Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 308

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 17

      1 Pendant la douzième année du règne d’Ahaz sur Juda, Osée, fils d’Éla, devint roi d’Israël à Samarie ; il y régna neuf ans.
      2 Il fit ce qui déplaît au Seigneur, toutefois pas autant que les précédents rois d’Israël.
      3 Salmanasar, roi d’Assyrie, vint l’attaquer ; Osée dut se soumettre à lui et lui payer une redevance annuelle.
      4 Mais plus tard, Osée complota contre lui : il envoya des messagers auprès du roi d’Égypte à Saïs, et refusa de payer sa redevance au roi d’Assyrie ; lorsque Salmanasar découvrit ce complot, il fit arrêter et emprisonner Osée.
      5 Puis il envahit le pays et vint assiéger Samarie. Au bout de trois ans,
      6 c’est-à-dire neuf ans après le début du règne d’Osée, le roi d’Assyrie s’empara de la ville. Il déporta la population d’Israël en Assyrie et l’installa dans la région de Hala, dans celle de Gozan où coule le Habor, et dans les villes de Médie.
      7 Ces événements arrivèrent parce que les Israélites avaient péché contre le Seigneur, leur Dieu, qui les avait délivrés du pouvoir du Pharaon, roi d’Égypte, et les avait fait sortir de ce pays. En effet, ils adorèrent d’autres dieux,
      8 ils adoptèrent les coutumes des nations que le Seigneur avait chassées du pays pour faire place au peuple d’Israël, ainsi que les coutumes introduites par les rois d’Israël,
      9 ils prononcèrent des paroles inadmissibles contre le Seigneur leur Dieu. Ils aménagèrent des lieux sacrés dans toutes leurs localités, aussi bien dans les simples postes d’observation que dans les villes fortifiées,
      10 ils dressèrent des pierres et des poteaux sacrés au sommet de toutes les collines où il y avait des arbres verts,
      11 ils offrirent des sacrifices dans tous les lieux sacrés, comme les nations que le Seigneur avait exilées pour leur faire place, ils y commirent de si mauvaises actions qu’ils irritèrent le Seigneur.
      12 Enfin ils adorèrent les idoles, malgré l’ordre du Seigneur de ne pas le faire.
      13 Le Seigneur adressa des avertissements aux gens d’Israël et de Juda par l’intermédiaire de divers prophètes : « Renoncez à votre mauvaise conduite, obéissez à mes commandements et à mes ordres formulés dans la loi que j’ai donnée à vos ancêtres et que je vous ai communiquée par mes serviteurs les prophètes. »
      14 Mais ces gens refusèrent d’écouter ce qu’on leur disait. Ils se montrèrent aussi rebelles que leurs ancêtres, qui n’avaient pas cru en Dieu leur Seigneur,
      15 ils rejetèrent les lois de Dieu, l’alliance qu’il avait conclue avec leurs ancêtres et les avertissements qu’il leur avait adressés, ils s’attachèrent à des dieux inconsistants et devinrent eux-mêmes tout aussi inconsistants, ils suivirent l’exemple des nations voisines que le Seigneur leur avait interdit d’imiter ;
      16 ils négligèrent tous les commandements du Seigneur leur Dieu, ils se fabriquèrent deux statues de veaux en métal fondu et un poteau sacré, ils adorèrent les astres, ils servirent le dieu Baal,
      17 ils offrirent leurs fils et leurs filles en sacrifices, ils recoururent à diverses formes de magie, ils s’adonnèrent aux pratiques qui déplaisent au Seigneur et l’irritèrent.
      18 Alors le Seigneur laissa éclater sa colère contre les gens d’Israël ; il ne voulut plus les voir devant lui, de sorte que seule la tribu de Juda subsista.
      19 Mais les gens de Juda aussi désobéirent aux commandements du Seigneur leur Dieu et adoptèrent les coutumes qui avaient été introduites dans le royaume d’Israël.
      20 C’est pourquoi le Seigneur rejeta l’ensemble des Israélites ; il les livra au pouvoir de peuples pillards pour les humilier et finit par les exiler loin de lui.
      21 Lorsque le Seigneur avait détaché le territoire d’Israël du royaume constitué par David, les gens d’Israël s’étaient donné comme roi Jéroboam, fils de Nebath ; celui-ci les avait alors détournés de l’obéissance au Seigneur et les avait entraînés dans de graves péchés.
      22 Dès lors, les gens d’Israël ne cessèrent pas d’imiter tous les péchés que Jéroboam avait commis.
      23 Finalement le Seigneur ne voulut plus les voir devant lui et les fit déporter en Assyrie, où ils se trouvent encore. C’est ainsi que le Seigneur réalisa ce qu’il avait annoncé par ses serviteurs les prophètes.
      24 Le roi d’Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Kouta, d’Ava, de Hamath et de Sefarvaïm pour les installer dans les localités de la Samarie, à la place des Israélites qui avaient été déportés ; ces gens prirent donc possession de la région et s’y établirent dans les localités.
      25 Toutefois, au début de leur installation, ils n’adoraient pas le Seigneur ; c’est pourquoi celui-ci envoya des lions qui tuèrent plusieurs d’entre eux.
      26 On informa alors le roi d’Assyrie que les populations déplacées et installées dans les localités de la Samarie ne connaissaient pas le culte du dieu de ce pays, de sorte que le dieu avait envoyé des lions pour les faire mourir.
      27 Le roi ordonna donc de ramener en Samarie un des prêtres qu’on avait déportés et de l’y installer pour qu’il enseigne aux gens la façon de rendre un culte à ce dieu.
      28 C’est ainsi qu’un prêtre déporté de Samarie revint s’installer à Béthel et enseigna aux habitants comment adorer le Seigneur.
      29 Toutefois ces populations étrangères se fabriquèrent des statues de leurs dieux et les dressèrent dans les sanctuaires construits par les anciens habitants de la Samarie ; chaque population fit cela dans les villes qu’elle occupait :
      30 les déportés venus de Babylone se firent une statue de Soukoth-Benoth, ceux de Kouta une statue de Nergal, ceux de Hamath une statue d’Achima,
      31 et ceux d’Ava des statues de Nibaz et de Tartac ; les gens de Sefarvaïm offrirent même leurs enfants en sacrifice à leurs dieux Adrammélek et Anammélek.
      32 En même temps, ils adoraient tous le Seigneur. Ils désignèrent aussi parmi eux des hommes pour être prêtres dans leurs sanctuaires et y présider leurs cérémonies.
      33 D’un côté donc, ils adoraient le Seigneur, et de l’autre, ils servaient leurs dieux, selon les coutumes de leurs pays d’origine.
      34 Aujourd’hui encore, leurs descendants suivent ces anciennes coutumes. Cependant ils n’adorent pas vraiment le Seigneur ; ils n’observent exactement ni leurs lois et pratiques traditionnelles, ni la loi et les commandements que le Seigneur a communiqués aux descendants de Jacob – c’est à ce Jacob que le Seigneur avait donné le nom d’Israël –.
      35 Pourtant le Seigneur avait conclu une alliance avec les descendants de Jacob et leur avait donné entre autres les commandements suivants : « N’adorez pas d’autres dieux ; ne vous inclinez pas devant eux ; ne les servez pas et ne leur offrez aucun sacrifice.
      36 Vous m’adorerez moi seul, le Seigneur, qui vous ai fait sortir d’Égypte grâce à ma force irrésistible ; c’est devant moi que vous vous inclinerez et à moi que vous offrirez des sacrifices.
      37 Vous obéirez jour après jour aux règles, aux prescriptions et aux commandements, en un mot à toute la loi que je vous ai donnée par écrit ; en particulier, vous ne devez pas adorer d’autres dieux.
      38 N’oubliez pas l’alliance que j’ai conclue avec vous et, je le répète, n’adorez pas d’autres dieux.
      39 C’est moi, le Seigneur votre Dieu, que vous devez adorer, car c’est moi seul qui peux vous délivrer de tous vos ennemis. »
      40 Mais ces gens refusèrent d’écouter ; ils continuèrent d’agir selon leurs anciennes coutumes.
      41 Ainsi, d’un côté, ils adoraient le Seigneur, et de l’autre, ils servaient leurs idoles ; et après eux, leurs enfants et tous leurs descendants ont continué de faire la même chose jusqu’à maintenant.

      Osée 10

      1 Une vigne prospère, qui produisait beaucoup : voilà ce qu’était Israël. Mais plus il était florissant, plus il multipliait les autels ; plus son pays prospérait, plus il dressait de somptueuses pierres sacrées.
      2 Ces gens sont faux jusqu’au cœur. Ils vont maintenant porter le poids de leur faute. Le Seigneur va casser leurs autels et détruire leurs pierres sacrées.
      3 Oui, ils vont dire maintenant : « Si nous n’avons plus de roi, c’est que nous n’avons pas reconnu l’autorité du Seigneur. Mais au point où nous en sommes, à quoi nous servirait un roi ? »
      4 Ils tiennent des palabres, ils font de faux serments, ils concluent des alliances, mais le droit n’est plus pour eux qu’une herbe vénéneuse poussant dans un champ labouré.
      5 Les habitants de Samarie honorent une sorte de veau qui se trouve à Béthel-l’enfer. Son peuple et ses prétendus prêtres mènent grand deuil devant lui. Ils peuvent bien acclamer sa gloire : elle est perdue pour lui !
      6 Car lui aussi on l’emmènera jusqu’en Assyrie en cadeau pour le Grand Roi. Éfraïm en sera humilié, Israël se mordra les doigts d’avoir choisi cette politique.
      7 Pour Samarie tout est fini, son roi s’en va à la dérive comme un bout de bois au fil de l’eau.
      8 Les lieux sacrés sont dévastés – ils étaient le crime, la faute d’Israël –. Les broussailles et les épines envahissent les autels. C’est le moment de dire : « Montagnes, recouvrez-nous », « Collines, tombez sur nous ».
      9 « Depuis l’affaire de Guibéa Israël manque à son devoir ; il n’a pas changé. N’est-il pas normal que la guerre atteigne ces criminels à Guibéa précisément ?
      10 Je désire les corriger, dit le Seigneur : des peuples vont s’unir contre eux pour punir leur crime répété.
      11 « Une génisse bien dressée, qui aimait travailler à battre le blé : voilà ce qu’était Éfraïm. Et moi, quand j’ai découvert son cou si bien musclé, j’ai voulu l’atteler : ainsi Juda ferait le labour et Israël tirerait la herse.
      12 Semez ce qui est juste, vous récolterez la bonté ; défrichez-vous un champ nouveau : le moment est venu pour vous de vous tourner vers moi, le Seigneur, jusqu’à ce que je vienne répandre sur vous le salut.
      13 Mais vous avez cultivé le mal, vous avez donc récolté le crime, et vous avez eu à goûter le fruit de la trahison. « Israël, tu t’es fié à tes propres méthodes et au nombre de tes soldats.
      14 C’est pourquoi le fracas des combats retentira chez ton peuple, et tes villes fortifiées seront toutes rasées. Elles auront le sort de Beth-Arbel, dévastée par le roi Chalman, qui écrasa les mères en même temps que leurs enfants.
      15 Voilà ce qu’a produit pour vous ce que vous faites à Béthel ; c’est l’effet de votre extrême méchanceté. Dès le lever du jour, au début du combat, ce sera la fin pour le roi d’Israël. »

      Tite 3

      1 Rappelle aux fidèles qu’ils doivent se soumettre aux dirigeants et aux autorités, qu’ils doivent leur obéir, en étant prêts à faire toute action bonne.
      2 Qu’ils ne disent du mal de personne, qu’ils soient pacifiques et bienveillants, et qu’ils fassent continuellement preuve de douceur envers tous les autres.
      3 Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, rebelles, dans l’erreur. Nous étions esclaves de toutes sortes de désirs et de plaisirs. Nous vivions dans la méchanceté et l’envie ; nous nous rendions détestables et nous nous haïssions les uns les autres.
      4 Mais lorsque Dieu notre Sauveur a manifesté sa bonté et son amour pour les êtres humains,
      5 il nous a sauvés, non point parce que nous aurions accompli des actions justes, mais parce qu’il a eu pitié de nous. Il nous a sauvés et fait naître à une vie nouvelle au travers de l’eau du baptême et par le Saint-Esprit.
      6 Car Dieu a répandu avec abondance le Saint-Esprit sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur ;
      7 ainsi, par sa grâce, il nous rend justes à ses yeux et nous permet de recevoir la vie éternelle que nous espérons.
      8 C’est là une parole certaine. Je veux que tu insistes beaucoup sur ces points-là, afin que ceux qui croient en Dieu veillent à s’engager à fond dans les actions bonnes. Voilà qui est bon et utile à tous.
      9 Mais évite les folles discussions et spéculations sur les longues listes d’ancêtres, les querelles et polémiques au sujet de la loi : elles sont inutiles et sans valeur.
      10 Donne un premier avertissement, puis un second, à celui qui cause des divisions ; ensuite, écarte-le.
      11 Tu sais, en effet, qu’un tel homme s’est détourné du droit chemin et qu’en persistant dans l’erreur, il se condamne lui-même.
      12 Dès que je t’aurai envoyé Artémas ou Tychique, efforce-toi de venir me rejoindre à Nicopolis, car j’ai décidé d’y passer l’hiver.
      13 Aie soin d’aider Zénas l’avocat et Apollos à poursuivre leur voyage, fais en sorte qu’ils ne manquent de rien.
      14 Il faut que les nôtres aussi apprennent à s’engager à fond dans des actions bonnes, afin de pourvoir aux besoins importants et de ne pas mener une vie inutile.
      15 Tous ceux qui sont avec moi t’adressent leurs salutations. Salue nos amis dans la foi. Que la grâce de Dieu soit avec vous tous.
    • 2 Rois 17

      1 La douzième année d'Achaz, roi de Juda, Osée, fils d'Éla, régna sur Israël à Samarie. Il régna neuf ans.
      2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, non pas toutefois comme les rois d'Israël qui avaient été avant lui.
      3 Salmanasar, roi d'Assyrie, monta contre lui ; et Osée lui fut assujetti, et lui paya un tribut.
      4 Mais le roi d'Assyrie découvrit une conspiration chez Osée, qui avait envoyé des messagers à So, roi d'Égypte, et qui ne payait plus annuellement le tribut au roi d'Assyrie. Le roi d'Assyrie le fit enfermer et enchaîner dans une prison.
      5 Et le roi d'Assyrie parcourut tout le pays, et monta contre Samarie, qu'il assiégea pendant trois ans.
      6 La neuvième année d'Osée, le roi d'Assyrie prit Samarie, et emmena Israël captif en Assyrie. Il les fit habiter à Chalach, et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.
      7 Cela arriva parce que les enfants d'Israël péchèrent contre l'Éternel, leur Dieu, qui les avait fait monter du pays d'Égypte, de dessous la main de Pharaon, roi d'Égypte, et parce qu'ils craignirent d'autres dieux.
      8 Ils suivirent les coutumes des nations que l'Éternel avait chassés devant les enfants d'Israël, et celles que les rois d'Israël avaient établies.
      9 Les enfants d'Israël firent en secret contre l'Éternel, leur Dieu, des choses qui ne sont pas bien. Ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes.
      10 Ils se dressèrent des statues et des idoles sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.
      11 Et là ils brûlèrent des parfums sur tous les hauts lieux, comme les nations que l'Éternel avait chassées devant eux, et ils firent des choses mauvaises, par lesquelles ils irritèrent l'Éternel.
      12 Ils servirent les idoles dont l'Éternel leur avait dit : Vous ne ferez pas cela.
      13 L'Éternel fit avertir Israël et Juda par tous ses prophètes, par tous les voyants, et leur dit : Revenez de vos mauvaises voies, et observez mes commandements et mes ordonnances, en suivant entièrement la loi que j'ai prescrite à vos pères et que je vous ai envoyée par mes serviteurs les prophètes.
      14 Mais ils n'écoutèrent point, et ils roidirent leur cou, comme leurs pères, qui n'avaient pas cru en l'Éternel, leur Dieu.
      15 Ils rejetèrent ses lois, l'alliance qu'il avait faite avec leurs pères, et les avertissements qu'il leur avait adressés. Ils allèrent après des choses de néant et ne furent eux-mêmes que néant, et après les nations qui les entouraient et que l'Éternel leur avait défendu d'imiter.
      16 Ils abandonnèrent tous les commandements de l'Éternel, leur Dieu, ils se firent deux veaux en fonte, ils fabriquèrent des idoles d'Astarté, ils se prosternèrent devant toute l'armée des cieux, et ils servirent Baal.
      17 Ils firent passer par le feu leurs fils et leurs filles, ils se livrèrent à la divination et aux enchantements, et ils se vendirent pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, afin de l'irriter.
      18 Aussi l'Éternel s'est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. -Il n'est resté que la seule tribu de Juda.
      19 Juda même n'avait pas gardé les commandements de l'Éternel, son Dieu, et ils avaient suivi les coutumes établies par Israël. -
      20 L'Éternel a rejeté toute la race d'Israël ; il les a humiliés, il les a livrés entre les mains des pillards, et il a fini par les chasser loin de sa face.
      21 Car Israël s'était détaché de la maison de David, et ils avaient fait roi Jéroboam, fils de Nebath, qui les avait détournés de l'Éternel, et avait fait commettre à Israël un grand péché.
      22 Les enfants d'Israël s'étaient livrés à tous les péchés que Jéroboam avait commis ; ils ne s'en détournèrent point,
      23 jusqu'à ce que l'Éternel eût chassé Israël loin de sa face, comme il l'avait annoncé par tous ses serviteurs les prophètes. Et Israël a été emmené captif loin de son pays en Assyrie, où il est resté jusqu'à ce jour.
      24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de Sepharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie à la place des enfants d'Israël. Ils prirent possession de Samarie, et ils habitèrent dans ses villes.
      25 Lorsqu'ils commencèrent à y habiter, ils ne craignaient pas l'Éternel, et l'Éternel envoya contre eux des lions qui les tuaient.
      26 On dit au roi d'Assyrie : Les nations que tu as transportées et établies dans les villes de Samarie ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays, et il a envoyé contre elles des lions qui les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays.
      27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre : Faites-y aller l'un des prêtres que vous avez emmenés de là en captivité ; qu'il parte pour s'y établir, et qu'il leur enseigne la manière de servir le dieu du pays.
      28 Un des prêtres qui avaient été emmenés captifs de Samarie vint s'établir à Béthel, et leur enseigna comment ils devaient craindre l'Éternel.
      29 Mais les nations firent chacune leurs dieux dans les villes qu'elles habitaient, et les placèrent dans les maisons des hauts lieux bâties par les Samaritains.
      30 Les gens de Babylone firent Succoth Benoth, les gens de Cuth firent Nergal, les gens de Hamath firent Aschima,
      31 ceux d'Avva firent Nibchaz et Tharthak ; ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs enfants par le feu en l'honneur d'Adrammélec et d'Anammélec, dieux de Sepharvaïm.
      32 Ils craignaient aussi l'Éternel, et ils se créèrent des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple : ces prêtres offraient pour eux des sacrifices dans les maisons des hauts lieux.
      33 Ainsi ils craignaient l'Éternel, et ils servaient en même temps leurs dieux d'après la coutume des nations d'où on les avait transportés.
      34 Ils suivent encore aujourd'hui leurs premiers usages : ils ne craignent point l'Éternel, et ils ne se conforment ni à leurs lois et à leurs ordonnances, ni à la loi et aux commandements prescrits par l'Éternel aux enfants de Jacob qu'il appela du nom d'Israël.
      35 L'Éternel avait fait alliance avec eux, et leur avait donné cet ordre : Vous ne craindrez point d'autres dieux ; vous ne vous prosternerez point devant eux, vous ne les servirez point, et vous ne leur offrirez point de sacrifices.
      36 Mais vous craindrez l'Éternel, qui vous a fait monter du pays d'Égypte avec une grande puissance et à bras étendu ; c'est devant lui que vous vous prosternerez, et c'est à lui que vous offrirez des sacrifices.
      37 Vous observerez et mettrez toujours en pratique les préceptes, les ordonnances, la loi et les commandements, qu'il a écrits pour vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux.
      38 Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux.
      39 Mais vous craindrez l'Éternel, votre Dieu ; et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis.
      40 Et ils n'ont point obéi, et ils ont suivi leurs premiers usages.
      41 Ces nations craignaient l'Éternel et servaient leurs images ; et leurs enfants et les enfants de leurs enfants font jusqu'à ce jour ce que leurs pères ont fait.

      Osée 10

      1 Israël était une vigne féconde, Qui rendait beaucoup de fruits. Plus ses fruits étaient abondants, Plus il a multiplié les autels ; Plus son pays était prospère, Plus il a embelli les statues.
      2 Leur coeur est partagé : ils vont en porter la peine. L'Éternel renversera leurs autels, détruira leurs statues.
      3 Et bientôt ils diront : Nous n'avons point de roi, Car nous n'avons pas craint l'Éternel ; Et le roi, que pourrait-il faire pour nous ?
      4 Ils prononcent des paroles vaines, des serments faux, Lorsqu'ils concluent une alliance : Aussi le châtiment germera, comme une plante vénéneuse Dans les sillons des champs.
      5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth Aven ; Le peuple mènera deuil sur l'idole, Et ses prêtres trembleront pour elle, Pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d'eux.
      6 Elle sera transportée en Assyrie, Pour servir de présent au roi Jareb. La confusion saisira Éphraïm, Et Israël aura honte de ses desseins.
      7 C'est en fait de Samarie, de son roi, Comme de l'écume à la surface des eaux.
      8 Les hauts lieux de Beth Aven, où Israël a péché, seront détruits ; L'épine et la ronce croîtront sur leurs autels. Ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! Et aux collines : Tombez sur nous !
      9 Depuis les jours de Guibea tu as péché, Israël ! Là ils restèrent debout, La guerre contre les méchants ne les atteignit pas à Guibea.
      10 Je les châtierai à mon gré, Et des peuples s'assembleront contre eux, Quand on les enchaînera pour leur double iniquité.
      11 Éphraïm est une génisse dressée, et qui aime à fouler le grain, Mais je m'approcherai de son beau cou ; J'attellerai Éphraïm, Juda labourera, Jacob hersera.
      12 Semez selon la justice, moissonnez selon la miséricorde, Défrichez-vous un champ nouveau ! Il est temps de chercher l'Éternel, Jusqu'à ce qu'il vienne, et répande pour vous la justice.
      13 Vous avez cultivé le mal, moissonné l'iniquité, Mangé le fruit du mensonge ; Car tu as eu confiance dans ta voie, Dans le nombre de tes vaillants hommes.
      14 Il s'élèvera un tumulte parmi ton peuple, Et toutes tes forteresses seront détruites, Comme fut détruite Schalman Beth Arbel, Au jour de la guerre, Où la mère fut écrasée avec les enfants.
      15 Voilà ce que vous attirera Béthel, A cause de votre extrême méchanceté, Vienne l'aurore, et c'en est fait du roi d'Israël.

      Tite 3

      1 Rappelle-leur d'être soumis aux magistrats et aux autorités, d'obéir, d'être prêts à toute bonne oeuvre,
      2 de ne médire de personne, d'être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes.
      3 Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, égarés, asservis à toute espèce de convoitises et de voluptés, vivant dans la méchanceté et dans l'envie, dignes d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres.
      4 Mais, lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été manifestés,
      5 il nous a sauvés, non à cause des oeuvres de justice que nous aurions faites, mais selon sa miséricorde, par le baptême de la régénération et le renouvellement du Saint Esprit,
      6 qu'il a répandu sur nous avec abondance par Jésus Christ notre Sauveur,
      7 afin que, justifiés par sa grâce, nous devenions, en espérance, héritiers de la vie éternelle.
      8 Cette parole est certaine, et je veux que tu affirmes ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu s'appliquent à pratiquer de bonnes oeuvres.
      9 Voilà ce qui est bon et utile aux hommes. Mais évite les discussions folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi ; car elles sont inutiles et vaines.
      10 Éloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions,
      11 sachant qu'un homme de cette espèce est perverti, et qu'il pèche, en se condamnant lui-même.
      12 Lorsque je t'enverrai Artémas ou Tychique, hâte-toi de venir me rejoindre à Nicopolis ; car c'est là que j'ai résolu de passer l'hiver.
      13 Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le docteur de la loi, et d'Apollos, en sorte que rien ne leur manque.
      14 Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu'ils ne soient pas sans produire des fruits.
      15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous !
    • 2 Rois 17

      1 La douzième année du règne d'Achaz sur Juda, Osée, le fils d'Ela, devint roi d'Israël à Samarie. Il régna 9 ans.
      2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que les rois d'Israël qui l'avaient précédé.
      3 Salmanasar, le roi d'Assyrie, monta contre Osée, qui lui fut asservi et lui paya un tribut.
      4 Cependant, le roi d'Assyrie découvrit qu’Osée avait conspiré contre lui en envoyant des messagers à So, le roi d'Egypte, et qu’il ne lui payait plus le tribut annuel. Il le fit alors enfermer et enchaîner dans une prison.
      5 En outre, le roi d'Assyrie envahit tout le pays et attaqua Samarie. Il en fit le siège pendant 3 ans.
      6 La neuvième année du règne d'Osée, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les Israélites en Assyrie. Il les fit habiter à Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.
      7 Tout cela est arrivé parce que les Israélites ont péché contre l'Eternel, leur Dieu, celui qui les avait fait sortir d'Egypte en les délivrant de l’oppression du pharaon, du roi d'Egypte, et parce qu'ils ont craint d'autres dieux.
      8 Ils ont suivi les coutumes des nations que l'Eternel avait dépossédées devant eux et celles que les rois d'Israël avaient établies.
      9 Les Israélites ont commis en secret des actes inadmissibles contre l'Eternel, leur Dieu. Ils se sont construit des hauts lieux dans toutes leurs villes, qu’il s’agisse de simples tours de garde ou de villes fortifiées.
      10 Ils se sont dressé des statues et des poteaux sacrés sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.
      11 Là, sur tous les hauts lieux, ils ont brûlé des parfums, comme les nations que l'Eternel avait exilées devant eux, et ils ont eu des activités mauvaises, par lesquelles ils ont irrité l'Eternel.
      12 Ils ont servi les idoles alors que l'Eternel leur avait dit : « Vous ne ferez pas cela. »
      13 L'Eternel avait averti Israël et Juda par l’intermédiaire de tous ses prophètes, de tous les voyants. Il leur avait dit : « Renoncez à votre mauvaise conduite et respectez mes commandements et mes prescriptions, en suivant entièrement la loi que j'ai donnée à vos ancêtres et que je vous ai envoyée par l’intermédiaire de mes serviteurs les prophètes. »
      14 Mais ils n’ont pas écouté, ils se sont montrés réfractaires comme leurs ancêtres, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu.
      15 Ils ont rejeté ses prescriptions, l'alliance qu'il avait conclue avec leurs ancêtres et les avertissements qu'il leur avait adressés. Ils ont suivi des idoles sans consistance au point de perdre eux-mêmes toute consistance, ils ont suivi les nations qui les entouraient et que l'Eternel leur avait défendu d'imiter.
      16 Ils ont abandonné tous les commandements de l'Eternel, leur Dieu. Ils se sont fait deux veaux en métal fondu, ils ont fabriqué des poteaux d'Astarté, ils se sont prosternés devant tous les corps célestes et ils ont servi Baal.
      17 Ils ont fait passer leurs fils et leurs filles par le feu, ils ont pratiqué la divination et la magie, ils se sont eux-mêmes vendus pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, au point d’exciter sa colère.
      18 Aussi, l'Eternel s'est fortement irrité contre les Israélites et il les a éloignés de lui. Il n'est resté que la seule tribu de Juda.
      19 Les Judéens eux-mêmes n’ont pas gardé les commandements de l'Eternel, leur Dieu, et ils ont suivi les coutumes établies par Israël.
      20 L'Eternel a rejeté le peuple d'Israël dans son entier. Il les a humiliés, il les a livrés entre les mains des pillards et il a fini par les chasser loin de lui.
      21 En effet, les Israélites s'étaient détachés de la famille de David et avaient proclamé roi Jéroboam, fils de Nebath, qui les avait détournés de l'Eternel et avait fait commettre à Israël un grand péché.
      22 Les Israélites s'étaient livrés à tous les péchés que Jéroboam avait commis, ils ne s'en étaient pas détournés,
      23 jusqu'à ce que l'Eternel chasse Israël loin de lui, comme il l'avait annoncé par l’intermédiaire de tous ses serviteurs les prophètes. C’est ainsi qu’Israël a été exilé loin de son pays, en Assyrie, où il est resté jusqu'à aujourd'hui.
      24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de Sepharvaïm, et il les installa dans les villes de la Samarie à la place des Israélites. Ils prirent donc possession de la Samarie et habitèrent dans ses villes.
      25 Au début de leur installation, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui tuèrent plusieurs d’entre eux.
      26 On dit au roi d'Assyrie : « Les nations que tu as exilées et installées dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la manière d'adorer le dieu du pays, et il a envoyé contre elles des lions qui les font mourir parce qu’elles ne connaissent pas la manière d’adorer le dieu du pays. »
      27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre : « Envoyez-y l'un des prêtres que vous avez exilés de là-bas. Qu'il aille s'y installer et qu'il leur enseigne la manière d'adorer le dieu du pays. »
      28 Un des prêtres qui avaient été exilés de Samarie vint s'installer à Béthel et leur enseigna comment ils devaient craindre l'Eternel.
      29 Cependant, ces nations fabriquèrent chacune leurs dieux dans les villes qu'elles habitaient, et elles les placèrent dans les centres de hauts lieux construits par les Samaritains.
      30 Les gens de Babylone firent Succoth-Benoth, ceux de Cuth firent Nergal, ceux de Hamath firent Ashima,
      31 ceux d'Avva firent Nibchaz et Tharthak. Ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs enfants par le feu en l'honneur d'Adrammélec et d'Anammélec, les dieux de Sepharvaïm.
      32 Ils craignaient aussi l'Eternel et ils se firent des prêtres de hauts lieux, pris parmi eux, qui offraient pour eux des sacrifices dans les centres de hauts lieux.
      33 Ainsi, ils craignaient l'Eternel tout en servant leurs dieux d'après la coutume des nations d'où on les avait exilés.
      34 Aujourd'hui encore, ils suivent leurs premières coutumes : ils ne craignent pas l'Eternel et ils ne se conforment ni à leurs propres prescriptions et règles, ni à la loi et aux commandements donnés par l'Eternel aux descendants de Jacob, celui qu'il a appelé Israël.
      35 L'Eternel avait fait alliance avec eux, il leur avait donné cet ordre : « Vous ne craindrez pas d'autres dieux, vous ne les adorerez pas, vous ne les servirez pas et vous ne leur offrirez pas de sacrifices.
      36 Mais l'Eternel qui vous a fait sortir d'Egypte avec une grande puissance et avec force, c'est lui que vous craindrez, c'est lui que vous adorerez, c'est à lui que vous offrirez des sacrifices.
      37 Vous respecterez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les règles, la loi et les commandements qu'il a écrits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux.
      38 Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous et vous ne craindrez pas d'autres dieux.
      39 Mais c'est l'Eternel, votre Dieu, que vous craindrez, et lui, il vous délivrera de tous vos ennemis. »
      40 Ils n'ont pas écouté, ils ont suivi leurs premières coutumes.
      41 Ces nations craignaient l'Eternel tout en servant leurs idoles, et leurs enfants et petits-enfants agissent jusqu'à aujourd'hui exactement comme leurs ancêtres.

      Osée 10

      1 Israël était une vigne fertile qui produisait beaucoup de fruits. Plus ses fruits étaient abondants, plus il a multiplié les autels ; plus son pays était prospère, plus il a embelli les statues.
      2 Leur cœur est partagé : ils vont maintenant en supporter les conséquences. L'Eternel démolira leurs autels, détruira leurs statues.
      3 Bientôt ils diront : « Nous n'avons pas de roi car nous n'avons pas craint l'Eternel, et le roi, que pourrait-il faire pour nous ? »
      4 Ils parlent et ils parlent, ils font de faux serments, ils concluent des alliances. Aussi, le jugement poussera comme une plante vénéneuse dans les sillons des champs.
      5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven, le peuple mènera le deuil sur l'idole et ses prêtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d'eux.
      6 Elle sera transportée en Assyrie pour servir de cadeau au roi Jareb. La honte s’emparera d’Ephraïm et Israël rougira de ses projets.
      7 C'en est fait de Samarie, de son roi : il est comme de l'écume à la surface de l’eau.
      8 Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits, la ronce et le chardon pousseront sur leurs autels. *Ils diront aux montagnes : « Couvrez-nous ! » et aux collines : « Tombez sur nous ! »
      9 Depuis l’époque de Guibea tu as péché, Israël ! Ils en sont restés là, et la guerre contre les méchants ne les atteindrait pas à Guibea ?
      10 Je les corrigerai à mon gré, et des peuples se ligueront contre eux, quand on les enchaînera pour leur double faute.
      11 Ephraïm est une génisse dressée qui aime fouler le grain, mais je mettrai une barre sur son beau cou ; j'attellerai Ephraïm, Juda labourera, Jacob hersera.
      12 Semez pour la justice, moissonnez pour la bonté, *défrichez-vous un champ nouveau ! C’est le moment de rechercher l'Eternel, jusqu'à ce qu'il vienne et déverse pour vous la justice.
      13 Vous avez cultivé le mal, moissonné le péché, mangé le fruit du mensonge. En effet, tu as eu confiance dans ta voie, dans le nombre de tes vaillants hommes.
      14 Un tapage s'élèvera parmi ton peuple et toutes tes forteresses seront détruites, comme Beth-Arbel a été détruite par Shalman le jour du combat, quand la mère a été écrasée avec les enfants.
      15 Voilà ce que vous attirera Béthel, à cause de votre extrême méchanceté. A l'aurore, c'en est fait du roi d'Israël.

      Tite 3

      1 Rappelle-leur de se soumettre aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d'être prêts pour toute œuvre bonne,
      2 de ne calomnier personne, d'être pacifiques, conciliants, pleins de douceur envers tous les hommes.
      3 Nous aussi, en effet, nous étions autrefois stupides, rebelles, égarés, esclaves de toutes sortes de passions et de plaisirs. Nous vivions dans la méchanceté et dans l'envie, nous étions odieux et nous nous détestions les uns les autres.
      4 Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été révélés,
      5 il nous a sauvés. Et il ne l’a pas fait à cause des actes de justice que nous aurions pu accomplir, mais conformément à sa compassion, à travers le bain de la nouvelle naissance et le renouvellement du Saint-Esprit
      6 qu'il a déversé avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur.
      7 Ainsi, déclarés justes par sa grâce, nous sommes devenus ses héritiers conformément à l'espérance de la vie éternelle.
      8 Cette parole est certaine, et je veux que tu te montres affirmatif là-dessus, afin que ceux qui ont cru en Dieu s'appliquent à pratiquer de belles œuvres. Voilà ce qui est bon et utile aux hommes.
      9 Mais les folles spéculations, les généalogies, les disputes, les conflits relatifs à la loi, évite-les, car ils sont nuisibles et sans valeur.
      10 Si quelqu’un provoque des divisions, éloigne-le de toi après un premier puis un second avertissement.
      11 Sache qu'un tel homme est perverti et qu'il pèche, se condamnant ainsi lui-même.
      12 Lorsque je t'enverrai Artémas ou Tychique, empresse-toi de venir me rejoindre à Nicopolis, car c'est là que j'ai décidé de passer l'hiver.
      13 Aide avec empressement Zénas, l’expert de la loi, et Apollos dans leur voyage, en faisant en sorte qu’il ne leur manque rien.
      14 Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de belles œuvres pour subvenir aux besoins les plus importants, afin de ne pas rester sans fruits.
      15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. De ton côté, salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous !
    • 2 Rois 17

      1 Pendant la douzième année du règne d’Ahaz, roi de Juda, Osée, fils d’Ela, devint roi d’Israël à Samarie. Il régna neuf ans.
      2 Il fit ce que l’Eternel considère comme mal, moins cependant que ses prédécesseurs.
      3 Salmanasar, roi d’Assyrie, vint l’attaquer et Osée lui fut assujetti et lui paya un tribut.
      4 Osée conspira contre le roi d’Assyrie : il envoya des messagers à So, roi d’Egypte, pour demander son aide, et cessa de payer son tribut annuel. Après avoir découvert le complot, le souverain assyrien le fit arrêter et enchaîner dans une prison.
      5 Puis il envahit tout le pays et arriva à Samarie qu’il assiégea pendant trois ans.
      6 La neuvième année du règne d’Osée, le roi d’Assyrie s’empara de Samarie et déporta les Israélites en Assyrie. Il les établit à Halah et sur les rives du Habor, dans la région de Gozân, ainsi que dans les villes de la Médie.
      7 Ce malheur frappa les Israélites parce qu’ils avaient péché contre l’Eternel leur Dieu qui les avait fait sortir d’Egypte et les avait délivrés de l’oppression du pharaon, roi d’Egypte, et parce qu’ils avaient révéré d’autres dieux.
      8 Ils avaient adopté les coutumes des nations que l’Eternel avait dépossédées en faveur des Israélites, ainsi que les coutumes introduites par les rois d’Israël.
      9 Les Israélites avaient commis en secret des actes inadmissibles offensant l’Eternel leur Dieu. Ils avaient édifié des *hauts-lieux dans toutes leurs localités, depuis les postes d’observation jusqu’aux villes fortifiées.
      10 Ils avaient dressé des *stèles et des poteaux sacrés pour la déesse *Achéra sur chaque colline élevée et sous chaque arbre verdoyant.
      11 Et là, sur ces hauts-lieux, ils avaient fait brûler des parfums, comme les nations que l’Eternel avait chassées devant eux. Ils s’étaient adonnés à des pratiques coupables par lesquelles ils avaient irrité l’Eternel.
      12 Ils avaient rendu un culte aux idoles alors que l’Eternel leur avait ordonné de ne pas le faire.
      13 L’Eternel avait averti Israël et Juda par l’intermédiaire de tous ses prophètes, de tous ceux qui reçoivent des révélations. Il leur avait fait dire : —Abandonnez votre mauvaise conduite et obéissez à mes commandements et à mes ordonnances contenus dans toute la Loi que j’ai donnée à vos ancêtres et que je vous ai communiquée par l’intermédiaire de mes serviteurs les prophètes.
      14 Mais ils n’avaient rien voulu entendre ; ils s’étaient obstinés, comme leurs ancêtres qui n’avaient pas fait confiance à l’Eternel leur Dieu.
      15 Ils avaient rejeté ses ordonnances, violé l’alliance que Dieu avait conclue avec leurs ancêtres, et n’avaient pas tenu compte des avertissements qu’il leur avait adressés. Ils avaient couru après des dieux qui ne sont que du vent pour n’être plus eux-mêmes que du vent. Ils avaient suivi les coutumes des nations qui les entouraient, alors que l’Eternel leur avait défendu de les imiter.
      16 Ils avaient délaissé tous les commandements de l’Eternel, leur Dieu. Ils s’étaient fabriqué deux veaux en métal fondu, ils avaient dressé des poteaux représentant la déesse Achéra. Ils s’étaient prosternés devant tous les astres du ciel et ils avaient rendu un culte au dieu *Baal.
      17 Ils avaient fait brûler leurs fils et leurs filles pour les offrir en sacrifice à des idoles, ils avaient consulté les augures et pratiqué la divination ; ils s’étaient adonnés à toutes sortes de mauvaises actions, faisant ce que l’Eternel considère comme mal, de sorte qu’ils l’avaient irrité.
      18 Aussi l’Eternel fut-il très en colère contre Israël et les a-t-il rejetés loin de lui. Seule la tribu de Juda subsista.
      19 Mais elle non plus n’a pas observé les commandements de l’Eternel leur Dieu. Les Judéens ont plutôt suivi les mêmes coutumes qu’Israël.
      20 Voilà pourquoi l’Eternel a rejeté tous les descendants d’Israël et les a humiliés, il les a livrés au pouvoir des pillards et il a fini par les chasser loin de lui.
      21 En effet, il avait arraché Israël à la dynastie de David, et les Israélites s’étaient donné pour roi Jéroboam, fils de Nebath. Celui-ci les avait incités à se détourner de l’Eternel et les avait entraînés dans un grave péché.
      22 Dès lors, les Israélites n’avaient cessé de se livrer à tous les péchés que Jéroboam lui-même avait commis ; ils ne les abandonnèrent pas
      23 jusqu’au jour où l’Eternel les bannit loin de lui comme il l’avait annoncé par tous ses serviteurs, les prophètes. Israël a été déporté loin de son pays, en Assyrie où il est resté jusqu’à ce jour.
      24 Le roi d’Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Kouta, de Avva, de Hamath et de Sepharvaïm et les obligea à s’établir dans les localités de Samarie, à la place des Israélites déportés. Ils occupèrent la Samarie et s’installèrent dans ses villes.
      25 Lorsqu’ils commencèrent à y habiter, ces gens n’adoraient pas l’Eternel. L’Eternel envoya contre eux des lions qui tuèrent plusieurs d’entre eux.
      26 Alors ils s’adressèrent au roi d’Assyrie en lui faisant dire : —Les populations que tu as déportées et que tu as fait habiter dans les villes de la Samarie ne connaissent pas les règles à suivre pour adorer le dieu du pays. Alors ce dieu a envoyé contre elles des lions qui les tuent parce qu’elles ne connaissent pas les règles à suivre pour adorer le dieu du pays.
      27 Au reçu de cette nouvelle, le roi d’Assyrie édicta l’ordre suivant : —Qu’on renvoie là-bas l’un des prêtres que vous avez exilés de ce pays ; qu’il aille s’y établir et qu’il leur enseigne les règles à suivre pour adorer le dieu du pays.
      28 Ainsi l’un des prêtres qui avaient été déportés de Samarie vint s’installer à Béthel et enseigna aux déportés comment adorer l’Eternel.
      29 En fait, chacune de ces nations se fabriqua des statues de ses propres divinités. Dans chaque ville où ces gens habitèrent, ils érigèrent ces idoles dans les sanctuaires des *hauts-lieux bâtis par le peuple de la Samarie.
      30 Les gens venus de Babylone firent une statue de Soukkoth-Benoth, ceux de Kouth firent une idole de Nergal, ceux de Hamath en firent une d’Achima,
      31 ceux d’Avva en firent de Nibhaz et de Tartaq ; ceux de Sepharvaïm continuaient à brûler leurs enfants pour les offrir à leurs dieux Adrammélek et Anammélek.
      32 Avec cela, ils rendaient aussi un culte à l’Eternel et ils instituèrent un peu partout des prêtres choisis parmi eux pour officier en leur nom dans les sanctuaires des hauts-lieux.
      33 D’un côté donc, ils rendaient un culte à l’Eternel, mais en même temps, ils continuaient à rendre un culte à leurs propres dieux selon les coutumes des gens de leurs pays d’origine.
      34 Jusqu’à aujourd’hui, ils continuent à suivre leurs anciennes coutumes. Ils ne révèrent pas vraiment l’Eternel et n’observent pas les ordonnances et les articles de droit, ni la Loi et les commandements donnés par l’Eternel aux descendants de Jacob, auquel il avait donné le nom d’Israël.
      35 L’Eternel avait conclu une alliance avec les descendants de Jacob et leur avait ordonné : —Vous n’adorerez pas d’autres dieux, vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne leur offrirez aucun sacrifice.
      36 C’est l’Eternel, lui qui vous a fait sortir d’Egypte par sa grande force et en déployant sa puissance, c’est lui seul que vous adorerez ; c’est devant lui que vous vous prosternerez, c’est à lui que vous offrirez des sacrifices.
      37 Vous aurez soin d’observer et d’appliquer chaque jour les ordonnances, les articles de droit, la Loi et les commandements qu’il vous a donnés par écrit, et vous n’adorerez pas d’autres dieux.
      38 Vous ne serez pas infidèles à l’alliance que j’ai conclue avec vous et, je le répète, vous n’adorerez pas d’autres dieux.
      39 Mais vous adorerez l’Eternel, votre Dieu, et il vous délivrera de tous vos ennemis.
      40 Mais ces gens n’ont pas écouté ; ils restent attachés à leurs anciennes coutumes.
      41 Ainsi donc ces nations adoraient l’Eternel tout en continuant à rendre un culte à leurs idoles. Jusqu’à ce jour, leurs enfants et leurs descendants ont maintenu les pratiques de leurs ancêtres.

      Osée 10

      1 Israël est semblable à une vigne qui dégénère, il ne produit du fruit que pour lui-même. Plus il a eu de fruit, plus il a édifié d’autels. Plus sa terre était belle, plus il embellissait les *stèles pour ses divinités.
      2 Leur cœur est faux, mais ils vont maintenant devoir payer leurs fautes. Lui, l’Eternel, brisera leurs autels et il renversera leurs stèles.
      3 Et alors ils diront : « Nous n’avons pas de roi ! C’est parce que nous n’avons pas révéré l’Eternel. Et puis si nous avions un roi, que ferait-il pour nous ? »
      4 Ils donnent leur parole, ils font de faux serments, ils concluent des alliances, et les procès se multiplient comme une plante vénéneuse dans les sillons des champs.
      5 Ils ont peur pour le veau de Beth-Aven, les habitants de Samarie. Et à cause de lui, ses prêtres et son peuple prennent le deuil. Qu’ils se réjouissent donc maintenant de la gloire qui lui a été enlevée !
      6 Lui aussi sera emporté bientôt en Assyrie et sera offert au roi batailleur et Ephraïm récoltera la honte, Israël rougira de ses desseins.
      7 Samarie est détruite, son roi est comme une brindille emportée par les eaux.
      8 Les *hauts-lieux criminels où péchait Israël seront détruits. Les chardons et les ronces croîtront sur leurs autels. Alors ils diront aux montagnes : « Recouvrez-nous ! » Et aux collines : « Tombez sur nous ! »
      9 « Depuis le temps de Guibea, tu as péché, ô Israël, et tu n’as pas changé. La guerre est déclarée aux gens injustes. Ne les atteindra-t-elle pas précisément à Guibea ?
      10 Je les corrigerai quand je voudrai. Les armées des nations se ligueront contre eux, ils seront enchaînés pour leurs deux crimes.
      11 Or, Ephraïm était une génisse bien dressée. Elle aimait à fouler le grain, mais je ferai passer son beau cou sous le joug. Je vais atteler Ephraïm, Juda labourera, et Jacob traînera la herse.
      12 Semez pour la justice et vous moissonnerez le fruit de la bonté. Défrichez-vous un champ nouveau car voici qu’il est temps de se tourner vers l’Eternel en attendant qu’il vienne et qu’il fasse pleuvoir la justice pour vous.
      13 Vous avez cultivé de la méchanceté. Vous avez moissonné de l’injustice et du mensonge, vous en avez mangé le fruit, car vous avez placé votre confiance dans votre politique et dans la multitude de vos guerriers.
      14 C’est pourquoi, chez ton peuple, on entendra un bruit tumultueux. Toutes vos forteresses seront détruites tout comme Beth-Arbel l’a été par Salman en ce jour de combat où l’on a renversé la ville sur sa population.
      15 Voilà le triste sort que vous vaudra Béthel à cause de l’excès de la méchanceté qui est la vôtre. Le roi d’Israël, dès l’aurore, ne sera plus.

      Tite 3

      1 Rappelle à tous qu’ils ont à se soumettre aux gouvernants et aux autorités, qu’ils doivent leur obéir et être prêts à accomplir toute œuvre bonne.
      2 Qu’ils ne dénigrent personne mais qu’ils soient au contraire conciliants, courtois, et qu’ils fassent preuve d’une parfaite amabilité envers tous les hommes.
      3 Car il fut un temps où nous-mêmes, nous vivions en insensés, dans la révolte contre Dieu, égarés, esclaves de toutes sortes de passions et de plaisirs. Nos jours s’écoulaient dans la méchanceté et dans l’envie, nous étions haïssables et nous nous haïssions les uns les autres.
      4 Mais quand Dieu notre Sauveur a révélé sa bonté et son amour pour les hommes, il nous a sauvés.
      5 S’il l’a fait, ce n’est pas parce que nous avons accompli des actes conformes à ce qui est juste. Non. Il nous a sauvés parce qu’il a eu pitié de nous, en nous faisant passer par le bain *purificateur de la nouvelle naissance, c’est-à-dire en nous renouvelant par le Saint-Esprit.
      6 Cet Esprit, il l’a répandu avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur.
      7 Il l’a fait pour que, déclarés justes par sa grâce, nous devenions les héritiers de la vie éternelle qui constitue notre espérance.
      8 C’est là une parole certaine ; et je veux que tu insistes fortement sur ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu s’appliquent à accomplir des œuvres bonnes. Voilà ce qui est bon et utile aux hommes.
      9 Mais évite les spéculations absurdes, l’étude des généalogies, les controverses et les polémiques au sujet de la *Loi, car elles sont inutiles et vides de sens.
      10 Si quelqu’un cause des divisions, avertis-le, une fois, deux fois, puis écarte-le de l’Eglise ;
      11 car, tu peux en être certain, un tel homme est sorti du droit chemin : il fait le mal et prononce ainsi lui-même sa propre condamnation.
      12 Quand je t’aurai envoyé Artémas ou *Tychique, hâte-toi de venir me rejoindre à Nicopolis, car c’est là que j’ai décidé de passer l’hiver.
      13 Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le juriste, et d’Apollos, afin que rien ne leur manque.
      14 Il faut que les nôtres aussi apprennent à accomplir des œuvres bonnes pour faire face à tout besoin. Ainsi, leurs vies ne seront pas improductives.
      15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce de Dieu soit avec vous tous.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.