Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne

La Bible en 1 an - Jour 309

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • 2 Rois 18

      1 La troisième année d’Osée, fils d’Éla, roi d’Israël, Ézéchias, fils d’Ahaz, régna comme roi de Juda.
      2 Il avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Abi, fille de Zacharie.
      3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme l’avait fait David, son père.
      4 Il fit disparaître les hauts lieux, brisa les stèles, coupa le poteau d’Achéra et mit en pièces le serpent de bronze que Moïse avait fait, car les Israélites avaient jusqu’alors brûlé des parfums devant lui : on l’appelait Nehouchtân.
      5 Il mit sa confiance en l’Éternel, le Dieu d’Israël ; et parmi tous les rois de Juda qui vinrent après lui ou qui le précédèrent, il n’y en eut pas de semblable à lui.
      6 Il fut attaché à l’Éternel, ne s’écarta pas de lui et observa les commandements que l’Éternel avait prescrits à Moïse,
      7 et l’Éternel fut avec lui. Il eut du succès dans toutes ses entreprises. Il se révolta contre le roi d’Assyrie et ne lui fut plus assujetti.
      8 C’est lui qui se rendit maître des Philistins jusqu’à Gaza et de son territoire depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.
      9 La quatrième année du roi Ézéchias, qui était la septième année d’Osée, fils d’Éla, roi d’Israël, Salmanasar, roi d’Assyrie, monta contre Samarie et l’assiégea.
      10 Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d’Ézéchias. C’est la neuvième année d’Osée, roi d’Israël que Samarie fut prise.
      11 Le roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et il les conduisit à Halah et sur le Habor, fleuve de Gozân, ainsi que dans les villes des Mèdes,
      12 parce qu’ils n’avaient pas écouté la voix de l’Éternel, leur Dieu, et qu’ils avaient enfreint son alliance, parce qu’ils n’avaient ni écouté ni mis en pratique tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de l’Éternel.
      13 La quatorzième année du roi Ézéchias, Sennachérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s’en empara.
      14 Ézéchias, roi de Juda, envoya dire au roi d’Assyrie à Lakich : J’ai eu tort ! Éloigne-toi de moi. Ce que tu m’imposeras, je le supporterai. Alors le roi d’Assyrie imposa à Ézéchias, roi de Juda, trois cents talents d’argent et trente talents d’or.
      15 Ézéchias donna tout l’argent qui se trouvait dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi.
      16 En ce temps-là Ézéchias mit en pièces les portes et les linteaux du temple de l’Éternel – Ézéchias, roi de Juda, les avait plaquées (d’or) –, et il les livra au roi d’Assyrie.
      17 Le roi d’Assyrie envoya de Lakich à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, le Tartân, le Rab-Saris et le Rabchaqé avec une puissante armée. Ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Lorsqu’ils furent montés et arrivés, ils se tinrent à l’aqueduc du bassin supérieur, sur le chemin du champ du teinturier.
      18 Ils appelèrent le roi ; alors Éliaqim, fils de Hilqiyahou, intendant du palais, se rendit auprès d’eux, avec Chebna, le secrétaire, et Yoah, fils d’Asaph, l’archiviste.
      19 Le Rabchaqé leur dit : Dites, je vous prie, à Ézéchias : Ainsi parle le grand roi, le roi d’Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t’appuies ?
      20 Tu as dit – mais ce ne sont que des paroles en l’air –, : (Il faut) pour la guerre un conseil et de la force. Et maintenant, en qui (donc) as-tu placé ta confiance, pour t’être révolté contre moi ?
      21 Voici maintenant que tu t’es confié dans le soutien de l’Égypte, ce roseau cassé qui pénètre et perce la main de quiconque s’appuie dessus : tel est le Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
      22 Peut-être me direz-vous : C’est en l’Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n’est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem : vous vous prosternerez devant cet autel à Jérusalem ?
      23 Maintenant donc, fais une convention avec mon seigneur, le roi d’Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux te procurer des cavaliers pour les monter.
      24 Comment repousserais-tu un seul chef d’entre les moindres serviteurs de mon seigneur ? Tu mets ta confiance dans l’Égypte pour les chars et pour les cavaliers !
      25 D’ailleurs, est-ce sans (la volonté de) l’Éternel que je suis monté contre cet endroit, pour le détruire ? L’Éternel m’a dit : Monte contre ce pays et détruis-le.
      26 Éliaqim, fils de Hilqiyahou, Chebna et Yoah dirent au Rabchaqé : Nous t’en prions, parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons ; et ne nous parle pas en judéen, à (portée des) oreilles du peuple qui est sur la muraille.
      27 Le Rabchaqé leur répondit : Est-ce à ton seigneur et à toi que mon seigneur m’a envoyé dire ces paroles ? N’est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous ?
      28 Puis le Rabchaqé se redressa et cria de toute se force en judéen : Écoutez la parole du grand roi, du roi d’Assyrie !
      29 Ainsi parle le roi : Qu’Ézéchias ne vous abuse pas, car il ne pourra vous délivrer de ma main.
      30 Qu’Ézéchias ne vous amène pas à vous confier en l’Éternel, en disant : Il est certain que l’Éternel nous délivrera, et cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d’Assyrie.
      31 N’écoutez pas Ézéchias ; car ainsi parle le roi d’Assyrie : Faites la paix avec moi, rendez-vous à moi, et chacun de vous mangera de sa vigne et de son figuier, et chacun boira de l’eau de sa citerne,
      32 jusqu’à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignobles, un pays l’oliviers à huile et de miel ; ainsi vous vivrez et vous ne mourrez pas. N’écoutez donc pas Ézéchias ; car il pourrait vous exciter en disant : L’Éternel nous délivrera.
      33 Les dieux des nations ont-ils vraiment délivré chacun son pays de la main du roi d’Assyrie ? Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ?
      34 Où sont les dieux de Sepharvaïm, de Héna et de Ivva ? Ont-ils délivré Samarie de ma main ?
      35 Parmi tous les dieux des pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l’Éternel délivre Jérusalem de ma main ?
      36 Le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
      37 Éliaqim, fils de Hilqiyahou, intendant du palais, Chebna, le secrétaire, et Yoah, fils d’Asaph, l’archiviste, vinrent auprès d’Ézéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles du Rabchaqé.

      Osée 11

      1 Quand Israël était jeune, je l’aimais, Et j’ai appelé mon fils hors d’Égypte.
      2 Mais ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifié aux Baals Et offert de l’encens aux statues.
      3 C’est moi qui ai guidé les pas d’Éphraïm, Le soutenant par ses bras ; Et ils n’ont pas reconnu que je les soignais.
      4 Je les ai tirés avec des liens d’humanité, Avec des chaînes d’amour. Je fus pour eux comme celui qui aurait relâché leur joug, Je leur ai présenté de quoi manger.
      5 Ils ne retourneront pas au pays d’Égypte ; Mais l’Assyrien à son tour sera leur roi. Parce qu’ils ont refusé de retourner vers moi.
      6 L’épée fondra sur leurs villes, Anéantira leurs alentours, Elle dévorera, A cause des desseins qu’ils ont eus.
      7 Mon peuple est enclin à l’inconstance envers moi ; On les appelle vers (celui qui est) en-haut, Mais aucun d’eux ne se lève.
      8 Comment pourrais-je te traiter, Éphraïm ? Pourrais-je te livrer, Israël ? Comment pourrais-je te traiter comme Adma ? Te rendrais-je semblable à Tseboïm ? Mon cœur est bouleversé, Toute ma pitié s’émeut.
      9 Je n’agirai pas selon mon ardente colère, Je ne reviendrai pas détruire Éphraïm ; Car moi je suis Dieu, Et non pas un homme, Je suis le Saint au milieu de toi ; Je ne viendrai pas avec colère.
      10 Ils suivront l’Éternel Qui rugira comme un lion, Car il rugira, Et les fils accourront de la mer en tremblant.
      11 Ils accourront de l’Égypte en tremblant, comme un oiseau, Et du pays d’Assyrie, comme une colombe. Et je les ferai habiter dans leurs maisons – Oracle de l’Éternel.

      Philémon 1

      1 Paul, prisonnier pour le Christ-Jésus et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé compagnon d’œuvre,
      2 à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon de combat et à l’Église qui est dans ta maison :
      3 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ.
      4 Je rends continuellement grâces à mon Dieu, en faisant mention de toi dans mes prières ;
      5 car j’entends parler de l’amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints.
      6 Je lui demande que la communion de ta foi devienne agissante et que tu reconnaisses tout ce qui pour nous est le bien en vue de Christ.
      7 J’ai eu, en effet, beaucoup de joie et de consolation à cause de ton amour, car par toi, frère, le cœur des saints a été tranquillisé.
      8 C’est pourquoi, bien que j’aie en Christ beaucoup de liberté pour te prescrire ce qui convient,
      9 j’aime mieux te prier au nom de l’amour ; tel que je suis, moi Paul, un vieillard, et de plus maintenant prisonnier pour le Christ-Jésus,
      10 je te prie pour mon enfant que j’ai engendré dans les chaînes, Onésime :
      11 autrefois il t’a été inutile, mais maintenant il te sera bien utile à toi comme à moi ;
      12 je te le renvoie, lui qui est une partie de moi-même.
      13 J’aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu’il me serve à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l’Évangile.
      14 Mais je n’ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait n’ait pas l’air forcé, mais qu’il soit volontaire.
      15 Peut-être, en effet, a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le retrouves pour l’éternité,
      16 non plus comme un esclave, mais mieux qu’un esclave, comme un frère bien-aimé, surtout de moi, et combien plus encore de toi, selon la chair et selon le Seigneur.
      17 Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.
      18 S’il t’a fait quelque tort, ou s’il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.
      19 Moi Paul, je l’écris de ma propre main : je te le rembourserai – pour ne pas dire que tu te dois toi-même à moi.
      20 Oui, frère, que j’obtienne de toi ce service dans le Seigneur ; tranquillise mon cœur en Christ.
      21 C’est en me fiant à ton obéissance que je t’écris, sachant que tu feras même au-delà de ce que je dis.
      22 En même temps, prépare-moi un logement, car j’espère vous être rendu, grâce à vos prières.
      23 Épaphras, mon compagnon de captivité en Christ-Jésus, te salue,
      24 ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d’œuvre.
      25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit !
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.