir d’Hazaël, roi de Syrie, puis au pouvoir de son fils Ben-Hadad. Cela dura longtemps.
      4 Mais Joachaz supplia le Seigneur de s’apaiser ; celui-ci l’entendit et, après avoir vu comment le roi de Syrie opprimait Israël,
      5 il envoya un libérateur qui délivra les Israélites de la domination des Syriens. Dès lors, les Israélites purent vivre en paix comme précédemment.
      6 Pourtant ils ne cessèrent pas d’imiter les péchés de Jéroboam et de sa famille, car Jéroboam avait poussé le peuple d’Israël à pécher ; même le poteau sacré de la déesse Achéra resta dressé à Samarie.
      7 Finalement, les troupes de Joachaz ne comptaient plus que cinquante cavaliers, dix chars et dix mille soldats à pied ; en effet, le roi de Syrie en avait détruit beaucoup et n’avait laissé d’eux qu’un peu de poussière au bord des routes.
      8 Le reste de l’histoire de Joachaz est contenu dans le livre intitulé Actes des rois d’Israël ; on y raconte tout ce qu’il a fait et le courage qu’il a montré.
      9 Lorsqu’il mourut, on l’enterra à Samarie ; ce fut son fils Joas qui lui succéda.
      10 Pendant la trente-septième année du règne de Joas sur Juda, Joas, fils de Joachaz, devint roi d’Israël à Samarie ; il y régna seize ans.
      11 Il fit ce qui déplaît au Seigneur et ne cessa pas d’imiter tous les péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait poussé le peuple d’Israël à pécher.
      12 Le reste de l’histoire de Joas est contenu dans le livre intitulé Actes des rois d’Israël ; on y raconte tout ce qu’il a fait, et le courage qu’il a montré en combattant contre Amassia, roi de Juda.
      13 Lorsqu’il mourut, on l’enterra à Samarie dans le tombeau des rois d’Israël ; ce fut alors Jéroboam qui devint roi.
      14 Lorsque Élisée fut frappé de la maladie dont il allait mourir, Joas, roi d’Israël, se rendit auprès de lui ; penché sur lui, il se mit à pleurer et s’écria : « Mon père ! Mon père ! Tu vaux tous les chars et tous les cavaliers d’Israël ! »
      15 Élisée lui dit : « Procure-toi un arc et des flèches. » Le roi se les fit apporter.
      16 « Ouvre la fenêtre du côté est », continua Élisée. Le roi l’ouvrit. « Prends ton arc et tends-le », ajouta encore le prophète. Le roi prit l’arc ; Élisée plaça ses mains sur les mains du roi, puis lui ordonna de tirer. Dès que le roi eut tiré, le prophète s’écria : « Cette flèche prédit une victoire donnée par le Seigneur, une victoire contre l’armée syrienne ! Oui, tu battras les Syriens à Afec et tu les extermineras. »
      18 Ensuite Élisée lui ordonna : « Prends les autres flèches. » Le roi les prit. « Frappe le sol ! » lui dit le prophète. Le roi frappa trois fois par terre, puis s’arrêta.
      19 Le prophète, irrité, lui déclara : « Si tu avais frappé par terre cinq ou six fois, alors tu aurais pu battre les Syriens définitivement ; mais maintenant, tu ne pourras les battre que trois fois. »
      20 Élisée mourut et on l’enterra. Chaque année, des bandes de pillards moabites pénétraient dans le territoire d’Israël.
      21 Un jour, des gens qui allaient enterrer un mort virent soudain une de ces bandes. Ils lancèrent le corps dans le tombeau d’Élisée et s’enfuirent. Dès que le mort eut touché les os d’Élisée, il revint à la vie et se releva.
      22 Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites durant tout le règne de Joachaz.
      23 Mais le Seigneur, dans sa bienveillance, finit par avoir pitié d’eux ; il leur pardonna, à cause de l’alliance qu’il avait conclue avec Abraham, Isaac et Jacob, et il renonça à les exterminer. Il ne les avait pas encore exilés loin de lui.
      24 Lorsque Hazaël mourut, ce fut son fils Ben-Hadad qui lui succéda comme roi de Syrie.
      25 Aussitôt Joas lui reprit les villes israélites qu’Hazaël avait arrachées au royaume de son père Joachaz. A trois reprises, Joas battit Ben-Hadad, et il récupéra ses villes.

      Osée 5

      1 « Vous les prêtres, écoutez bien ceci, vous aussi, dirigeants d’Israël, et vous de même, gens de la cour du roi : Vous deviez faire respecter le droit. Cependant à Mispa vous avez été comme un piège pour mon peuple, sur le mont Tabor un filet tendu,
      2 et à Chittim une fosse profonde. Mais moi, dit le Seigneur, je vous donnerai à tous une bonne leçon.
      3 « Moi, je connais la tribu d’Éfraïm, et le cas d’Israël ne m’échappe nullement. Vous avez poussé Éfraïm à la prostitution, et maintenant tout Israël se trouve contaminé. »
      4 Ce que les gens d’Israël ont fait ne leur permet pas de revenir à leur Dieu. Un vent de prostitution souffle en effet parmi eux, ils ne reconnaissent pas le Seigneur.
      5 L’orgueil du peuple d’Éfraïm témoigne contre lui. Éfraïm et Israël trébuchent sur leur propre crime. Même Juda trébuche avec eux.
      6 Avec leurs bœufs et leurs moutons, qu’ils vont offrir en sacrifice, ils viennent consulter le Seigneur, mais ils ne le trouveront pas, car il s’est retiré loin d’eux.
      7 Ils ont trahi le Seigneur en donnant le jour à des enfants bâtards. Maintenant, en moins d’un mois, leur patrie sera ruinée.
      8 « Sonnez du cor à Guibéa, de la trompette à Rama. Lancez l’alarme à Béthel-l’enfer. Attention derrière toi, tribu de Benjamin !
      9 Au jour de la punition, la tribu d’Éfraïm va être réduite en désert. Ce que j’annonce ainsi parmi les tribus d’Israël est tout à fait certain.
      10 Les chefs de Juda se comportent comme des gens qui déplacent les bornes de leur champ. Mais je déverserai sur eux le flot de ma colère.
      11 « Éfraïm est maltraité, ses droits sont piétinés, car il s’est mis en tête de courir après des mirages.
      12 Moi, je suis maintenant pour lui comme un abcès purulent, et pour les gens de Juda comme un ulcère infectieux.
      13 Éfraïm a reconnu son mal et Juda la gravité de son cas. Alors Éfraïm s’est adressé à l’Assyrie, il a envoyé une mission auprès du Grand Roi. Mais celui-ci est incapable de remédier à votre mal et de vous guérir, gens d’Éfraïm.
      14 Car c’est moi, le Seigneur, qui vous attaque, tel un lion, et qui assaille Juda, tel une bête féroce. Quand je saisis ma proie et m’en vais en l’emportant, personne n’est capable de me l’arracher. »
      15 « Eh bien, je vais rentrer chez moi, annonce le Seigneur, jusqu’à ce qu’ils reconnaissent leurs fautes, et qu’ils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la détresse, ils rechercheront ma présence. »

      Osée 6

      1 Alors vous dites : « Allons, revenons au Seigneur. C’est lui qui a fait la blessure, mais il nous guérira. C’est lui qui nous a frappés, mais il bandera nos plaies
      2 et nous rendra la vie. En deux jours, en trois jours il nous relèvera, et nous revivrons en sa présence.
      3 Alors reconnaissons-le comme Dieu. Oui, tâchons vraiment de reconnaître le Seigneur. Son intervention est certaine comme la venue de l’aurore. Il viendra jusqu’à nous comme la pluie d’hiver ou la pluie du printemps, qui rafraîchit la terre. »
      4 Mais le Seigneur vous répond : « Que faire pour toi, Éfraïm ? et pour toi, Juda ? L’affection que vous me portez est comme un nuage matinal ou comme la rosée : elle est si vite dissipée !
      5 C’est pourquoi je vous combats par le message des prophètes, et je vous annonce que vous allez au massacre. Ma sentence va jaillir claire comme le jour.
      6 Qu’on agisse avec bonté : voilà ce que je désire plutôt que des sacrifices ; et qu’on me reconnaisse comme Dieu, plutôt que de consumer des animaux sur l’autel. »
      7 « Mais vous, à Adam-la-Ville, vous avez violé vos engagements ; c’est là que vous m’avez trahi.
      8 Galaad est une cité de malfaiteurs laissant derrière eux des traces sanglantes.
      9 Comme des brigands en embuscade, une bande de prêtres assassine les gens sur le chemin de Sichem. C’est une chose horrible !
      10 Dans la nation d’Israël j’ai vu des horreurs : la prostitution d’Éfraïm contamine tout Israël.
      11 « Pour toi aussi, Juda, on prépare la moisson. » « Au moment où je désire rétablir mon peuple,

      2 Timothée 3

      1 Rappelle-toi bien ceci : dans les derniers temps, il y aura des jours difficiles.
      2 En effet, les hommes seront égoïstes, amis de l’argent, vantards et orgueilleux ; ils feront insulte à Dieu et seront rebelles à leurs parents, ils seront ingrats et sans respect pour ce qui est saint ;
      3 ils seront durs, sans pitié, calomniateurs, violents, cruels et ennemis du bien ;
      4 ils seront traîtres, emportés et enflés d’orgueil ; ils aimeront le plaisir plutôt que Dieu ;
      5 ils garderont les formes extérieures de la foi, mais ils en rejetteront la puissance. Détourne-toi de ces gens-là !
      6 Certains d’entre eux s’introduisent dans les maisons et soumettent à leur influence de faibles femmes, chargées de péchés, entraînées par toutes sortes de désirs ;
      7 elles cherchent toujours à apprendre mais sans jamais parvenir à connaître la vérité.
      8 De même que Jannès et Jambrès se sont opposés à Moïse, de même ces gens s’opposent à la vérité. Ce sont des hommes à l’esprit faussé et dont la foi ne vaut rien.
      9 Mais ils n’iront pas très loin, car tout le monde se rendra compte de leur stupidité, comme ce fut le cas pour Jannès et Jambrès.
      10 Mais toi, tu m’as suivi dans mon enseignement, ma conduite, mes intentions, ma foi, ma patience, mon amour, ma fermeté,
      11 mes persécutions et mes souffrances. Tu sais tout ce qui m’est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystre, et quelles persécutions j’ai subies. Cependant, le Seigneur m’a délivré de toutes.
      12 D’ailleurs, tous ceux qui veulent mener une vie fidèle à Dieu dans l’union avec Jésus-Christ seront persécutés.
      13 Mais les hommes méchants et imposteurs iront toujours plus loin dans le mal, ils tromperont les autres et seront eux-mêmes trompés.
      14 Quant à toi, demeure ferme dans ce que tu as appris et accueilli avec une entière conviction. Tu sais de quels maîtres tu l’as appris.
      15 Depuis ton enfance, en effet, tu connais les Saintes Écritures ; elles peuvent te donner la sagesse qui conduit au salut par la foi en Jésus-Christ.
      16 Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner la vérité, réfuter l’erreur, corriger les fautes et former à une juste manière de vivre,
      17 afin que l’homme de Dieu soit parfaitement préparé et équipé pour faire toute action bonne.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.