Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 307

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 16

      1 La dix-septième année de Péqah, fils de Remaliahou, Ahaz, fils de Yotam, régna comme roi de Juda.
      2 Ahaz avait vingt ans lorsqu’il devint roi et régna seize ans à Jérusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, son Dieu, comme (l’avait fait) David, son père.
      3 Il marcha dans la voie des rois d’Israël et fit même passer son fils par le feu, suivant les horribles pratiques des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les Israélites.
      4 Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre verdoyant.
      5 Alors Retsîn, roi de Syrie, et Péqah, fils de Remaliahou, roi d’Israël, montèrent pour (faire) la guerre à Jérusalem. Ils assiégèrent Ahaz mais ils ne purent pas le vaincre.
      6 En ce même temps, Retsîn, roi de Syrie, ramena Eilath sous la domination des Syriens ; il expulsa d’Eilath les Juifs, et les Édomites vinrent à Eilath où ils ont habité jusqu’à aujourd’hui.
      7 Ahaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, roi d’Assyrie pour (lui) dire : Je suis ton serviteur et ton fils ; monte pour me sauver de la main du roi de Syrie et de la main du roi d’Israël qui se dressent contre moi.
      8 Ahaz prit l’argent et l’or qui se trouvaient dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et il l’envoya comme présent au roi d’Assyrie.
      9 Le roi d’Assyrie l’écouta : le roi d’Assyrie monta contre Damas, s’en empara, déporta les habitants en captivité à Qir et fit mourir Retsîn.
      10 Le roi Ahaz se rendit à Damas à la rencontre de Tiglath-Piléser, roi d’Assyrie. Ayant vu l’autel qui était à Damas, le roi Ahaz envoya au sacrificateur Urie la description de l’autel et le modèle de tous ses éléments.
      11 Le sacrificateur Urie construisit un autel en tous points conforme (aux instructions) que le roi Ahaz avait envoyées de Damas, et le sacrificateur Urie le fit avant que le roi Ahaz revienne de Damas.
      12 Le roi revint de Damas, vit l’autel, s’en approcha et y monta ;
      13 il fit brûler son holocauste et son offrande, versa ses libations et répandit sur l’autel le sang de ses sacrifices de communion.
      14 Quant à l’autel de bronze qui était devant l’Éternel, il l’ôta de sa place devant la maison, entre le (nouvel) autel et la maison de l’Éternel, et il le plaça à côté du nouvel autel, vers le nord.
      15 Le roi Ahaz donna cet ordre au sacrificateur Urie : Fais brûler sur le grand autel l’holocauste du matin et l’offrande du soir, l’holocauste du roi et son offrande, l’holocauste de tout le peuple du pays avec leur offrande, et verses-y leurs libations et répands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. En ce qui concerne l’autel de bronze, je m’en occuperai.
      16 Le sacrificateur Urie agit conformément à tout ce que le roi Ahaz avait ordonné.
      17 Le roi Ahaz mit en pièces les panneaux des bases et en retira les bassins qui étaient dessus. Il descendit la Mer de dessus les bœufs de bronze qui étaient sous elle et il la posa sur un pavage de pierres.
      18 A cause du roi d’Assyrie il changea dans la maison de l’Éternel le portique du sabbat qu’on y avait bâti à l’intérieur et l’entrée extérieure du roi.
      19 Le reste des actes d’Ahaz, tout ce qu’il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda.
      20 Ahaz se coucha avec ses pères, et il fut enseveli avec ses pères dans la cité de David. Son fils Ézéchias régna à sa place.

      Osée 9

      1 Israël, ne te réjouis pas, Transporté d’allégresse, comme les peuples, Alors que tu t’es prostitué en abandonnant ton Dieu, Alors que tu as aimé un salaire impur Dans toutes les aires à blé !
      2 L’aire et le pressoir ne les repaîtront pas, Et le vin nouveau sera décevant.
      3 Ils ne resteront pas dans le pays de l’Éternel ; Éphraïm retournera en Égypte, Et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.
      4 Ils ne feront pas à l’Éternel des libations de vin ; Leurs sacrifices ne lui plairont pas. Ce sera pour eux comme un pain de deuil, Tous ceux qui en mangeront se rendront impurs ; Car leur pain ne sera que pour leur gosier, Il n’entrera pas dans la maison de l’Éternel.
      5 Que ferez-vous au jour de solennité, Au jour de la fête de l’Éternel ?
      6 Car voici qu’ils partent à cause de la dévastation ; L’Égypte les recueillera, Moph leur donnera des sépulcres ; L’ortie s’emparera de leur argent précieux, Et les ajoncs (croîtront) dans leurs tentes.
      7 Ils arrivent, les jours de l’intervention (divine), Ils arrivent, les jours de la rétribution : Israël va l’éprouver ! Le prophète est fou, L’homme inspiré a le délire A cause de la grandeur de ta faute Et d’une grande haine.
      8 Éphraïm est une sentinelle contre mon Dieu ; Le prophète... un filet d’oiseleur est sur toutes ses voies, Il y a de la haine dans la maison de son Dieu.
      9 Ils sont plongés dans la corruption, Comme aux jours de Guibea ; (L’Éternel) se souviendra de leur faute, Il interviendra à cause de leurs péchés.
      10 J’ai trouvé Israël Comme des raisins dans le désert, J’ai vu vos pères Comme les premiers fruits d’un figuier. Mais ils sont allés vers Baal-Peor, Ils se sont voués à l’infâme idole, Et ils sont devenus abominables comme l’objet de leur amour.
      11 Éphraïm ? Sa gloire s’envolera comme un oiseau : Plus de naissance, Plus de grossesse, Plus de conception.
      12 S’ils élèvent leurs fils, Je les en priverai avant qu’ils soient des hommes, Aussi, malheur à eux, quand je m’éloignerai d’eux.
      13 Éphraïm, lorsque je regarde du côté de Tyr, Est planté dans un pâturage (agréable) ; Mais Éphraïm est destiné à mener ses enfants vers celui qui les tuera.
      14 Donne-leur, ô Éternel !... Que leur donneras-tu ?... Donne-leur un sein qui avorte Et des mamelles desséchées !
      15 Toute leur méchanceté (se montre) à Guilgal ; C’est là que je les ai pris en haine. A cause de leurs œuvres mauvaises, Je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas à les aimer ; Tous leurs chefs sont des rebelles.
      16 Éphraïm est frappé, Sa racine est devenue sèche ; Ils ne porteront plus de fruit ; Et s’ils ont des enfants, Je ferai périr le fruit chéri de leurs entrailles.
      17 Mon Dieu les rejettera, Parce qu’ils ne l’ont pas écouté, Et ils seront des fuyards parmi les nations.

      Tite 2

      1 Pour toi, dis ce qui est conforme à la saine doctrine.
      2 Dis que les vieillards doivent être sobres, respectables, sensés, sains dans la foi, dans l’amour, dans la patience.
      3 Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l’extérieur qui convient à la sainteté, n’être ni médisantes, ni asservies aux excès de vin ; qu’elles doivent donner de bonnes instructions,
      4 afin d’apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
      5 à être sensées, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises chacune à son propre mari, afin que la parole de Dieu ne soit pas calomniée.
      6 Exhorte de même les jeunes gens à être sensés à tous égards,
      7 en te montrant toi-même un modèle d’œuvres bonnes, et en donnant un enseignement pur, digne,
      8 une parole saine, inattaquable, afin que l’adversaire soit confus, et n’ait aucun mal à dire de nous.
      9 (Exhorte) les esclaves à être soumis en tout à leurs maîtres, à leur plaire, à ne pas être contredisants,
      10 à ne rien détourner, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
      11 La grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
      12 Elle nous enseigne à renoncer à l’impiété, aux désirs de ce monde, et à vivre dans le siècle présent d’une manière sensée, juste et pieuse,
      13 en attendant la bienheureuse espérance et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur, le Christ-Jésus.
      14 Il s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les œuvres bonnes.
      15 Ainsi dois-tu parler, exhorter et reprendre avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
    • 2 Rois 16

      1 La dix-septième année du règne de Pékach, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, le roi de Juda, devint roi.
      2 Achaz avait 20 ans lorsqu'il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu, contrairement à son ancêtre David.
      3 Il marcha sur la voie des rois d'Israël ; il fit même passer son fils par le feu, conformément aux pratiques abominables des nations que l'Eternel avait dépossédées devant les Israélites.
      4 Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
      5 Alors Retsin, le roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia, le roi d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour l'attaquer. Ils assiégèrent Achaz, mais sans parvenir à le vaincre.
      6 A la même époque, Retsin, le roi de Syrie, ramena Elath sous l’autorité des Syriens. Il expulsa les Juifs d'Elath et les Syriens vinrent y habiter, comme c’est le cas aujourd'hui.
      7 Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, le roi d'Assyrie, pour lui dire : « Je suis ton serviteur et ton fils. Monte et délivre-moi des attaques du roi de Syrie et du roi d'Israël. »
      8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trésors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie.
      9 Le roi d'Assyrie l'écouta : il monta contre Damas, s’en empara, exila ses habitants à Kir et fit mourir Retsin.
      10 Le roi Achaz se rendit à Damas pour rencontrer Tiglath-Piléser, le roi d'Assyrie. Quand il vit l'autel qui était à Damas, il envoya au prêtre Urie le dessin et le plan précis de cet autel.
      11 Le prêtre Urie construisit un autel entièrement conforme aux indications envoyées de Damas par le roi Achaz, et il le fit avant que le roi Achaz ne soit de retour de Damas.
      12 A son arrivée de Damas, le roi vit l'autel, s'en approcha et y monta.
      13 Il y fit brûler son holocauste et son offrande végétale, y versa son offrande liquide et l’aspergea avec le sang de ses sacrifices de communion.
      14 Il éloigna de l'entrée du temple l'autel de bronze qui était devant l'Eternel, afin qu'il ne soit pas entre le nouvel autel et la maison de l'Eternel, et il le plaça à côté du nouvel autel, du côté nord.
      15 Puis le roi Achaz donna cet ordre au prêtre Urie : « Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande végétale du soir, l'holocauste et l’offrande végétale du roi, les holocaustes et les offrandes végétales de tout le peuple du pays, verses-y leurs offrandes liquides et asperge-le avec tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. En ce qui concerne l'autel de bronze, je m'en occuperai. »
      16 Le prêtre Urie se conforma à tout ce que le roi Achaz avait ordonné.
      17 Le roi Achaz brisa les panneaux des bases et enleva les bassins qui se trouvaient dessus. Il descendit la cuve de dessus les bœufs en bronze qui la portaient et il la posa sur un pavé de pierres.
      18 A cause du roi d'Assyrie, il modifia, dans la maison de l'Eternel, le portique du sabbat qu'on y avait construit et l'entrée extérieure du roi.
      19 Le reste des actes d'Achaz, tout ce qu'il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.
      20 Achaz se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de David. Son fils Ezéchias devint roi à sa place.

      Osée 9

      1 Israël, ne te livre pas à la joie, à l'allégresse, comme les peuples ! En effet, tu t'es prostitué en abandonnant ton Dieu, tu as aimé un salaire impur dans toutes les aires à blé !
      2 L'aire de battage et le pressoir ne les nourriront pas, et le vin nouveau leur fera défaut.
      3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : Ephraïm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.
      4 Ils ne verseront pas de vin en l’honneur de l’Eternel : leurs sacrifices ne lui seront pas agréables. Ce sera comme un repas de deuil pour eux : tous ceux qui en mangeront se rendront impurs. Oui, leur pain ne sera que pour eux, il n'entrera pas dans la maison de l'Eternel.
      5 Que ferez-vous lors des jours solennels, lors des fêtes de l'Eternel ?
      6 Les voici qui partent, car le pays est dévasté. L'Egypte les accueillera, Memphis leur donnera des tombeaux. Ce qu'ils ont de précieux, leur argent, sera pris par les orties, et les ronces pousseront dans leurs tentes.
      7 Ils arrivent, les jours de l’intervention, ils arrivent, les jours de la rétribution, Israël va le savoir ! Le prophète est fou, l'homme inspiré délire : c’est à cause de la grandeur de tes fautes et de ta haine.
      8 Ephraïm est un guetteur contre mon Dieu : un prophète est un filet d'oiseleur sur toutes ses voies ; il y a de la haine dans la maison de son Dieu.
      9 Ils sont plongés dans la corruption comme à l’époque de Guibea. L'Eternel se souviendra de leur faute, il punira leurs péchés.
      10 J'ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert, j'ai vu vos ancêtres comme les premiers fruits d'un figuier, mais ils sont allés vers Baal-Peor, ils se sont consacrés à l'infâme idole et ils sont devenus aussi détestables que l'objet de leur amour.
      11 La gloire d'Ephraïm s'envolera comme un oiseau : plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
      12 S'ils élèvent des enfants, je les en priverai avant qu'ils ne soient des hommes, et malheur à eux, quand je les abandonnerai !
      13 Aussi loin que portent mes regards du côté de Tyr, Ephraïm est planté dans un pâturage ; mais Ephraïm conduira ses enfants vers celui qui les tuera.
      14 « Donne-leur, Eternel… Que leur donneras-tu ? Donne-leur un ventre qui avorte et des seins desséchés ! »
      15 Toute leur méchanceté s'est montrée à Guilgal : c'est là que je les ai pris en haine. A cause de la méchanceté de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas à les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles.
      16 Ephraïm est frappé, sa racine est devenue sèche ; ils ne porteront plus de fruit et, s'ils ont des enfants, je ferai mourir ces objets de leur tendresse.
      17 Mon Dieu les rejettera parce qu'ils ne l'ont pas écouté, et ils seront errants parmi les nations.

      Tite 2

      1 Quant à toi, dis ce qui correspond à la saine doctrine.
      2 Dis que les vieillards doivent être sobres, respectables, réfléchis, solides dans la foi, l'amour et la persévérance.
      3 De même, les femmes âgées doivent se comporter comme il convient à des servantes de Dieu. Elles ne doivent pas être médisantes ni esclaves de la boisson, mais enseigner ce qui est bien.
      4 Ainsi elles apprendront aux jeunes femmes à aimer leur mari et leurs enfants,
      5 à se montrer réfléchies et pures, à s’occuper de leur foyer, être pleines de bonté et se soumettre à leur mari, afin que la parole de Dieu ne soit pas calomniée.
      6 Encourage de même les jeunes gens à se montrer réfléchis
      7 en étant toi-même à tout point de vue un modèle de belles œuvres. Dans ton enseignement, fais preuve de pureté, de sérieux [et d’intégrité].
      8 Que ta parole soit saine et irréprochable, afin que nos opposants soient couverts de honte, n'ayant aucun mal à dire de nous.
      9 Encourage les esclaves à se soumettre à leurs maîtres, à leur être agréables en tout, à ne pas les contredire
      10 ni commettre le moindre vol, mais à se montrer toujours dignes de confiance, afin d’honorer pleinement la doctrine de Dieu notre Sauveur.
      11 En effet, la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été révélée.
      12 Elle nous enseigne à renoncer à un mode de vie impie et aux convoitises de ce monde et à vivre dans le temps présent conformément à la sagesse, la justice et la piété
      13 en attendant notre bienheureuse espérance, la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.
      14 Il s'est donné lui-même pour nous afin de nous racheter de toute faute et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié et zélé pour de belles œuvres.
      15 Dis ces choses, encourage et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.