Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 317

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Chroniques 1

      1 Adam, Seth, Énosh ;
      2 Kénan, Mahalaléel, Jéred ;
      3 Hénoc, Métushélah, Lémec ;
      4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
      5 Fils de Japhet : Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
      6 Fils de Gomer : Ashkénaz, Diphath et Togarma.
      7 Fils de Javan : Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
      8 Fils de Cham : Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
      9 Fils de Cush : Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema : Shéba et Dédan.
      10 Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
      11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
      12 Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
      13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
      14 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
      15 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
      16 Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
      17 Fils de Sem : Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
      18 Arpacshad engendra Shélach ; et Shélach engendra Héber.
      19 Deux fils naquirent à Héber : l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée ; et le nom de son frère était Jockthan.
      20 Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
      21 Hadoram, Uzal, Dikla,
      22 Ébal, Abimaël, Shéba,
      23 Ophir, Havila et Jobab ; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
      24 Sem, Arpacshad, Shélach,
      25 Héber, Péleg, Réhu,
      26 Sérug, Nachor, Tharé,
      27 Abram, qui est Abraham.
      28 Fils d'Abraham : Isaac et Ismaël.
      29 Voici leur postérité : le premier-né d'Ismaël, Nébajoth ; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
      30 Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
      31 Jéthur, Naphish et Kedma ; ce sont là les fils d'Ismaël.
      32 Fils de Kétura, concubine d'Abraham : Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan : Shéba et Dédan.
      33 Fils de Madian : Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa ; tous ceux-là sont fils de Kétura.
      34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac : Ésaü et Israël.
      35 Fils d'Ésaü : Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
      36 Fils d'Éliphaz : Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
      37 Fils de Réuël : Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
      38 Fils de Séir : Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan ;
      39 Fils de Lothan : Hori et Homam. Soeur de Lothan : Thimna.
      40 Fils de Shobal : Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon : Ajja et Ana.
      41 Fils d'Ana : Dishon. Fils de Dishon : Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
      42 Fils d'Etser : Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan : Uts et Aran.
      43 Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël : Béla, fils de Béor ; et le nom de sa ville était Dinhaba.
      44 Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
      45 Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
      46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place ; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
      47 Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
      48 Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
      49 Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
      50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
      51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent : le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
      52 Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
      53 Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
      54 Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.

      1 Chroniques 2

      1 Voici les fils d'Israël : Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
      2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
      3 Fils de Juda : Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.
      4 Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda : cinq.
      5 Fils de Pharets : Hetsron et Hamul.
      6 Fils de Zérach : Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara ; cinq en tout.
      7 Fils de Carmi : Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.
      8 Fils d'Éthan : Azaria.
      9 Fils qui naquirent à Hetsron : Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
      10 Ram engendra Amminadab ; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
      11 Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
      12 Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
      13 Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
      14 Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
      15 Otsem le sixième, David le septième.
      16 Tséruja et Abigaïl étaient leurs soeurs. Fils de Tséruja : Abishaï, Joab et Azaël, trois.
      17 Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
      18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth ; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
      19 Azuba mourut ; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
      20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
      21 Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans ; elle lui enfanta Ségub.
      22 Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.
      23 Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.
      24 Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.
      25 Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent : Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
      26 Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
      27 Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
      28 Les fils d'Onam furent : Shammaï et Jada. Fils de Shammaï : Nadab et Abishur.
      29 Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
      30 Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
      31 Fils d'Appaïm : Jishéï. Fils de Jishéï : Shéshan. Fils de Shéshan : Achlaï.
      32 Fils de Jada, frère de Shammaï : Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
      33 Fils de Jonathan : Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
      34 Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
      35 Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
      36 Attaï engendra Nathan ; Nathan engendra Zabad ;
      37 Zabad engendra Ephlal ; Ephlal engendra Obed ;
      38 Obed engendra Jéhu ; Jéhu engendra Azaria ;
      39 Azaria engendra Hélets ; Hélets engendra Élasa ;
      40 Élasa engendra Sismaï ; Sismaï engendra Shallum ;
      41 Shallum engendra Jékamia ; Jékamia engendra Élishama.
      42 Fils de Caleb, frère de Jérachméel : Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.
      43 Fils d'Hébron : Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.
      44 Shéma engendra Racham, père de Jorkéam ; et Rékem engendra Shammaï.
      45 Fils de Shammaï : Maon ; et Maon fut père de Bethsur.
      46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
      47 Fils de Jahdaï : Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.
      48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.
      49 Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
      50 Ceux-ci furent fils de Caleb : Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim ;
      51 Salma, père de Bethléhem ; Hareph, père de Beth-Gader.
      52 Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants : Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.
      53 Les familles de Kirjath-Jearim furent : les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens ; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.
      54 Enfants de Salma : Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,
      55 Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

      Amos 2

      1 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes de Moab et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'il a brûlé et calciné les os du roi d'Édom ;
      2 J'enverrai le feu dans Moab, et il dévorera les palais de Kérijoth ; et Moab périra dans le tumulte, au milieu des clameurs, au bruit de la trompette ;
      3 J'exterminerai les juges du milieu de lui, et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Éternel.
      4 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes de Juda et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'ils ont rejeté la loi de l'Éternel et n'ont pas gardé ses ordonnances, et qu'ils ont été égarés par leurs dieux de mensonge après lesquels avaient marché leurs pères ;
      5 J'enverrai le feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.
      6 Ainsi a dit l'Éternel : A cause de trois crimes d'Israël et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de souliers ;
      7 Ils font lever sur la tête des misérables la poussière de la terre, et ils font fléchir le droit des malheureux. Le fils et le père vont vers la même fille, pour profaner mon saint nom ;
      8 Ils s'étendent, à côté de chaque autel, sur des vêtements pris en gage, et ils boivent, dans la maison de leurs dieux, le vin de ceux qu'ils ont condamnés.
      9 Et moi, j'ai détruit devant eux l'Amoréen, qui était haut comme les cèdres, et fort comme les chênes ; j'ai détruit son fruit en haut, et ses racines en bas ;
      10 Je vous ai fait monter du pays d'Égypte et je vous ai conduits dans le désert quarante ans, pour posséder la terre de l'Amoréen ;
      11 J'ai suscité des prophètes parmi vos fils, et des nazariens parmi vos jeunes hommes. N'en est-il pas ainsi, enfants d'Israël ? dit l'Éternel.
      12 Mais vous avez fait boire du vin aux nazariens, et vous avez fait défense aux prophètes, disant : Ne prophétisez pas !
      13 Voici, je vais vous fouler, comme foule un char plein de gerbes ;
      14 L'homme agile ne pourra fuir, le fort ne trouvera pas sa force, et l'homme vaillant ne sauvera point sa vie ;
      15 Celui qui manie l'arc ne tiendra pas, celui qui a les pieds légers n'échappera point, celui qui monte le cheval ne sauvera pas sa vie ;
      16 Et le plus courageux entre les vaillants s'enfuira nu en ce jour-là, dit l'Éternel.

      Hébreux 8

      1 Or, le point capital de ce que nous avons dit, c'est que nous avons un tel souverain Sacrificateur, qui est assis à la droite du trône de la Majesté dans les cieux,
      2 Et qui est Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non l'homme.
      3 Car tout souverain sacrificateur est établi pour offrir des dons et des sacrifices ; c'est pourquoi il est nécessaire que celui-ci ait aussi quelque chose à offrir.
      4 Car s'il était sur la terre, il ne serait même pas sacrificateur, puisqu'il y a des sacrificateurs qui offrent les dons selon la loi,
      5 Et qui rendent un culte, image et ombre des choses célestes, selon l'ordre divin qui fut donné à Moïse, lorsqu'il devait dresser le tabernacle : Prends garde, lui dit-Il, de faire tout selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne.
      6 Mais maintenant Christ a obtenu un ministère d'autant plus excellent, qu'il est Médiateur d'une alliance plus excellente, et qui a été établie sur de meilleures promesses.
      7 En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n'y aurait pas eu lieu d'en établir une seconde.
      8 Car en leur adressant des reproches, Dieu dit aux Juifs : Voici, les jours viendront, dit le Seigneur, que je traiterai une alliance nouvelle avec la maison d'Israël, et avec la maison de Juda ;
      9 Non une alliance comme celle que je fis avec leurs pères, au jour où les prenant par la main, je les tirai du pays d'Égypte ; car ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, et je les ai abandonnés, dit le Seigneur.
      10 Or, voici l'alliance que je traiterai avec la maison d'Israël, après ces jours-là, dit le Seigneur, je mettrai mes lois dans leur esprit, et je les écrirai sur leur coeur. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple ;
      11 Et aucun n'enseignera plus ni son prochain ni son frère, en disant : Connais le Seigneur ; parce que tous me connaîtront, depuis le plus petit d'entre eux jusqu'au plus grand ;
      12 Parce que je serai apaisé à l'égard de leurs injustices, et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités.
      13 En parlant d'une alliance nouvelle, il déclare ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.
    • 1 Chroniques 1

      1 Chroniques 2

      Amos 2

      Hébreux 8

      1 Pour résumer le point capital de ce que nous venons de dire, c’est que nous avons un tel grand-prêtre : il a pris place dans les cieux à la droite du trône du Très-Haut.
      2 Il y accomplit le service de grand-prêtre dans le véritable tabernacle, celui qui n’a pas été érigé par des hommes, mais par le Seigneur lui-même.
      3 Quelle est la raison d’être d’un grand-prêtre ? N’est-il pas institué pour présenter à Dieu des offrandes et des sacrifices ? Il faut donc que notre grand-prêtre ait aussi quelque chose à offrir.
      4 S’il était sur terre, il ne serait même pas prêtre, puisqu’il y en a déjà qui sont chargés de présenter les offrandes conformément à la loi juive.
      5 Leur culte, toutefois, se déroule dans un sanctuaire qui n’est qu’une image, une pâle copie du sanctuaire céleste ; ce culte s’adresse à l’ombre des réalités qui existent au ciel. Cela ressort clairement de l’avertissement divin donné à Moïse au moment où il allait construire le tabernacle : Aie soin, lui dit le Seigneur, de faire tout d’après le modèle qui t’a été montré sur la montagne.
      6 Le ministère confié à notre grand-prêtre (par contre), est bien supérieur à celui (des prêtres terrestres). N’est-il pas le médiateur d’une meilleure alliance entre Dieu et les hommes, d’une alliance fondée sur des promesses plus excellentes ?
      7 En effet, si la première alliance avait été sans défaut, aurait-il été nécessaire de chercher à la remplacer par une autre ?
      8 Or, (la preuve qu’elle n’était pas irréprochable nous est donnée par cette parole où) le Seigneur déclare sous la forme d’un reproche (contre les Juifs) : Voici, des jours viendront, dit le Seigneur, où je conclurai avec la maison d’Israël et la maison de Juda une alliance nouvelle.
      9 Elle ne ressemblera pas à celle que j’ai conclue avec leurs ancêtres lorsque je les ai pris par la main pour les faire sortir du pays d’Égypte.Comme ils ne sont pas demeurés fidèles à mon alliance, moi aussi, de mon côté, je me suis détourné d’eux, dit le Seigneur.
      10 Mais après ce temps-là, je veux contracter une autre alliance avec la maison d’Israël, dit le Seigneur : je ferai pénétrer mes lois dans leur pensée, je les graverai dans leur cœur. Alors, vraiment, je serai pour eux leur Dieu, et ils seront pour moi mon peuple.
      11 En ces temps-là, il ne sera plus question de s’instruire l’un l’autre, et de dire à son concitoyen ou à son frère : Apprends donc à connaître le Seigneur. Car tous me connaîtront, du plus petit jusqu’au plus grand.
      12 Je pardonnerai leurs injustices. Malgré leurs mauvaises actions, je ne me souviendrai absolument plus de leurs péchés.
      13 Par le simple fait d’appeler cette alliance-là nouvelle, le Seigneur a déclaré la précédente ancienne, c’est-à-dire dépassée, or ce qui est vieilli et dépassé est voué à disparaître.
    • 1 Chroniques 1

      1 Adam fut le père de Seth, Seth celui d’Énos,
      2 Énos de Quénan, Quénan de Malaléel, Malaléel de Yéred,
      3 Yéred de Hénok, Hénok de Matusalem, Matusalem de Lémek,
      4 et Lémek de Noé. Noé fut le père de Sem, Cham et Japhet.
      5 Fils de Japhet : Gomer, Magog, Madaï, Yavan, Toubal, Méchek et Tiras.
      6 Fils de Gomer : Achekénaz, Difath et Togarma.
      7 Fils de Yavan : Élicha, Tarsis, Kittim et Rodanim.
      8 Fils de Cham : Kouch, Misraïm, Pouth et Canaan.
      9 Fils de Kouch : Séba, Havila, Sabta, Ragma et Sabteka ; fils de Ragma : Saba et Dédan.
      10 Kouch fut aussi le père de Nemrod, qui a été le premier souverain sur la terre.
      11 Misraïm fut l’ancêtre des gens de Loud, Anem, Lehab, Naftou,
      12 Patros, Kaslou – d’où sont issus les Philistins – et Kaftor.
      13 Canaan fut le père de Sidon, son fils aîné, et de Heth,
      14 et l’ancêtre des Jébusites, Amorites, Guirgachites,
      15 Hivites, Arquites, Sinites,
      16 Arvadites, Semarites et Hamatites.
      17 Fils de Sem : Élam, Assour, Arpaxad, Loud, Aram, Ous, Houl, Guéter et Méchek.
      18 Arpaxad fut le père de Chéla, et Chéla celui d’Éber.
      19 Éber eut deux fils : le premier s’appelait Péleg, ce qui signifie “Division”, parce qu’à l’époque où il vécut, la population de la terre se divisa ; son frère s’appelait Yoctan.
      20 Yoctan fut le père d’Almodad, Chélef, Hassarmaveth, Yéra,
      21 Hadoram, Ouzal, Dicla,
      22 Ébal, Abimaël, Saba,
      23 Ofir, Havila et Yobab ; tous ceux-là furent les fils de Yoctan.
      24 Sem fut le père d’Arpaxad, Arpaxad celui de Chéla,
      25 Chéla d’Éber, Éber de Péleg, Péleg de Réou,
      26 Réou de Seroug, Seroug de Nahor, Nahor de Téra,
      27 Téra d’Abram, lequel reçut plus tard le nom d’Abraham.
      28 Fils d’Abraham : Isaac et Ismaël.
      29 Voici la liste de leurs descendants : D’Ismaël sont nés Nebayoth, l’aîné, Quédar, Adbéel, Mibsam,
      30 Michema, Douma, Massa, Hadad, Téma,
      31 Yetour, Nafich et Quedma ; tels furent les fils d’Ismaël.
      32 Quetoura, épouse de second rang d’Abraham, mit au monde Zimran, Yoxan, Medan, Madian, Ichebac et Choua. Fils de Yoxan : Saba et Dédan.
      33 Fils de Madian : Éfa, Éfer, Hanok, Abida et Elda. Tous ceux-là furent les descendants de Quetoura.
      34 Abraham fut le père d’Isaac. Fils d’Isaac : Ésaü et Israël.
      35 Fils d’Ésaü : Élifaz, Réouel, Yéouch, Yalam et Cora.
      36 Fils d’Élifaz : Téman, Omar, Sefi, Gatam, Quenaz, Timna et Amalec.
      37 Fils de Réouel : Nahath, Zéra, Chamma et Miza.
      38 Fils de Séir : Lotan, Chobal, Sibéon – qui fut le père d’Ana et le grand-père de Dichon –, Esser et Dichan.
      39 Fils de Lotan : Hori et Homam – Lotan avait une sœur, Timna –.
      40 Fils de Chobal : Alian, Manahath, Ébal, Chefi et Onam. Fils de Sibéon : Aya et Ana.
      41 Fils d’Ana : Dichon ; fils de Dichon : Hamran, Ècheban, Itran et Keran.
      42 Fils d’Esser : Bilehan, Zavan et Yakan. Fils de Dichan : Ous et Aran.
      43 Voici la liste des rois qui se succédèrent sur le trône d’Édom, avant que des rois règnent en Israël : Béla, fils de Béor, de la ville de Dinaba ; à sa mort, Yobab, fils de Zéra, de Bosra, lui succéda. Régnèrent ensuite : Houcham, de la région de Téman ; Hadad, fils de Bédad, de la ville d’Avith : c’est lui qui battit les Madianites dans le pays de Moab ; Samla, de Masréca ; Chaoul, de Rehoboth-sur-la-Rivière ; Baal-Hanan, fils d’Akbor ; Hadad, de la ville de Paï : il avait épousé Métabéel, fille de Matred et petite-fille de Mé-Zahab.
      51 Après la mort du roi Hadad, Édom fut gouverné par des chefs de clans. En voici la liste : Timna, Alva, Yéteth,
      52 Oholibama, Éla, Pinon,
      53 Quenaz, Téman, Mibsar,
      54 Magdiel et Iram. Tels furent les chefs de clans d’Édom.

      1 Chroniques 2

      1 Voici la liste des fils de Jacob – appelé aussi Israël – : Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issakar, Zabulon,
      2 Dan, Joseph, Benjamin, Neftali, Gad et Asser.
      3 Juda eut trois fils de son épouse cananéenne, la fille de Choua. Ce furent Er, Onan et Chéla. Er, l’aîné, déplut tellement au Seigneur qu’il le fit mourir.
      4 Plus tard, Juda eut de sa belle-fille Tamar deux autres fils, Pérès et Zéra. Il eut donc cinq fils en tout.
      5 Fils de Pérès : Hesron et Hamoul.
      6 Fils de Zéra : Zimri, Étan, Héman, Kalkol et Dara, cinq en tout.
      7 Fils de Karmi : Akar. C’est lui qui attira le malheur sur Israël en gardant pour lui une partie du butin réservé à Dieu.
      8 Fils d’Étan : Azaria.
      9 Fils de Hesron : Yeraméel, Ram et Caleb, appelé aussi Keloubaï.
      10 Ram fut le père d’Amminadab, Amminadab celui de Nachon, chef de la tribu de Juda ;
      11 Nachon fut le père de Salma, Salma celui de Booz,
      12 Booz d’Obed et Obed de Jessé.
      13 Jessé fut le père de sept fils. Ce furent, dans l’ordre, Éliab, Abinadab, Chamma,
      14 Netanéel, Raddaï,
      15 Ossem et David ;
      16 leurs sœurs étaient Serouia et Abigal. Fils de Serouia : Abichaï, Joab et Assaël, trois en tout.
      17 Abigal eut un fils, Amassa, dont le père était Yéter l’Ismaélite.
      18 Caleb, fils de Hesron, eut trois fils de ses femmes Azouba et Yerioth : Yécher, Chobab et Ardon.
      19 Après la mort d’Azouba, Caleb prit pour femme Éfrata, qui lui donna un fils, Hour.
      20 Hour fut le père d’Ouri, et Ouri celui de Bessalel.
      21 A l’âge de soixante ans, Hesron épousa la fille de Makir, père de Galaad ; il en eut un fils, Segoub.
      22 Segoub fut le père de Yaïr, qui posséda vingt-trois localités du territoire de Galaad.
      23 Mais les rois de Guéchour et d’Aram s’emparèrent des villages de Yaïr, ainsi que de la ville de Quenath et des villages voisins, au total soixante localités. Tous ceux qui y habitaient étaient les descendants de Makir, père de Galaad.
      24 Après la mort de Hesron, dont la femme était Abia, Caleb s’unit de nouveau à Éfrata, qui lui donna un fils, Achehour ; celui-ci fut le fondateur de Técoa.
      25 Le fils aîné de Hesron, Yeraméel, eut plusieurs fils : Ram, le premier-né, puis Bouna, Oren, Ossem et Ahia.
      26 Yeraméel eut une autre épouse, Atara, qui fut la mère d’Onam.
      27 Fils de Ram, l’aîné de Yeraméel : Maas, Yamin et Équer.
      28 Fils d’Onam : Chammaï et Yada. Fils de Chammaï : Nadab et Abichour.
      29 Abichour épousa Abihaïl qui lui donna Aban et Molid.
      30 Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfant.
      31 Fils d’Appaïm : Ichéi ; fils d’Ichéi : Chéchan ; fils de Chéchan : Alaï.
      32 Fils de Yada, le frère de Chammaï : Yéter et Yonatan. Yéter mourut sans enfant.
      33 Fils de Yonatan : Péleth et Zaza. Tels furent les descendants de Yeraméel.
      34 Chéchan n’eut pas de fils, mais seulement des filles. Il avait un serviteur égyptien, Yara,
      35 à qui il donna une de ses filles en mariage. Celle-ci mit au monde un fils, Attaï.
      36 Attaï fut le père de Natan, Natan celui de Zabad,
      37 Zabad d’Éflal, Éflal d’Obed,
      38 Obed de Yéhou, Yéhou d’Azaria,
      39 Azaria de Hélès, Hélès d’Élassa,
      40 Élassa de Sismaï, Sismaï de Challoum,
      41 Challoum de Yecamia, et Yecamia d’Élichama.
      42 Fils de Caleb, le frère de Yeraméel : Mécha, l’aîné, qui fut père de Zif ; quant aux descendants de Marécha, ce sont eux qui peuplèrent Hébron.
      43 Fils d’Hébron : Cora, Tappoua, Réquem et Chéma.
      44 Chéma fut le père de Raham, et Raham celui de Yorcoam. Réquem fut le père de Chammaï,
      45 Chammaï celui de Maon, et Maon celui de Beth-Sour.
      46 Caleb eut une épouse de second rang, Éfa, qui lui donna Haran, Mossa et Gazez. Haran eut un fils qu’il appela aussi Gazez.
      47 Fils de Yadaï : Réguem, Yotam, Guéchan, Péleth, Éfa et Chaaf.
      48 Caleb eut une autre épouse de second rang, Maaka, qui lui donna Chéber et Tirana.
      49 Plus tard elle mit encore au monde Chaaf, qui fut le père de Madmanna, et Cheva, qui fut le père de Makbéna et de Guibéa. En outre, Caleb eut une fille nommée Axa.
      50 Voici encore d’autres descendants de Caleb : Hour, fils aîné de son épouse Éfrata, eut trois fils : Chobal, qui fut le fondateur de Quiriath-Yéarim,
      51 Salma, qui fut celui de Bethléem, et Haref, qui fut celui de Beth-Guéder.
      52 Chobal, fondateur de Quiriath-Yéarim, eut des descendants : les habitants de Haroé, la moitié de ceux de Menouhoth,
      53 et les clans de Quiriath-Yéarim, à savoir les Itrites, les Poutites, les Choumatites et les Micheraïtes, qui peuplèrent les localités de Sora et d’Èchetaol.
      54 Descendants de Salma : les gens de Bethléem, de Netofa, d’Atroth-Beth-Yoab, la moitié de ceux de Manahath, ceux de Sora,
      55 ainsi que les clans des lettrés habitant Yabès, à savoir les Tiratites, les Chimatites et les Soukatites – ceux-ci sont des Quénites descendant de Hammath, l’ancêtre de la famille des Rékabites –.

      Amos 2

      1 Voici ce que déclare le Seigneur : « J’ai plus d’un crime à reprocher aux gens de Moab, et en particulier celui-ci : ils ont brûlé les ossements du roi d’Édom, ils en ont fait de la chaux. C’est pourquoi, je ne reviendrai pas sur ma décision :
      2 je mettrai le feu au pays de Moab ; le feu dévorera les belles maisons qui se trouvent à Quérioth. Moab succombera au milieu du tumulte, des cris de guerre et des sonneries de cor.
      3 J’éliminerai son premier magistrat, et je massacrerai tous ses princes avec lui », dit le Seigneur.
      4 Voici ce que déclare le Seigneur : « J’ai plus d’un crime à reprocher aux gens de Juda, et en particulier celui-ci : ils ont méprisé mes enseignements, ils n’ont pas observé mes commandements. Ils se sont laissé égarer par les faux dieux qui attiraient déjà leurs ancêtres. C’est pourquoi, je ne reviendrai pas sur ma décision :
      5 Je mettrai le feu au pays de Juda ; le feu dévorera les belles maisons qui se trouvent à Jérusalem. »
      6 Voici ce que déclare le Seigneur : « J’ai plus d’un crime à reprocher aux gens d’Israël. C’est pourquoi, je ne reviendrai pas sur ma décision. Je leur reproche en particulier ceci : ils vendent l’innocent comme esclave pour de l’argent qu’il n’a pu rembourser ; ils vendent le malheureux pour une paire de sandales.
      7 Ils n’ont qu’un désir : voir les faibles humiliés ; au tribunal ils font rejeter la requête du pauvre. Le père et le fils se succèdent dans le lit de la même fille, ce qui est une insulte à mon honneur.
      8 Dans tous les lieux de culte ils s’étendent sur les vêtements que les pauvres leur ont remis en gage. Dans le temple de leur dieu ils boivent le vin qu’ils ont confisqué.
      9 Moi, pourtant, j’avais détruit pour vous les populations amorites ; ces gens aussi grands que les cèdres, aussi robustes que les chênes, je les avais détruits des pieds à la tête.
      10 Avant cela, c’est moi déjà qui vous avais ramenés d’Égypte, et vous avais accompagnés pendant quarante ans au désert, jusqu’à ce que vous vous empariez du pays des Amorites.
      11 Plus tard, parmi vos fils, j’ai suscité des prophètes ; j’ai appelé tels de vos jeunes hommes à se consacrer à moi par un vœu. N’est-ce pas vrai, gens d’Israël ? demande le Seigneur.
      12 Or vous avez fait boire du vin à ceux qui ne devaient pas en boire, puisqu’ils s’étaient consacrés à moi, et vous avez interdit aux prophètes de parler de ma part.
      13 « Eh bien, sous vos propres pas je vais ébranler la terre, comme sous les roues d’un chariot surchargé d’épis de blé.
      14 Il sera impossible aux plus lestes de gagner un refuge, impossible aux plus forts de déployer leur vigueur, impossible aux soldats d’élite de sauver leur propre vie !
      15 Le tireur à l’arc ne résistera pas, le meilleur coureur ne pourra échapper, le cavalier lui-même ne s’en tirera pas.
      16 Ce jour-là, le plus courageux parmi les soldats d’élite jettera ses armes et s’enfuira », dit le Seigneur.

      Hébreux 8

      1 Voici le point le plus important de ce que nous avons à dire : c’est bien un tel grand-prêtre que nous avons, lui qui s’est assis dans les cieux à la droite du trône de Dieu, la puissance suprême.
      2 Il exerce ses fonctions dans le sanctuaire, c’est-à-dire dans la tente véritable dressée par le Seigneur et non par un homme.
      3 Tout grand-prêtre est établi pour offrir des dons et des sacrifices ; il faut donc que le nôtre ait aussi quelque chose à offrir.
      4 S’il était sur la terre, il ne serait pas même prêtre, puisqu’il y en a déjà qui offrent les dons conformément à la loi juive.
      5 La fonction exercée par ces prêtres n’est qu’une copie, qu’une ombre des réalités célestes. Cela correspond à ce qui s’est passé pour Moïse : au moment où il allait construire la tente sacrée, Dieu lui a fait cette recommandation : « Tu veilleras à ce que ton travail soit conforme au modèle que je t’ai montré sur la montagne. »
      6 Mais maintenant, Jésus a été chargé d’un service bien supérieur, car il est l’intermédiaire d’une alliance bien meilleure, fondée sur de meilleures promesses.
      7 Si la première alliance avait été sans défaut, il n’aurait pas été nécessaire de la remplacer par une seconde.
      8 Mais c’est bien des fautes que Dieu reproche à son peuple, quand il dit : « Les jours viennent, déclare le Seigneur, où je conclurai une alliance nouvelle avec le peuple d’Israël et le peuple de Juda.
      9 Elle ne sera pas comme celle que j’ai conclue avec leurs ancêtres quand je les ai pris par la main pour les faire sortir d’Égypte. Ils n’ont pas été fidèles à cette alliance-là, par conséquent je ne me suis plus soucié d’eux, dit le Seigneur.
      10 Voici en quoi consistera l’alliance que je conclurai avec le peuple d’Israël après ces jours-là, déclare le Seigneur : J’inscrirai mes instructions dans leur intelligence, je les graverai dans leur cœur : je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
      11 Aucun d’eux n’aura plus besoin de s’adresser à son concitoyen ou à son frère pour lui enseigner à me connaître, car tous me connaîtront, tous, du plus petit jusqu’au plus grand.
      12 En effet, je pardonnerai leurs torts, je ne me souviendrai plus de leurs fautes. »
      13 En parlant d’une alliance nouvelle, Dieu a rendu ancienne la première ; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.