Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne

La Bible en 1 an - Jour 318

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • 1 Chroniques 3

      1 Or ce sont ici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né fut Amnon, fils d'Ahinoham de Jizréhel ; le second Daniel, d'Abigaïl du mont Carmel.
      2 Le troisième Absalom fils de Mahaca, fille de Talmaï Roi de Guésur ; le quatrième Adonija, fils de Hagguith ;
      3 Le cinquième Sephatia, d'Abital ; le sixième Jithréham, d'Hégla sa femme.
      4 Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois ; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem.
      5 Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem, Simha, Sobab, Nathan, et Salomon, [tous] quatre de Bathsuah, fille d'Hammiël ;
      6 Et Jibhar, Elisamah, Eliphelet,
      7 Nogah, Nepheg, Japhiah,
      8 Elisamah, Eliadah, et Eliphelet, qui sont neuf.
      9 Tous enfants de David, outre les enfants des concubines, et Tamar leur soeur.
      10 Le fils de Salomon fut Roboam ; duquel fut fils Abija ; duquel fut fils Asa ; duquel fut fils Josaphat ;
      11 Duquel fut fils Joram ; duquel fut fils Achazia ; duquel fut fils Joas ;
      12 Duquel fut fils Amatsia ; duquel fut fils Hazaria ; duquel fut fils Jotham ;
      13 Duquel fut fils Achaz ; duquel fut fils Ezéchias ; duquel fut fils Manassé ;
      14 Duquel fut fils Amon ; duquel fut fils Josias.
      15 Et les enfants de Josias furent Johanan son premier-né, le second Jéhojakim, le troisième Sédécias, le quatrième Sallum.
      16 Et les enfants de Jéhojakim furent Jéchonias son fils, qui eut pour fils Sédécias.
      17 Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils ;
      18 Dont les fils furent Malkiram, Pédaja, Senatsar, Jékamia, Hosamah, et Nédabia.
      19 Et les enfants de Pédaja furent Zorobabel, et Simhi ; et les enfants de Zorobabel furent Mésullam, Hanania, et Sélomith leur soeur.
      20 Et de [Mésullam] Hasuba, Ohel, Bérécia, Hasadia, et Jusab-hesed, [en tout] cinq.
      21 Et les enfants de Hanania furent Pelatia, et Esaïe. Les enfants de Réphaja, les enfants d'Arnan, les enfants de Hobadia, [et] les enfants de Sécania.
      22 Et les enfants de Sécania, Sémahja ; et les enfants de Sémahja, Hattus, Jiguéal, Bariah, Neharia, Saphat, [en tout] six.
      23 Et les enfants de Neharia furent ces trois Eliohenaï, Ezéchias, et Hazrikam.
      24 Et les enfants d'Eliohenaï furent ces sept Hodaivahu, Eliasib, Pélaïa, Hakkub, Johanan, Delaja, et Hanani.

      1 Chroniques 4

      1 Les enfants de Juda furent Pharez, Hetsron, Carmi, Hur, et Sobal.
      2 Et Reaja fils de Sobal engendra Jahath, et Jahath engendra Ahumaï, et Ladad. Ce sont là les familles des Tsorhathiens.
      3 Et ceux-ci sont du père de Hétham, Jizréhel, Jisma, et Jidbas, et le nom de leur soeur était Hatselelponi.
      4 Et Penuël père de Guédor, et Hézer père de Husa ; ce sont là les enfants de Hur, premier-né d'Ephrat père de Bethléhem.
      5 Et Ashur, père de Tékoah, eut deux femmes, Héléa, et Nahara.
      6 Et Nahara lui enfanta Ahuzam, Hepher, Témeni, et Hahastari : ce [sont] là les enfants de Nahara.
      7 Et les enfants de Héléa furent Tséreth, Jetsohar, et Etnan.
      8 Et Kots engendra Hanub, et Tsobeba, et les familles d'Ahathel, fils de Harum ;
      9 Entre lesquelles il y eut Jahbets plus distingué que ses frères ; et sa mère lui avait donné le nom de Jahbets, parce que, dit-elle, je l'ai enfanté avec travail.
      10 Or Jahbets invoqua le Dieu d'Israël, en disant : Ô ! Si tu me bénissais abondamment, et que tu étendisses mes limites, et que ta main fût avec moi, et que tu me garantisses tellement du mal, que je fusse sans douleur. Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandé.
      11 Et Kélub frère de Suha engendra Méhir, qui [fut] père d'Eston.
      12 Et Eston engendra Beth-rapha, Paséah, et Téhinna, père d'Hirnahas ; ce sont là les gens de Réca.
      13 Et les enfants de Kénaz furent, Hothniel et Séraja. Et les enfants de Hothniel, Hathath.
      14 Et Méhonothaï engendra Hophra ; et Séraja engendra Joab père de la vallée des ouvriers ; car ils étaient ouvriers.
      15 Et les enfants de Caleb, fils de Jéphunné, furent, Hiru, Ela, et Naham. Et les enfants d'Ela, Kénaz.
      16 Et les enfants de Jehallelel furent, Ziph, Zipha, Tiria, et Asarel.
      17 Et les enfants d'Esdras furent, Jéther, Méred, Hépher, et Jalon ; et [la femme de Méred] enfanta Marie, Sammaï, et Jisbah père d'Estemoah.
      18 Et sa femme Jéhudija enfanta Jéred père de Guédor, et Héber père de Soco, et Jékuthiel père de Zanoah. Mais ceux-là [sont] les enfants de Bithia fille de Pharaon, que Méred prit [pour femme].
      19 Et les enfants de la femme de Hodija, soeur de Naham, furent le père de Kéhila Garmien, et Estemoah Mahacatien.
      20 Et les enfants de Simmon [furent], Amnon, Rinna, Ben-hanan, et Tilon. Et les enfants de Jishi furent, Zoheth, et Ben-zoheth.
      21 Les enfants de Séla fils de Juda, [furent], Hel père de Léca, et Lahda père de Marésa, et les familles de la maison de l'ouvrage du fin lin, qui sont de la maison d'Absbéath.
      22 Et Jokim, et les gens de Cozeba, et Joas, et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jasubiléhem ; mais ce sont là des choses anciennes).
      23 Ils furent potiers de terre, et gens qui se tenaient dans les vergers et dans les parcs, [et] qui habitaient là chez le Roi pour son ouvrage.
      24 Les enfants de Siméon furent, Némuël, Jamin, Jarib, Zérah, et Saül.
      25 Sallum son fils, Mibsam son fils, et Mismah son fils.
      26 Et les enfants de Mismah furent Hamuël son fils, Zacur son fils, et Simhi son fils.
      27 Et Simhi eut seize fils et six filles ; mais ses frères n'eurent pas beaucoup d'enfants, et toute leur famille ne put être aussi nombreuse que celle des enfants de Juda.
      28 Et ils habitèrent à Béer-sebah, à Molada, à Hatsar-stuhal,
      29 A Bilha, à Hetsem, à Tholad,
      30 A Betuël, à Horma, à Tsiklag,
      31 A Beth-marcaboth, à Hatsarsusim, à Beth-birei, et à Saharajim. Ce furent là leurs villes jusqu'au temps que David fut Roi.
      32 Et leurs bourgades furent, Hétam, Hajin, Rimmon, Token, et Hassan, cinq villes ;
      33 Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes-là, jusqu'à Bahal. Ce sont là leurs habitations, et leur généalogie.
      34 Or Mésobab, Jamlec, Josa fils d'Amatsia ;
      35 Joël, Jéhu fils de Josibia, fils de Séraja, fils de Hasiel ;
      36 Eliohenaï, Jahakoba, Jésahaja, Hasaïa, Hadiël, Jésimiël, Bénéja.
      37 Et Ziza, fils de Siphehi, fils d'Allon, fils de Jedaja, fils de Simri, fils de Semahja ;
      38 Etaient ceux qui avaient été nommés pour être les principaux dans leurs familles, lorsque les maisons de leurs pères multiplièrent beaucoup.
      39 Et ils partirent pour entrer dans Guédor, jusqu'à l'Orient de la vallée, cherchant des pâturages pour leurs troupeaux.
      40 Et ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et un pays spacieux, paisible, et fertile ; car ceux qui avaient habité là auparavant étaient descendus de Cam.
      41 Ceux-ci donc qui ont été décrits par leurs noms, vinrent du temps d'Ezéchias Roi de Juda, et abattirent leurs tentes, et les habitations qui y furent trouvées, et les détruisirent à la façon de l'interdit, jusqu'à ce jour, et y habitèrent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs brebis.
      42 Et cinq cents hommes d'entr'eux, [c'est-à-dire], des enfants de Siméon, s'en allèrent en la montagne de Séhir, et ils avaient pour leurs chefs Pelatia, Néharia, Rephaia, et Huziël, enfants de Jishi ;
      43 Et ils frappèrent le reste des réchappés des Hamalécites, et ils ont habité là jusqu'à aujourd'hui.

      Amos 3

      1 Enfants d'Israël, écoutez la parole que l'Eternel a prononcée contre vous, contre toutes les familles, [dis-je], que j'ai tirées du pays d'Egypte, en disant :
      2 Je vous ai connus vous seuls d'entre toutes les familles de la terre ; c'est pourquoi je visiterai sur vous toutes vos iniquités.
      3 Deux hommes marcheront-ils ensemble, s'ils ne s'en sont accordés ?
      4 Le lion rugira-t-il dans la forêt, s'il n'a quelque proie ? Le lionceau jettera-t-il son cri de son gîte, s'il n'a pris quelque chose ?
      5 L'oiseau tomberait-il dans le filet sur la terre, sans qu'on lui eût tendu des pièges ? Lèverait-on le filet de dessus la terre, sans avoir du tout rien pris ?
      6 Le cor sonnera-t-il par la ville sans que le peuple en étant tout effrayé [s'assemble] ? ou y aura-t-il dans la ville quelque mal que l'Éternel n'ait fait ?
      7 Car le Seigneur l'Eternel ne fera aucune chose qu'il n'ait révélé son secret aux Prophètes ses serviteurs.
      8 Le lion a rugi, qui ne craindra ? Le Seigneur l'Eternel a parlé, qui ne prophétisera ?
      9 Faites entendre ceci dans les palais d'Asdod, et dans les palais du pays d'Egypte, et dites : Assemblez-vous sur les montagnes de Samarie, et regardez les grands désordres qui y sont, et ceux auxquels on fait tort au-dedans d'elle.
      10 Car ils n'ont point su faire ce qui est juste, dit l'Eternel, amassant la violence et la rapine dans leurs palais.
      11 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : L'ennemi [viendra], et sera autour du pays, et il t'ôtera ta force, et tes palais seront pillés.
      12 Ainsi a dit l'Eternel : comme si un berger sauvait de la gueule d'un lion les deux jarrets, ou le bout d'une oreille, ainsi les enfants d'Israël, qui demeurent en Samarie, seront arrachés du coin du lit, et de leur asile de Damas.
      13 Ecoutez, et protestez contre la maison de Jacob, dit le Seigneur l'Eternel, le Dieu des armées ;
      14 qu'au jour que je visiterai les crimes d'Israël sur lui, aussi je ferai visitation sur les autels de Béthel, et les cornes de l'autel seront retranchées, et tomberont par terre.
      15 Et je frapperai la maison d'hiver et la maison d'été ; et les maisons d'ivoire seront détruites, et les grandes maisons prendront fin, dit l'Eternel.

      Hébreux 9

      1 Le premier tabernacle avait donc des ordonnances touchant le culte divin, et un Sanctuaire terrestre.
      2 Car il fut construit un premier tabernacle, appelé le Lieu saint, dans lequel étaient le chandelier, et la table, et les pains de proposition.
      3 Et après le second voile [était] le Tabernacle, [qui était] appelé le lieu Très-saint.
      4 Ayant un encensoir d'or, et l'Arche de l'alliance, entièrement couverte d'or tout autour, dans laquelle était la cruche d'or où était la manne ; et la verge d'Aaron qui avait fleuri, et les tables de l'alliance.
      5 Et au-dessus de l'Arche étaient les Chérubins de gLoire, faisant ombre sur le Propitiatoire, desquelles choses il n'est pas besoin maintenant de parler en détail.
      6 Or ces choses étant ainsi disposées, les Sacrificateurs entrent bien toujours dans le premier Tabernacle pour accomplir le service ;
      7 Mais le seul souverain Sacrificateur entre dans le second une fois l'an, [mais] non sans [y porter] du sang, lequel il offre pour lui-même, et pour les fautes du peuple ;
      8 Le Saint-Esprit faisant connaître par là, que le chemin des lieux Saints n'était pas encore manifesté, tandis que le premier Tabernacle était encore debout, lequel était une figure destinée pour le temps d'alors ;
      9 Durant lequel étaient offerts des dons et des sacrifices ; qui ne pouvaient point sanctifier la conscience de celui qui faisait le service,
      10 Ordonnés seulement en viandes, en breuvages, en diverses ablutions, et en des cérémonies charnelles, jusqu'au temps que cela serait redressé.
      11 Mais Christ étant venu [pour être] le souverain Sacrificateur des biens à venir, par un plus excellent et plus parfait tabernacle, qui n'est pas un [tabernacle] fait de main, c'est-à-dire, qui soit de cette structure,
      12 Il est entré une fois dans les lieux Saints avec son propre sang, et non avec le sang des veaux ou des boucs, après avoir obtenu une rédemption éternelle.
      13 Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, de laquelle on fait aspersion, sanctifie quant à la pureté de la chair, ceux qui sont souillés ;
      14 Combien plus le sang de Christ, qui par l'Esprit éternel s'est offert lui-même à Dieu sans nulle tache, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, pour servir le Dieu vivant ?
      15 C'est pourquoi il est Médiateur du Nouveau Testament, afin que la mort intervenant pour la rançon des transgressions qui étaient sous le premier Testament, ceux qui sont appelés reçoivent [l'accomplissement] de la promesse [qui leur a été faite] de l'héritage éternel.
      16 Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur intervienne.
      17 Parce que c'est par la mort du [testateur] qu'un testament est rendu ferme, vu qu'il n'a point encore de vertu durant que le testateur est en vie.
      18 C'est pourquoi le premier [testament] lui-même n'a point été confirmé sans du sang.
      19 Car après que Moïse eut récité à tout le peuple tous les commandements selon la Loi, ayant pris le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau et de la laine teinte en pourpre, et de l'hysope, il en fit aspersion sur le Livre, et sur tout le peuple ;
      20 En disant : c'est ici le sang du Testament, lequel Dieu vous a ordonné [d'observer].
      21 Il fit aussi aspersion du sang sur le Tabernacle, et sur tous les vaisseaux du service.
      22 Et presque toutes choses selon la Loi sont purifiées par le sang ; et sans effusion de sang il ne se fait point de rémission.
      23 Il a donc fallu que les choses qui représentaient celles qui sont aux cieux, fussent purifiées par de telles choses, mais que les célestes le [soient] par des sacrifices plus excellents que ceux-là.
      24 Car Christ n'est point entré dans les lieux Saints faits de main, qui étaient des figures correspondantes aux vrais, mais il [est entré] au Ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu.
      25 Non qu'il s'offre plusieurs fois lui-même, ainsi que le souverain Sacrificateur entre dans les lieux Saints chaque année avec un autre sang ;
      26 (Autrement il aurait fallu qu'il eût souffert plusieurs fois depuis la fondation du monde) mais maintenant en la consommation des siècles il a paru une seule fois pour l'abolition du péché, par le sacrifice de soi-même.
      27 Et comme il est ordonné aux hommes de mourir une seule fois, et qu'après cela [suit] le jugement.
      28 De même aussi Christ ayant été offert une seule fois pour ôter les péchés de plusieurs, apparaîtra une seconde fois sans péché à ceux qui l'attendent à salut.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.