Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 304

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 13

      1 La vingt-troisième année de Joas, fils d'Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna dix-sept ans.
      2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel ; car il suivit les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il ne s'en détourna point.
      3 La colère de l'Éternel s'alluma donc contre Israël ; et il les livra entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, durant tout ce temps-là.
      4 Mais Joachaz supplia l'Éternel, et l'Éternel l'exauça ; car il vit l'oppression des Israélites, il vit que le roi de Syrie les opprimait.
      5 L'Éternel donna donc un libérateur à Israël, et ils sortirent de dessous la puissance des Syriens. Ainsi les enfants d'Israël habitèrent dans leurs tentes, comme auparavant.
      6 Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, qu'il avait fait commettre à Israël ; mais ils y marchèrent, et même l'emblème d'Ashéra subsista à Samarie,
      7 Bien que Dieu n'eût laissé de troupes à Joachaz que cinquante cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied. En effet, le roi de Syrie les avait détruits, et rendus tels que la poussière qu'on foule aux pieds.
      8 Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu'il fit, et ses exploits, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël ?
      9 Joachaz s'endormit donc avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place.
      10 La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna seize ans.
      11 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et ne se détourna d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël ; mais il y marcha.
      12 Le reste des actions de Joas, tout ce qu'il fit, et la valeur avec laquelle il combattit contre Amatsia, roi de Juda, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël ?
      13 Et Joas s'endormit avec ses pères, et Jéroboam s'assit sur son trône. Et Joas fut enseveli à Samarie avec les rois d'Israël.
      14 Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d'Israël, descendit et pleura sur son visage, disant : Mon père, mon père, char d'Israël et sa cavalerie !
      15 Et Élisée lui dit : Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
      16 Et Élisée dit au roi d'Israël : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, Élisée mit ses mains sur les mains du roi, et dit :
      17 Ouvre la fenêtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et Élisée lui dit : Tire. Et il tira. Et Élisée dit : C'est une flèche de délivrance de la part de l'Éternel, une flèche de délivrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens à Aphek, jusqu'à les détruire.
      18 Élisée lui dit encore : Prends les flèches. Et il les prit. Et Élisée dit au roi d'Israël : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrêta.
      19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappé les Syriens jusqu'à les détruire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois.
      20 Et Élisée mourut, et on l'ensevelit. Et, l'année suivante, des bandes de Moabites entrèrent dans le pays.
      21 Et voici, des gens qui enterraient un homme virent une de ces bandes, et jetèrent l'homme dans le tombeau d'Élisée. Et cet homme, étant allé toucher les os d'Élisée, revint à la vie, et se leva sur ses pieds.
      22 Or Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites pendant toute la vie de Joachaz.
      23 Mais l'Éternel leur fit grâce, il eut compassion d'eux, et il se retourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il ne voulut point les exterminer ; et, jusqu'à maintenant, il ne les a pas rejetés de devant sa face.
      24 Alors Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
      25 Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait conquises sur Joachaz, son père. Joas le battit par trois fois, et recouvra les villes d'Israël.

      Osée 5

      1 Écoutez ceci, sacrificateurs, et vous maison d'Israël, soyez attentifs ; maison du roi, prêtez l'oreille ! Car le jugement vient à vous ; parce que vous avez été un piège à Mitspa, et un filet tendu sur le Thabor.
      2 Par leurs sacrifices ils rendent leurs rébellions plus profondes ; mais moi je les châtierai tous.
      3 Je connais Éphraïm, et Israël ne m'est point caché. Car maintenant, Éphraïm, tu t'es prostitué, et Israël s'est souillé.
      4 Leurs oeuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu ; parce que l'esprit de fornication est au milieu d'eux, et qu'ils ne connaissent point l'Éternel.
      5 Et la fierté d'Israël rend témoignage sur son visage. Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.
      6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Éternel, mais ils ne le trouveront point ; il s'est retiré d'eux.
      7 Ils ont été perfides envers l'Éternel ; car ils ont engendré des enfants étrangers ; maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens !
      8 Sonnez du cor à Guibea, de la trompette à Rama ! Poussez des cris à Beth-Aven !
      9 Derrière toi, Benjamin ! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment ; j'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
      10 Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes ; je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
      11 Éphraïm est opprimé, accablé justement ; car c'est volontiers qu'il suit les commandements de l'homme.
      12 Je serai donc comme la teigne pour Éphraïm, comme la vermoulure pour la maison de Juda.
      13 Éphraïm a vu sa maladie, et Juda sa plaie. Éphraïm s'en va vers Assur, et on envoie vers le roi Jareb ; mais il ne pourra ni vous guérir, ni vous délivrer de votre plaie.
      14 Je serai comme un lion pour Éphraïm, et comme un lionceau pour la maison de Juda : moi, moi, je déchirerai !
      15 Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne délivre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement.

      Osée 6

      1 Venez, retournons à l'Éternel ! Car il a déchiré, mais il nous guérira ; il a frappé, mais il bandera nos plaies. Il nous rendra la vie dans deux jours.
      2 Le troisième jour il nous relèvera, et nous vivrons en sa présence.
      3 Et nous connaîtrons l'Éternel, nous nous attacherons à le connaître. Son lever se prépare comme celui de l'aurore, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de l'arrière-saison, qui arrose la terre.
      4 Que te ferai-je, Éphraïm ? Que te ferai-je, Juda ? Votre piété est comme la nuée du matin, comme la rosée qui dès le matin se dissipe.
      5 C'est pourquoi je les frappe par les prophètes, je les tue par les paroles de ma bouche, et mes jugements éclateront comme la lumière.
      6 Car c'est la piété que j'aime et non le sacrifice, et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes.
      7 Mais comme Adam ils ont transgressé l'alliance ; là ils ont agi perfidement contre moi.
      8 Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, pleine de traces de sang.
      9 Et la troupe des sacrificateurs est comme les bandes qui épient les gens, et qui massacrent sur le chemin de Sichem ; car ils commettent le crime.
      10 Dans la maison d'Israël, j'ai vu une chose horrible : là est la prostitution d'Éphraïm ; là Israël se souille !
      11 Pour toi aussi, Juda, une moisson est réservée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.

      2 Timothée 3

      1 Or, sache que dans les derniers jours il y aura des temps difficiles.
      2 Car les hommes seront épris d'eux-mêmes, aimant l'argent, vains, orgueilleux, médisants, rebelles à pères et à mères, ingrats, impies,
      3 Sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,
      4 Traîtres, emportés, enflés d'orgueil, aimant la volupté plutôt que Dieu,
      5 Ayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la force. Éloigne-toi aussi de ces gens-là.
      6 De ce nombre sont ceux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent de pauvres femmes chargées de péchés, entraînées par diverses passions ;
      7 Qui apprennent toujours, et ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
      8 Et comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité ; gens d'un esprit corrompu, et réprouvés à l'égard de la foi.
      9 Mais ils ne feront pas de plus grands progrès ; car leur folie sera connue de tous, comme le fut aussi celle de ces deux-là.
      10 Pour toi, tu as suivi ma doctrine, ma conduite, mon dessein, ma foi, ma patience, ma charité, ma constance,
      11 Mes persécutions et mes afflictions, comme celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions j'ai supportées ! Et le Seigneur m'a délivré de toutes.
      12 Or, tous ceux qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, seront persécutés.
      13 Mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, séduisant et étant séduits.
      14 Pour toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et dont tu as été assuré, sachant de qui tu les as apprises,
      15 Et que dès l'enfance tu connais les saintes lettres, qui peuvent t'instruire pour le salut, par la foi qui est en Jésus-Christ.
      16 Toute l'Écriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour former à la justice ;
      17 Afin que l'homme de Dieu soit accompli, et propre à toute bonne oeuvre.
    • 2 Rois 13

      Osée 5

      Osée 6

      2 Timothée 3

      1 Sache bien que des temps difficiles nous attendent. La période finale de l’histoire de ce monde sera une époque périlleuse et trouble.
      2 Les hommes seront égoïstes, avides, exclusivement préoccupés d’eux-mêmes : de leurs richesses, de leurs réalisations, de leurs prétentions ; ils seront, de plus, arrogants, jaloux, envieux, blasphémateurs et médisants. Ils ne connaîtront plus ni respect envers les parents, ni reconnaissance ou respect pour ce qui est sacré,
      3 ni affection. Sans cœur et sans foi, ils seront implacables dans leur haine, parjures et calomniateurs ; incapables de se discipliner, ils se livreront sans frein à la passion et à l’immoralité. Cruels, effrontés et brutaux, ils agiront sans pitié aucune. Les valeurs morales les laisseront indifférents, ils haïront ceux qui font le bien
      4 et seront prêts à toutes les trahisons et toutes les impudences. Aventureux et frivoles, imbus d’eux-mêmes, enflés d’un orgueil qui les aveuglera, ils aimeront le plaisir plus que Dieu. La volupté et les amusements rempliront leur âme et occuperont la place de Dieu.
      5 Certes, ils resteront attachés aux traditions extérieures de la religion et, pour sauver la façade, garderont l’apparence de la piété, mais, en réalité, ils ne voudront rien savoir de ce qui en fait la force, ils ne lui laisseront exercer aucune influence sur leur vie ; aussi leur conduite démentira-t-elle leur profession de foi. Détourne-toi de ces gens-là et écarte-les (de l’Église).
      6 De la même trempe sont ceux qui, partout, s’insinuent dans les familles pour envoûter les jeunes femmes à l’esprit faible et instable et se les attacher. Ils exercent, en particulier, une véritable séduction sur celles qui ont un passé chargé et sont entraînées par toutes sortes de désirs et de convoitises.
      7 Elles sont perpétuellement en quête de nouveautés et se passionnent pour tous les courants d’idées ; elles se révèlent cependant à jamais incapables de parvenir à une pleine connaissance de la vérité.
      8 De même qu’autrefois (les magiciens égyptiens) Jannès et Jambrès se dressèrent contre Moïse, de même ces hommes-là s’opposent à la vérité et se rebiffent contre elle. Leur mentalité est faussée et leur pensée déréglée ; ils ont perdu la faculté de raisonner et se sont disqualifiés quant à la foi.
      9 Mais ils n’iront guère loin et leur succès sera de courte durée, car leur sottise et leur inconstance éclateront aux yeux de tous, comme ce fut le cas jadis pour les deux imposteurs (contemporains de Moïse).
      10 Mais toi, mon fils, tu as été mon fidèle compagnon, tu m’as accompagné pas à pas, tu as écouté mon enseignement, tu as observé mon comportement, et tu en as fait la ligne de conduite de ta vie. Tu t’es appliqué à me suivre dans mes conceptions, mes projets, ma foi, ma patience, mon esprit d’amour, mon endurance. Tu as adopté mon but de vie et tu as voulu, comme moi, croire, aimer et supporter l’épreuve.
      11 Tu as été témoin des persécutions et des souffrances que j’ai endurées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles attaques en effet n’ai-je pas eu à supporter ! Et, chaque fois, le Seigneur m’en a délivré.
      12 Mais c’est une règle générale : tous ceux qui sont décidés à mener une vie d’attachement à Dieu dans la communion avec Jésus-Christ connaîtront la persécution,
      13 tandis que les méchants et les charlatans s’enfonceront de plus en plus dans le mal, les imposteurs avec leurs airs de sainteté s’enhardiront ; ils séduiront beaucoup de gens, mais leur succès causera leur ruine, car ils seront eux-mêmes victimes des erreurs dans lesquelles ils ont entraîné les autres.
      14 Pour toi, reste fidèle à tout ce que tu as appris et expérimenté ; persévère dans les enseignements qui t’ont été confiés, que tu as accueillis avec foi et qui sont devenus des certitudes pour toi. Tu as été convaincu de leur vérité, non seulement parce que tu connais les maîtres dont tu les tiens, mais parce que,
      15 depuis ton jeune âge, les Saintes Écritures te sont familières. Elles te montrent le chemin ; elles peuvent te donner la vraie sagesse, celle qui conduit au salut par la foi en Jésus-Christ.
      16 Car toute l’Écriture a été rédigée sous l’inspiration de Dieu. C’est pourquoi elle est utile pour nous enseigner la vérité et nous en persuader, pour apprendre à nous connaître et pour nous convaincre de péché, pour réfuter les erreurs et rectifier nos pensées. Elle nous aide à réformer notre conduite et nous rend capables de mener une vie juste et disciplinée, conforme à la volonté de Dieu.
      17 Ainsi, l’homme de Dieu se trouve parfaitement préparé et équipé ; il est prêt pour accomplir toute bonne œuvre.
    • 2 Rois 13

      1 La vingt-troisième année du règne de Joas, le fils d'Achazia, sur Juda, Joachaz, le fils de Jéhu, devint roi d'Israël à Samarie. Il régna 17 ans.
      2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel ; il commit les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il ne s'en détourna pas.
      3 La colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël et il les livra entre les mains de Hazaël, le roi de Syrie, et de son fils Ben-Hadad, et ce de façon durable.
      4 Joachaz implora l'Eternel. L'Eternel lui répondit, car il vit l'oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël,
      5 et il donna un libérateur à Israël. Les Israélites échappèrent à la domination des Syriens et habitèrent tranquillement chez eux comme avant.
      6 Cependant, ils ne se détournèrent pas des péchés de la famille de Jéroboam qui avait fait pécher Israël, ils persistèrent sur cette voie ; le poteau d'Astarté était même dressé à Samarie.
      7 De toute l’armée de Joachaz, l'Eternel ne lui avait laissé que 50 cavaliers, 10 chars et 10'000 fantassins, car le roi de Syrie les avait détruits et les avait rendus pareils à la poussière qu'on piétine.
      8 Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu'il a accompli et ses exploits, cela est décrit dans les annales des rois d'Israël.
      9 Joachaz se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra à Samarie. Son fils Joas devint roi à sa place.
      10 La trente-septième année du règne de Joas sur Juda, Joas, le fils de Joachaz, devint roi d'Israël à Samarie. Il régna 16 ans.
      11 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel ; il ne se détourna d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, il persista sur cette voie.
      12 Le reste des actes de Joas, tout ce qu'il a accompli, ses exploits et la guerre qu'il a menée contre Amatsia, le roi de Juda, cela est décrit dans les annales des rois d'Israël.
      13 Joas se coucha avec ses ancêtres et Jéroboam s'assit sur son trône. Joas fut enterré à Samarie avec les rois d'Israël.
      14 Alors qu’Elisée était atteint de la maladie dont il mourut, Joas, le roi d'Israël, descendit vers lui, pleura contre lui et dit : « Mon père ! Mon père ! Char et cavalerie d'Israël ! »
      15 Elisée lui dit : « Prends un arc et des flèches. » Et il prit un arc et des flèches.
      16 Puis Elisée dit au roi d'Israël : « Bande l'arc avec ta main. » Quand il l'eut fait, Elisée posa ses mains sur celles du roi
      17 et dit : « Ouvre la fenêtre à l'est. » Et il l'ouvrit. Elisée dit : « Tire. » Et il tira. Elisée dit : « C'est une flèche de victoire de la part de l'Eternel, une flèche de victoire contre les Syriens. Tu battras les Syriens à Aphek jusqu'à leur extermination. »
      18 Elisée dit encore : « Prends les flèches. » Et il les prit. Elisée dit au roi d'Israël : « Frappe contre terre. » Il frappa 3 fois et s'arrêta.
      19 L'homme de Dieu s'irrita contre lui et dit : « Il fallait frapper 5 ou 6 fois ; alors tu aurais battu les Syriens jusqu'à leur extermination. Désormais, tu ne les battras que 3 fois. »
      20 Elisée mourut et on l'enterra. L'année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays.
      21 On était en train d’enterrer un homme quand on aperçut une de ces troupes, et on jeta l'homme dans le tombeau d'Elisée. En touchant les ossements d'Elisée, l’homme reprit vie et se leva sur ses pieds.
      22 Hazaël, le roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz.
      23 Mais l'Eternel leur fit grâce et eut compassion d'eux, il se tourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Jusqu’à présent, il n’a pas voulu les détruire et il ne les a pas rejetés loin de lui.
      24 Hazaël, le roi de Syrie, mourut et son fils Ben-Hadad devint roi à sa place.
      25 Joas, le fils de Joachaz, reprit à Ben-Hadad, le fils de Hazaël, les villes enlevées par Hazaël à son père Joachaz, pendant la guerre. Joas le battit 3 fois et récupéra les villes d'Israël.

      Osée 5

      1 Ecoutez ceci, prêtres ! Sois attentive, communauté d'Israël ! Prête l'oreille, famille du roi ! En effet, c'est à vous que le jugement s'adresse parce que vous avez été un piège à Mitspa, et un filet tendu sur le Thabor.
      2 Par leurs sacrifices, les infidèles s'enfoncent dans le crime, mais j'aurai une correction pour eux tous.
      3 Je connais Ephraïm, et Israël ne m'est pas caché. En effet, maintenant, Ephraïm, tu t'es prostitué et Israël s'est rendu impur.
      4 Leurs agissements ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu, parce que l'esprit de prostitution est au milieu d'eux et parce qu'ils ne connaissent pas l'Eternel.
      5 L'orgueil d'Israël témoigne contre lui : Israël et Ephraïm trébucheront par leur faute ; Juda aussi trébuchera avec eux.
      6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs rechercher l'Eternel, mais ils ne le trouveront pas : il s'est éloigné d'eux.
      7 Ils ont été infidèles à l'Eternel, car ils ont donné naissance à des enfants illégitimes ; maintenant, un mois suffira pour les détruire avec leurs biens.
      8 Sonnez de la trompette à Guibea, sonnez de la trompette à Rama, poussez des cris à Beth-Aven ! Derrière toi, Benjamin !
      9 Ephraïm sera dévasté, le jour de la punition. J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
      10 Les chefs de Juda sont pareils à ceux qui déplacent les bornes ; je déverserai ma colère sur eux comme un torrent.
      11 Ephraïm est opprimé, brisé par le jugement, car il a suivi les ordres qui lui plaisaient.
      12 Je serai comme une teigne pour Ephraïm, comme une carie pour la communauté de Juda.
      13 Ephraïm voit son mal, et Juda ses plaies ; Ephraïm se rend en Assyrie et s'adresse au roi Jareb, mais ce roi ne pourra pas vous guérir ni porter remède à vos plaies.
      14 Je serai comme un lion pour Ephraïm, comme un lionceau pour la communauté de Juda. Moi, moi, je déchirerai, puis je m'en irai, j'emporterai ma proie sans personne pour la délivrer.
      15 Je m'en irai, je reviendrai à ma place, jusqu'à ce qu'ils s'avouent coupables et recherchent ma présence. Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi :

      Osée 6

      1 « Venez, retournons à l'Eternel ! En effet, il a déchiré, mais il nous guérira, il a frappé, mais il bandera nos plaies.
      2 Il nous rendra la vie dans deux jours, le troisième jour il nous relèvera et nous vivrons devant lui.
      3 Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel ! Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la dernière pluie qui arrose la terre. »
      4 Que puis-je te faire, Ephraïm ? Que puis-je te faire, Juda ? Votre attachement est pareil à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe très vite.
      5 C'est pourquoi je les frapperai par les prophètes, je les tuerai par les paroles de ma bouche, et mes jugements éclateront comme la lumière.
      6 En effet, *je prends plaisir à la bonté et non aux sacrifices, à la connaissance de Dieu plus qu’aux holocaustes.
      7 Comme Adam ils ont violé l'alliance ; c'est alors qu'ils m'ont été infidèles.
      8 Galaad est une ville de fauteurs de troubles, elle porte des traces de sang.
      9 La troupe des prêtres est comme une bande en embuscade, ils commettent des assassinats sur le chemin de Sichem. Oui, ils se livrent au crime.
      10 Dans la communauté d'Israël j'ai vu des choses horribles : là Ephraïm se prostitue, Israël se rend impur.
      11 Pour toi aussi, Juda, une moisson est préparée, quand je ramènerai les déportés de mon peuple.

      2 Timothée 3

      1 Sache que dans les derniers jours il y aura des temps difficiles,
      2 car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, vantards, orgueilleux, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, impies,
      3 insensibles, implacables, calomniateurs, violents, cruels, ennemis du bien,
      4 traîtres, emportés, aveuglés par l'orgueil, amis du plaisir plutôt que de Dieu.
      5 Ils auront l’apparence de la piété mais renieront ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces gens-là.
      6 Certains d’entre eux s'introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crédules, chargées de péchés, entraînées par toutes sortes de désirs,
      7 qui sont toujours en train d’apprendre mais ne peuvent jamais arriver à la connaissance de la vérité.
      8 De même que Jannès et Jambrès se sont opposés à Moïse, de même ces hommes s'opposent à la vérité. Ils ont l'intelligence pervertie et sont disqualifiés en ce qui concerne la foi.
      9 Mais ils n'iront pas plus loin, car leur folie sera évidente pour tous, comme l’a été celle de ces deux hommes.
      10 De ton côté, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mes projets, ma foi, ma patience, mon amour, ma persévérance,
      11 ainsi que les persécutions et les souffrances que j'ai connues à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions n'ai-je pas supportées ! Et le Seigneur m'a délivré de toutes.
      12 Du reste, tous ceux qui veulent vivre avec piété en Jésus-Christ seront persécutés,
      13 tandis que les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal en égarant les autres et en s’égarant eux-mêmes.
      14 Quant à toi, tiens ferme dans ce que tu as appris et reconnu comme certain, sachant de qui tu l'as appris.
      15 Depuis ton enfance, tu connais les saintes Ecritures qui peuvent te rendre sage en vue du salut par la foi en Jésus-Christ.
      16 Toute l’Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
      17 afin que l'homme de Dieu soit formé et équipé pour toute œuvre bonne.
    • 2 Rois 13

      1 In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria for seventeen years.
      2 He did that which was evil in the sight of Yahweh, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; he didn't depart from it.
      3 The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, continually.
      4 Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
      5 (Yahweh gave Israel a savior, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel lived in their tents as before.
      6 Nevertheless they didn't depart from the sins of the house of Jeroboam, with which he made Israel to sin, but walked therein: and there remained the Asherah also in Samaria.)
      7 For he didn't leave to Jehoahaz of the people any more than fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria destroyed them, and made them like the dust in threshing.
      8 Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
      9 Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his place.
      10 In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash the son of Jehoahaz began to reign over Israel in Samaria for sixteen years.
      11 He did that which was evil in the sight of Yahweh; he didn't depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; but he walked therein.
      12 Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
      13 Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat on his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
      14 Now Elisha was fallen sick of his sickness of which he died: and Joash the king of Israel came down to him, and wept over him, and said, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!"
      15 Elisha said to him, "Take bow and arrows"; and he took to him bow and arrows.
      16 He said to the king of Israel, "Put your hand on the bow"; and he put his hand on it. Elisha laid his hands on the king's hands.
      17 He said, "Open the window eastward"; and he opened it. Then Elisha said, "Shoot!" and he shot. He said, "Yahweh's arrow of victory, even the arrow of victory over Syria; for you shall strike the Syrians in Aphek, until you have consumed them."
      18 He said, "Take the arrows"; and he took them. He said to the king of Israel, "Strike the ground"; and he struck three times, and stopped.
      19 The man of God was angry with him, and said, "You should have struck five or six times. Then you would have struck Syria until you had consumed it, whereas now you shall strike Syria just three times."
      20 Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
      21 It happened, as they were burying a man, that behold, they spied a band; and they cast the man into the tomb of Elisha: and as soon as the man touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.
      22 Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
      23 But Yahweh was gracious to them, and had compassion on them, and had respect to them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet.
      24 Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his place.
      25 Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Benhadad the son of Hazael the cities which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Joash struck him three times, and recovered the cities of Israel.

      Osée 5

      1 "Listen to this, you priests! Listen, house of Israel, and give ear, house of the king! For the judgment is against you; for you have been a snare at Mizpah, and a net spread on Tabor.
      2 The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them.
      3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
      4 Their deeds won't allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is within them, and they don't know Yahweh.
      5 The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.
      6 They will go with their flocks and with their herds to seek Yahweh; but they won't find him. He has withdrawn himself from them.
      7 They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
      8 "Blow the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin!
      9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
      10 The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
      11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
      12 Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.
      13 "When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
      14 For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.
      15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly."

      Osée 6

      1 "Come, and let us return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
      2 After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
      3 Let us acknowledge Yahweh. Let us press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth."
      4 "Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.
      5 Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth. Your judgments are like a flash of lightning.
      6 For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
      7 But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
      8 Gilead is a city of those who work iniquity; it is stained with blood.
      9 As gangs of robbers wait to ambush a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem, committing shameful crimes.
      10 In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
      11 "Also, Judah, there is a harvest appointed for you, when I restore the fortunes of my people.

      2 Timothée 3

      1 But know this, that in the last days, grievous times will come.
      2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
      3 without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
      4 traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
      5 holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
      6 For some of these are people who creep into houses, and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
      7 always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
      8 Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, who concerning the faith, are rejected.
      9 But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
      10 But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
      11 persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me.
      12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
      13 But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
      14 But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
      15 From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
      16 Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
      17 that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.