Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 307

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 16

      1 La dix-septième année de Pékach fils de Rémalia, Achaz fils de Jotham Roi de Juda, commença à régner.
      2 Achaz était âgé de vingt ans quand il commença à régner ; et il régna seize ans à Jérusalem ; et il ne fit point ce qui est droit devant l'Eternel son Dieu comme [avait fait] David son père.
      3 Mais il suivit le train des Rois d'Israël, et même il fit passer son fils par le feu, selon les abominations des nations que l'Eternel avait chassées de devant les enfants d'Israël.
      4 Il sacrifiait aussi et faisait des encensements dans les hauts lieux, et sur les coteaux, et sous tout arbre verdoyant.
      5 Alors Retsin Roi de Syrie, et Pékach fils de Rémalia Roi d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour lui faire la guerre, et ils assiégèrent Achaz ; mais ils n'en purent point venir à bout par les armes.
      6 En ce temps-là Retsin Roi de Syrie, remit Elath en la puissance des Syriens, car il déposséda les Juifs d'Elath, et les Syriens entrèrent à Elath, et ils y ont demeuré jusqu'à ce jour.
      7 Or Achaz avait envoyé des messagers à Tiglath-piléser Roi des Assyriens, pour lui dire : Je suis ton serviteur, et ton fils ; monte et délivre-moi de la main du Roi des Syriens, et de la main du Roi d'Israël, qui s'élèvent contre moi.
      8 Et Achaz avait pris l'argent et l'or qui s'était trouvé dans la maison de l'Eternel, et dans les trésors de la maison Royale, et il l'avait envoyé en don au Roi d'Assyrie.
      9 Et le Roi d'Assyrie y acquiesça, et monta à Damas, et la prit, et en transporta le peuple à Kir, et fit mourir Retsin.
      10 Alors le Roi Achaz s'en alla au devant de Tiglath-piléser Roi d'Assyrie, à Damas ; et le Roi Achaz ayant vu l'autel qui était à Damas, envoya à Urie le Sacrificateur la figure et le modèle de cet autel, selon toute la façon qu'il avait.
      11 Et Urie le Sacrificateur bâtit un autel, suivant tout ce que le Roi Achaz avait mandé de Damas ; Urie le Sacrificateur le fit tout semblable, en attendant que le Roi Achaz fût revenu de Damas.
      12 Et quand le Roi Achaz fut revenu de Damas, et eut vu l'autel, il s'en approcha, et offrit sur cet autel ;
      13 Et fit fumer son holocauste et son sacrifice, et versa ses aspersions, et répandit le sang de ses sacrifices de prospérité sur cet autel-là.
      14 Et quant à l'autel d'airain qui était devant l'Eternel, il le fit reculer de devant la maison, d'entre l'autel et la maison de l'Eternel, et le mit à côté de cet [autre] autel, vers le Septentrion.
      15 Et le Roi Achaz commanda à Urie le Sacrificateur, et lui dit : Fais fumer l'holocauste du matin, et l'oblation du soir, et l'holocauste du Roi avec son gâteau, et l'holocauste de tout le peuple du pays avec leurs gâteaux et leurs aspersions sur le grand autel, et répands tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices sur cet autel ; mais l'autel d'airain sera pour moi, afin de m'y enquérir [du Seigneur].
      16 Et Urie le Sacrificateur fit comme le Roi Achaz lui avait commandé.
      17 Le Roi Achaz retrancha aussi les embattements des soubassements, et en ôta les cuviers qui étaient dessus, et fit ôter la mer de dessus les boeufs d'airain, qui étaient dessous, et la mit sur un pavé de pierre.
      18 Il ôta aussi de la maison de l'Eternel le couvert du Sabbat qu'on avait bâti au Temple, et l'entrée du Roi qui était en dehors, à cause du Roi des Assyriens.
      19 Le reste des faits d'Achaz, lesquels il a faits, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?
      20 Puis Achaz s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux en la Cité de David ; et Ezéchias son fils régna en sa place.

      Osée 9

      1 Israël ne te réjouis point jusqu'à t'égayer comme les [autres] peuples, de ce que tu as commis adultère, [te retirant] loin de ton Dieu. Tu as aimé le salaire [de la fornication] dans toutes les aires de froment.
      2 L'aire et la cuve ne les repaîtra point, et le vin doux leur mentira.
      3 Ils ne demeureront point en la terre de l'Eternel, mais Ephraïm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie la viande souillée.
      4 Ils ne feront point aspersion de vin à l'Eternel, et leurs sacrifices ne lui plairont point ; [mais ils] leur seront comme le pain de deuil ; tous ceux qui en mangeront seront souillés ; parce que leur pain est pour leurs trépassés, il n'entrera point dans la maison de l'Eternel.
      5 Que ferez-vous aux jours des fêtes solennelles, et aux jours des fêtes de l'Eternel ?
      6 Car voici, ils s'en sont allés à cause du dégât ; l'Egypte les serrera, Memphis les ensevelira ; on ne désirera que leur argent ; le chardon sera leur héritier, et l'épine sera dans leurs tabernacles.
      7 Les jours de la visitation sont venus, les jours de la rétribution sont venus, et Israël le saura. Les Prophètes sont fous, les hommes de révélation sont insensés à cause de la grandeur de ton iniquité, et de [ta] grande aversion.
      8 La sentinelle d'Ephraïm est avec mon Dieu ; [mais] le Prophète est un filet d'oiseleur dans tous les chemins d'Ephraïm, il [est] l'aversion contre la maison de son Dieu.
      9 Ils se sont extrêmement corrompus, comme aux jours de Guibha ; il se souviendra de leur iniquité, il punira leurs péchés.
      10 J'avais, [dira-t-il], trouvé Israël comme des grappes dans un désert ; j'avais vu vos pères comme un premier fruit en un figuier dans son commencement ; [mais] ils sont entrés vers Bahal-péhor, et se sont séparés pour aller après une chose honteuse, et se sont rendus abominables comme ce qu'ils ont aimé.
      11 La gloire d'Ephraïm s'envolera aussi vite qu'un oiseau, dès la naissance, dès le ventre, et dès la conception.
      12 Que s'ils élèvent leurs enfants, je les en priverai, [tellement que pas un d'entre eux] ne deviendra homme ; car aussi, malheur à eux, quand je me serai retiré d'eux.
      13 Ephraïm était comme j'ai vu Tyr, plantée en un lieu agréable, mais néanmoins Ephraïm mènera ses fils au meurtrier.
      14 Ô Eternel ! donne-leur ; [mais] que leur donnerais-tu ? donne-leur un sein sujet à avorter, et des mamelles taries.
      15 Toute leur méchanceté est à Guilgal ; c'est pourquoi je les ai là haïs ; je les chasserai de ma maison à cause de la malice de leurs actions ; je ne continuerai plus à les aimer ; tous les principaux d'entre eux sont revêches.
      16 Ephraïm a été frappé ; et leur racine est asséchée, ils ne feront plus de fruit ; et s'ils engendrent [des enfants], je mettrai à mort les [fruits] désirables de leur ventre.
      17 Mon Dieu les rejettera, parce qu'ils ne l'ont point écouté, et ils seront vagabonds parmi les nations.

      Tite 2

      1 Mais toi, enseigne les choses qui conviennent à la saine doctrine.
      2 Que les vieillards soient sobres, graves, prudents, sains en la foi, en la charité, et en la patience.
      3 De même, que les femmes âgées règlent leur extérieur d'une manière convenable à la sainteté ; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes à beaucoup de vin, mais qu'elles enseignent de bonnes choses ;
      4 Afin qu'elles instruisent les jeunes femmes à être modestes, à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants ;
      5 A être sages, pures, gardant la maison, bonnes, soumises à leurs maris ; afin que la parole de Dieu ne soit point blasphémée.
      6 Exhorte aussi les jeunes hommes à être modérés.
      7 Te montrant toi-même pour modèle de bonnes oeuvres en toutes choses, en une doctrine exempte de toute altération, [en] gravité, [en] intégrité,
      8 [En] paroles saines, que l'on ne puisse point condamner, afin que celui qui [vous] est contraire, soit rendu confus, n'ayant aucun mal à dire de vous.
      9 Que les serviteurs soient soumis à leurs maîtres, leur complaisant en toutes choses, n'étant point contredisants ;
      10 Ne détournant rien [de ce qui appartient à leurs maîtres], mais faisant toujours paraître une grande fidélité, afin de rendre honorable en toutes choses la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
      11 Car la grâce de Dieu salutaire à tous les hommes a été manifestée.
      12 Nous enseignant qu'en renonçant à l'impiété et aux passions mondaines, nous vivions dans ce présent siècle, sobrement, justement et religieusement.
      13 En attendant la bienheureuse espérance, et l'apparition de la gloire du grand Dieu, et notre Sauveur, Jésus-Christ,
      14 Qui s'est donné soi-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de nous purifier, pour lui être un peuple qui lui appartienne en propre, et qui soit zélé pour les bonnes oeuvres.
      15 Enseigne ces choses, exhorte et reprends avec toute autorité de commander. Que personne ne te méprise.
    • 2 Rois 16

      1 La dix-septième année du règne de Pékach, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, le roi de Juda, devint roi.
      2 Achaz avait 20 ans lorsqu'il devint roi et il régna 16 ans à Jérusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu, contrairement à son ancêtre David.
      3 Il marcha sur la voie des rois d'Israël ; il fit même passer son fils par le feu, conformément aux pratiques abominables des nations que l'Eternel avait dépossédées devant les Israélites.
      4 Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
      5 Alors Retsin, le roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia, le roi d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour l'attaquer. Ils assiégèrent Achaz, mais sans parvenir à le vaincre.
      6 A la même époque, Retsin, le roi de Syrie, ramena Elath sous l’autorité des Syriens. Il expulsa les Juifs d'Elath et les Syriens vinrent y habiter, comme c’est le cas aujourd'hui.
      7 Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, le roi d'Assyrie, pour lui dire : « Je suis ton serviteur et ton fils. Monte et délivre-moi des attaques du roi de Syrie et du roi d'Israël. »
      8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trésors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie.
      9 Le roi d'Assyrie l'écouta : il monta contre Damas, s’en empara, exila ses habitants à Kir et fit mourir Retsin.
      10 Le roi Achaz se rendit à Damas pour rencontrer Tiglath-Piléser, le roi d'Assyrie. Quand il vit l'autel qui était à Damas, il envoya au prêtre Urie le dessin et le plan précis de cet autel.
      11 Le prêtre Urie construisit un autel entièrement conforme aux indications envoyées de Damas par le roi Achaz, et il le fit avant que le roi Achaz ne soit de retour de Damas.
      12 A son arrivée de Damas, le roi vit l'autel, s'en approcha et y monta.
      13 Il y fit brûler son holocauste et son offrande végétale, y versa son offrande liquide et l’aspergea avec le sang de ses sacrifices de communion.
      14 Il éloigna de l'entrée du temple l'autel de bronze qui était devant l'Eternel, afin qu'il ne soit pas entre le nouvel autel et la maison de l'Eternel, et il le plaça à côté du nouvel autel, du côté nord.
      15 Puis le roi Achaz donna cet ordre au prêtre Urie : « Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande végétale du soir, l'holocauste et l’offrande végétale du roi, les holocaustes et les offrandes végétales de tout le peuple du pays, verses-y leurs offrandes liquides et asperge-le avec tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. En ce qui concerne l'autel de bronze, je m'en occuperai. »
      16 Le prêtre Urie se conforma à tout ce que le roi Achaz avait ordonné.
      17 Le roi Achaz brisa les panneaux des bases et enleva les bassins qui se trouvaient dessus. Il descendit la cuve de dessus les bœufs en bronze qui la portaient et il la posa sur un pavé de pierres.
      18 A cause du roi d'Assyrie, il modifia, dans la maison de l'Eternel, le portique du sabbat qu'on y avait construit et l'entrée extérieure du roi.
      19 Le reste des actes d'Achaz, tout ce qu'il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.
      20 Achaz se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de David. Son fils Ezéchias devint roi à sa place.

      Osée 9

      1 Israël, ne te livre pas à la joie, à l'allégresse, comme les peuples ! En effet, tu t'es prostitué en abandonnant ton Dieu, tu as aimé un salaire impur dans toutes les aires à blé !
      2 L'aire de battage et le pressoir ne les nourriront pas, et le vin nouveau leur fera défaut.
      3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel : Ephraïm retournera en Egypte, et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.
      4 Ils ne verseront pas de vin en l’honneur de l’Eternel : leurs sacrifices ne lui seront pas agréables. Ce sera comme un repas de deuil pour eux : tous ceux qui en mangeront se rendront impurs. Oui, leur pain ne sera que pour eux, il n'entrera pas dans la maison de l'Eternel.
      5 Que ferez-vous lors des jours solennels, lors des fêtes de l'Eternel ?
      6 Les voici qui partent, car le pays est dévasté. L'Egypte les accueillera, Memphis leur donnera des tombeaux. Ce qu'ils ont de précieux, leur argent, sera pris par les orties, et les ronces pousseront dans leurs tentes.
      7 Ils arrivent, les jours de l’intervention, ils arrivent, les jours de la rétribution, Israël va le savoir ! Le prophète est fou, l'homme inspiré délire : c’est à cause de la grandeur de tes fautes et de ta haine.
      8 Ephraïm est un guetteur contre mon Dieu : un prophète est un filet d'oiseleur sur toutes ses voies ; il y a de la haine dans la maison de son Dieu.
      9 Ils sont plongés dans la corruption comme à l’époque de Guibea. L'Eternel se souviendra de leur faute, il punira leurs péchés.
      10 J'ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert, j'ai vu vos ancêtres comme les premiers fruits d'un figuier, mais ils sont allés vers Baal-Peor, ils se sont consacrés à l'infâme idole et ils sont devenus aussi détestables que l'objet de leur amour.
      11 La gloire d'Ephraïm s'envolera comme un oiseau : plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
      12 S'ils élèvent des enfants, je les en priverai avant qu'ils ne soient des hommes, et malheur à eux, quand je les abandonnerai !
      13 Aussi loin que portent mes regards du côté de Tyr, Ephraïm est planté dans un pâturage ; mais Ephraïm conduira ses enfants vers celui qui les tuera.
      14 « Donne-leur, Eternel… Que leur donneras-tu ? Donne-leur un ventre qui avorte et des seins desséchés ! »
      15 Toute leur méchanceté s'est montrée à Guilgal : c'est là que je les ai pris en haine. A cause de la méchanceté de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas à les aimer ; tous leurs chefs sont des rebelles.
      16 Ephraïm est frappé, sa racine est devenue sèche ; ils ne porteront plus de fruit et, s'ils ont des enfants, je ferai mourir ces objets de leur tendresse.
      17 Mon Dieu les rejettera parce qu'ils ne l'ont pas écouté, et ils seront errants parmi les nations.

      Tite 2

      1 Quant à toi, dis ce qui correspond à la saine doctrine.
      2 Dis que les vieillards doivent être sobres, respectables, réfléchis, solides dans la foi, l'amour et la persévérance.
      3 De même, les femmes âgées doivent se comporter comme il convient à des servantes de Dieu. Elles ne doivent pas être médisantes ni esclaves de la boisson, mais enseigner ce qui est bien.
      4 Ainsi elles apprendront aux jeunes femmes à aimer leur mari et leurs enfants,
      5 à se montrer réfléchies et pures, à s’occuper de leur foyer, être pleines de bonté et se soumettre à leur mari, afin que la parole de Dieu ne soit pas calomniée.
      6 Encourage de même les jeunes gens à se montrer réfléchis
      7 en étant toi-même à tout point de vue un modèle de belles œuvres. Dans ton enseignement, fais preuve de pureté, de sérieux [et d’intégrité].
      8 Que ta parole soit saine et irréprochable, afin que nos opposants soient couverts de honte, n'ayant aucun mal à dire de nous.
      9 Encourage les esclaves à se soumettre à leurs maîtres, à leur être agréables en tout, à ne pas les contredire
      10 ni commettre le moindre vol, mais à se montrer toujours dignes de confiance, afin d’honorer pleinement la doctrine de Dieu notre Sauveur.
      11 En effet, la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été révélée.
      12 Elle nous enseigne à renoncer à un mode de vie impie et aux convoitises de ce monde et à vivre dans le temps présent conformément à la sagesse, la justice et la piété
      13 en attendant notre bienheureuse espérance, la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.
      14 Il s'est donné lui-même pour nous afin de nous racheter de toute faute et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié et zélé pour de belles œuvres.
      15 Dis ces choses, encourage et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
    • 2 Rois 16

      1 Pendant la dix-septième année du règne de Péca, fils de Remalia, sur le royaume d’Israël, Ahaz, fils de Yotam, devint roi de Juda ;
      2 il avait vingt ans et il régna seize ans à Jérusalem, mais il ne fit pas ce qui plaît au Seigneur son Dieu, contrairement à son ancêtre David.
      3 Il imita plutôt la conduite des rois d’Israël ; il alla même jusqu’à offrir son fils en sacrifice, selon l’abominable pratique des nations que le Seigneur avait chassées du pays pour faire place au peuple d’Israël.
      4 Il offrit des sacrifices d’animaux et brûla des parfums dans les lieux sacrés, sur les collines où il y avait des arbres verts.
      5 Ressin, roi de Syrie, et Péca, fils de Remalia et roi d’Israël, vinrent faire la guerre à Ahaz en l’assiégeant dans Jérusalem, mais ils ne réussirent pas à le vaincre.
      6 A la même époque, Ressin, roi de Syrie, soumit la ville d’Élath au contrôle des Syriens, après en avoir chassé les gens de Juda ; les Édomites revinrent s’y installer et y sont restés depuis lors.
      7 Ahaz fit porter le message suivant à Téglath-Phalasar, roi d’Assyrie : « Je suis ton serviteur, ton fils. Viens me délivrer des rois de Syrie et d’Israël qui m’ont attaqué. »
      8 En même temps, il rassembla l’or et l’argent qui se trouvaient dans le temple du Seigneur et dans le trésor du palais royal, et les envoya en cadeau au roi d’Assyrie.
      9 Celui-ci fit ce qu’Ahaz lui demandait ; il alla attaquer la ville de Damas, s’en empara et en déporta les habitants à Quir ; quant à Ressin, il le fit mourir.
      10 Le roi Ahaz se rendit à Damas pour y rencontrer Téglath-Phalasar. Lorsqu’il vit l’autel du temple de Damas, il en envoya le croquis et le plan détaillé à Jérusalem, au prêtre Ouria.
      11 Ouria fabriqua un nouvel autel selon les instructions qu’Ahaz lui avait envoyées, et il l’acheva avant même qu’Ahaz soit rentré de Damas.
      12 Quand le roi fut de retour, il vit l’autel, s’en approcha
      13 et y offrit lui-même un sacrifice complet accompagné d’une offrande de farine et de vin, ainsi qu’un sacrifice de communion dont il répandit le sang sur l’autel.
      14 Puis il fit déplacer l’autel de bronze consacré au Seigneur : cet autel se trouvait près de l’entrée du temple, entre le nouvel autel et le temple, et il le fit mettre derrière le nouvel autel, au nord.
      15 Enfin, le roi Ahaz donna l’ordre suivant au prêtre Ouria : « Désormais, tu utiliseras le grand autel : tu y présenteras le sacrifice complet de chaque matin, l’offrande de farine de chaque après-midi, les sacrifices complets du roi, accompagnés des offrandes de farine, ceux du peuple, accompagnés des offrandes de farine et de vin ; tu y répandras également le sang des animaux offerts en sacrifices. Quant à l’autel de bronze, je prendrai moi-même une décision. »
      16 Le prêtre Ouria exécuta tous les ordres du roi Ahaz.
      17 Celui-ci fit encore découper les plaques de bronze des chariots du temple, et enlever les bassins qui étaient sur ces chariots ; il ôta la grande cuve ronde qui reposait sur les douze taureaux de bronze et la fit déposer directement sur le sol pavé.
      18 Enfin, pour plaire au roi d’Assyrie, il supprima la “Galerie du Sabbat”, construite à l’intérieur du temple, et “l’Entrée du Roi”, située à l’extérieur.
      19 Tout le reste de l’histoire d’Ahaz est contenu dans le livre intitulé Actes des rois de Juda.
      20 Lorsqu’il mourut, on l’enterra dans le tombeau familial de la Cité de David ; ce fut son fils Ézékias qui lui succéda.

      Osée 9

      1 Israël, ce n’est pas la peine de faire la fête jusqu’au délire comme les autres peuples. Car tu t’es éloigné de ton Dieu en pratiquant la prostitution ; tu aimes en recevoir le salaire partout où l’on bat le blé.
      2 Mais le blé qu’on bat sur l’aire et l’huile qu’on recueille au pressoir ne seront pas pour toi. Le vin nouveau que tu attends te passera sous le nez.
      3 Éfraïm ne pourra pas rester dans le pays du Seigneur, il devra retourner en Égypte ou aller en Assyrie vivre de nourritures impures.
      4 Alors les gens d’Éfraïm ne pourront plus répandre des offrandes de vin en l’honneur du Seigneur, ou offrir des sacrifices pour lui être agréables. Pour eux la nourriture sera comme le pain de deuil : quiconque en mange se rend impur. Leur pain satisfera leur faim, mais on ne pourra l’introduire dans la maison du Seigneur.
      5 Que ferez-vous pour préparer le jour du Rendez-vous, la fête du Seigneur ?
      6 Quand vous quitterez votre pays dévasté, l’Égypte vous recueillera, mais la ville de Memphis sera votre tombeau. Ici les orties envahiront vos trésors en argent, et les ronces vos habitations.
      7 Le moment est venu où le Seigneur interviendra. Oui, le moment est venu pour le règlement des comptes. Israël doit le savoir. « Le prophète est fou, dites-vous, l’homme inspiré divague. » Eh bien oui, mais c’est l’effet de vos innombrables crimes et de la violente hostilité que vous lui manifestez.
      8 Celui qui veille pour Éfraïm est avec mon Dieu – c’est le prophète. – Or on lui tend des pièges partout où il va. Dans la maison de son Dieu il ne rencontre qu’hostilité.
      9 Vous êtes allés jusqu’au fond du mal comme jadis à Guibéa. Mais le Seigneur n’oublie pas vos crimes, il punira vos fautes.
      10 « Autrefois, dit le Seigneur, Israël m’était apparu comme des raisins qu’on trouverait en plein désert. J’avais découvert vos ancêtres comme la toute première figue qu’on aperçoit sur un figuier. Mais à peine arrivés à Beth-Péor, ils se consacraient à Baal-la-Honte et devenaient du même coup aussi détestables eux-mêmes que leur nouvel amant.
      11 La gloire des gens d’Éfraïm va s’envoler maintenant comme une volée de moineaux : il n’y aura plus de naissances, plus d’enfants attendus, plus même d’enfants conçus !
      12 Et même s’ils arrivent à en élever quelques-uns, je les en priverai pour qu’il ne reste personne. Quand je leur tournerai le dos, eh bien, tant pis pour eux !
      13 Éfraïm, tel que je le vois, fait de ses enfants un gibier pour la chasse : il les laisse partir au-devant du tueur. »
      14 Seigneur, s’il faut une sanction, laquelle choisir ? Rends leurs femmes incapables d’avoir des enfants et d’allaiter !
      15 « Toute leur déloyauté, dit encore le Seigneur, s’est montrée au Guilgal. C’est là que j’ai commencé à les détester. Je les chasserai donc de chez moi pour le mal qu’ils ont commis ; je cesserai de les aimer. Leurs chefs sont tous des rebelles.
      16 Éfraïm est bien atteint : ses racines sont desséchées, il ne portera plus aucun fruit. Et même si les femmes ont encore des enfants, j’enverrai à la mort leurs précieux rejetons. »
      17 Mon Dieu ne veut plus d’eux, car ils ne l’ont pas écouté. Ils deviendront errants parmi les autres nations.

      Tite 2

      1 Mais toi, enseigne ce qui est conforme à la juste doctrine.
      2 Dis aux vieillards d’être sobres, respectables, raisonnables et fermes dans la foi véritable, l’amour et la patience.
      3 De même, dis aux femmes âgées de se conduire en personnes qui mènent une vie sainte. Elles doivent éviter les propos malveillants et ne pas être esclaves du vin. Qu’elles donnent de bons conseils ;
      4 qu’elles apprennent aux jeunes femmes à aimer leur mari et leurs enfants,
      5 à être raisonnables et pures, à prendre soin de leur ménage, à être bonnes et soumises à leur mari, afin que personne ne fasse insulte à la parole de Dieu.
      6 De même, exhorte les jeunes gens à être raisonnables
      7 à tous égards. Toi-même, tu dois donner l’exemple d’actions bonnes. Que ton enseignement soit authentique et sérieux.
      8 Que tes paroles soient justes, indiscutables, afin que tes adversaires soient tout honteux de n’avoir aucun mal à dire de nous.
      9 Que les esclaves soient soumis à leurs maîtres en toutes choses, qu’ils leur soient agréables. Qu’ils évitent de les contredire
      10 ou de leur dérober quoi que ce soit. Qu’ils se montrent toujours parfaitement bons et fidèles, afin de faire honneur en tout à l’enseignement de Dieu notre Sauveur.
      11 Car Dieu a révélé sa grâce, source de salut pour tous les humains.
      12 Elle nous enseigne à renoncer à une mauvaise conduite et aux désirs terrestres, pour mener dans ce monde une vie raisonnable, juste et fidèle à Dieu.
      13 C’est ainsi que nous devons attendre le bonheur que nous espérons et le jour où apparaîtra la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.
      14 Il s’est donné lui-même pour nous, pour nous délivrer de tout mal et faire de nous un peuple purifié qui lui appartienne en propre et qui soit zélé pour faire des actions bonnes.
      15 Voilà ce que tu dois enseigner, en usant de toute ton autorité pour encourager tes auditeurs ou leur adresser des reproches. Que personne ne te méprise.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.