Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 318

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Chroniques 3

      1 Voici les fils de David qu’il eut à Hébron : l’aîné, Amnon, qu’il eut d'Achinoam de Jizreel ; le deuxième, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;
      2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, elle-même fille de Talmaï, le roi de Gueshur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ;
      3 le cinquième, Shephatia, d'Abithal ; le sixième, Jithream, de sa femme Egla.
      4 Il eut ces six fils à Hébron. Il y régna 7 ans et 6 mois, et il régna 33 ans à Jérusalem.
      5 Voici les fils qu’il eut à Jérusalem : Shimea, Shobab, Nathan et Salomon, tous les quatre de Bath-Shéba, fille d'Ammiel,
      6 ainsi que Jibhar, Elishama, Eliphéleth,
      7 Noga, Népheg, Japhia, Elishama,
      8 Eliada et Eliphéleth, ce qui fait 9.
      9 Ce sont là tous les fils de David, en plus des fils de ses concubines. Tamar était leur sœur.
      10 Fils de Salomon : Roboam. Son fils était Abija, lui-même père d’Asa, père de Josaphat,
      11 père de Joram, père d’Achazia, père de Joas,
      12 père d’Amatsia, père d’Azaria, père de Jotham,
      13 père d’Achaz, père d’Ezéchias, père de Manassé,
      14 père d’Amon, père de Josias.
      15 Fils de Josias : l’aîné, Jochanan ; le deuxième, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Shallum.
      16 Fils de Jojakim : Jéconias et Sédécias.
      17 Fils de Jéconias, le déporté : Shealthiel,
      18 Malkiram, Pedaja, Shénatsar, Jekamia, Hoshama et Nedabia.
      19 Fils de Pedaja : Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel : Meshullam et Hanania ; Shelomith était leur sœur.
      20 Puis il y eut Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, ce qui fait 5.
      21 Descendants de Hanania : Pelathia et Esaïe, ainsi que les fils de Rephaja, d'Arnan, d'Abdias et de Shecania.
      22 Descendants de Shecania : Shemaeja et ses fils Hattush, Jigueal, Bariach, Nearia et Shaphath, ce qui fait 6.
      23 Fils de Nearia : Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, ce qui fait 3.
      24 Fils d'Eljoénaï : Hodavia, Eliashib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, ce qui fait 7.

      1 Chroniques 4

      1 Descendants de Juda : Pérets, Hetsron, Carmi, Hur et Shobal.
      2 Reaja, fils de Shobal, eut pour fils Jachath ; Jachath eut Achumaï et Lahad. Ce sont les clans des Tsoreathiens.
      3 Voici les descendants d'Etham : Jizreel, Jishma et Jidbash ; leur sœur s’appelait Hatselelponi.
      4 Penuel, le père de Guedor, et Ezer, le père de Husha, étaient les fils de Hur, le fils aîné d'Ephrata, père de Bethléhem.
      5 Ashchur, père de Tekoa, eut deux femmes : Hélea et Naara.
      6 Naara lui donna Achuzzam, Hépher, Thémeni et Achashthari. Ce sont là les fils de Naara.
      7 Quant aux fils de Hélea, ce sont Tséreth, Tsochar et Ethnan.
      8 Kots eut pour descendants Anub et Hatsobéba, ainsi que les clans d'Acharchel, le fils d'Harum.
      9 Jaebets fut plus honoré que ses frères. Sa mère l’avait appelé Jaebets en disant : « C'est parce que je lui ai donné naissance dans la douleur. »
      10 Jaebets fit appel au Dieu d'Israël en disant : « Veuille me bénir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! Préserve-moi du mal, afin que je ne vive pas dans la douleur ! » Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandé.
      11 Kelub, frère de Shucha, eut pour fils Mechir, le père d'Eshthon.
      12 Eshthon eut pour descendants la famille de Rapha, Paséach et Thechinna, le père de la ville de Nachash. Ce sont les habitants de Réca.
      13 Fils de Kenaz : Othniel et Seraja. Fils d'Othniel : Hathath.
      14 Meonothaï eut pour fils Ophra. Seraja eut Joab, père de la vallée des artisans. En effet, c’étaient des artisans.
      15 Descendants de Caleb, le fils de Jephunné : Iru, Ela et Naam, ainsi que les fils d'Ela et Kenaz.
      16 Fils de Jehalléleel : Ziph, Zipha, Thirja et Asareel.
      17 Fils d'Esdras : Jéther, Méred, Epher et Jalon. La femme de Méred lui donna Miriam, Shammaï et Jishbach, le père d'Eshthemoa.
      18 Sa femme judéenne mit au monde Jéred, père de Guedor, Héber, père de Soco, et Jekuthiel, père de Zanoach. Les autres étaient les enfants de Bithja, la fille du pharaon, que Méred avait prise pour femme.
      19 Fils de la femme d'Hodija, qui était une sœur de Nacham : le père de Kehila le Garmien et Eshthemoa le Maacathien.
      20 Fils de Simon : Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thilon. Descendants de Jisheï : Zocheth et Ben-Zocheth.
      21 Descendants de Shéla, le fils de Juda : Er, le père de Léca, Laeda, le père de Marésha, ainsi que les clans qui travaillent le textile à Beth-Ashbéa.
      22 Il avait aussi pour descendants Jokim, les habitants de Cozéba, Joas et Saraph – qui dominèrent sur Moab – et Jashubi-Léchem. Ces événements sont anciens.
      23 C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs ; ils habitaient là près du roi et travaillaient pour lui.
      24 Fils de Siméon : Nemuel, Jamin, Jarib, Zérach, Saül.
      25 Descendants de Saül : Shallum, lui-même père de Mibsam, père de Mishma.
      26 Descendants de Mishma : Hammuel, lui-même père de Zaccur, père de Shimeï.
      27 Shimeï eut 16 fils et 6 filles. Ses frères n'eurent pas beaucoup de fils et leur clan tout entier n’atteignit pas le nombre des descendants de Juda.
      28 Ils habitaient à Beer-Shéba, Molada, Hatsar-Shual,
      29 Bilha, Etsem, Tholad,
      30 Bethuel, Horma, Tsiklag,
      31 Beth-Marcaboth, Hatsar-Susim, Beth-Bireï et Shaaraïm. Telles furent leurs villes jusqu'au règne de David, avec leurs villages.
      32 Ils avaient encore Etham, Aïn, Rimmon, Thoken et Ashan, ce qui fait 5 villes,
      33 et tous les villages situés aux environs de ces villes, jusqu'à Baal. Voilà leurs lieux d’habitation et leur généalogie.
      34 Quant à Meshobab, Jamlec, Josha, le fils d'Amatsia,
      35 Joël, Jéhu, le fils de Joshibia, lui-même fils de Seraja, fils d'Asiel,
      36 Eljoénaï, Jaakoba, Jeshochaja, Asaja, Adiel, Jesimiel, Benaja
      37 et Ziza, le fils de Shipheï, lui-même fils d'Allon, fils de Jedaja, fils de Shimri, fils de Shemaeja,
      38 ces hommes, qui viennent d’être désignés par leur nom, étaient chefs de leur clan, et leurs familles grandirent tant
      39 qu’ils allèrent du côté de Guedor, jusqu'à l'est de la vallée, afin de chercher des pâturages pour leurs troupeaux.
      40 Ils y trouvèrent de riches et bons pâturages et une région vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l'habitaient auparavant descendaient de Cham.
      41 Ces hommes mentionnés par leur nom arrivèrent là durant le règne d'Ezéchias sur Juda. Ils attaquèrent leurs tentes et les habitations qui se trouvaient là, ils les vouèrent à la destruction, et ce jusqu'à aujourd’hui. Puis ils s'installèrent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux.
      42 Il y eut aussi 500 hommes parmi eux, parmi les descendants de Siméon, qui se rendirent dans la région montagneuse de Séir. Ils avaient à leur tête Pelathia, Nearia, Rephaja et Uziel, fils de Jisheï.
      43 Ils battirent le reste des survivants amalécites et s'installèrent là jusqu'à aujourd’hui.

      Amos 3

      1 Ecoutez cette parole que l'Eternel prononce contre vous, Israélites, contre toute la famille que j'ai fait sortir d'Egypte !
      2 Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre, c'est pourquoi j’interviendrai contre vous pour tous vos péchés.
      3 Deux hommes marchent-ils ensemble sans s'être concertés ?
      4 Le lion rugit-il dans la forêt sans avoir une proie ? Le lionceau pousse-t-il des cris du fond de sa tanière sans avoir fait une capture ?
      5 L'oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre sans qu'il y ait d'appât ? Le filet se referme-t-il sans avoir pris quelque chose ?
      6 Sonne-t-on de la trompette dans une ville sans que le peuple soit dans l'épouvante ? Arrive-t-il un malheur dans une ville sans que l'Eternel en soit l'auteur ?
      7 En effet, le Seigneur, l'Eternel, ne fait rien sans avoir révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.
      8 Le lion rugit : qui ne serait pas effrayé ? Le Seigneur, l'Eternel, parle : qui pourrait ne pas prophétiser ?
      9 Faites retentir votre voix dans les palais d'Asdod et dans les palais de l'Egypte, et dites : « Rassemblez-vous sur les montagnes de Samarie et voyez quel immense désordre au milieu d'elle, quelles violences s'y commettent ! »
      10 Ils ne savent pas agir avec droiture, déclare l'Eternel, ils entassent dans leurs palais le produit de la violence et du pillage.
      11 C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : L'ennemi encerclera le pays, il détruira ta force et tes palais seront pillés.
      12 Voici ce que dit l'Eternel : Le berger ne peut arracher à la gueule du lion que deux jambes ou un bout d'oreille, et c’est ainsi que seront sauvés les Israélites qui sont assis dans Samarie à l'angle d'un lit et sur des tapis de Damas.
      13 Ecoutez et donnez cet avertissement à la communauté de Jacob, déclare le Seigneur, l'Eternel, le Dieu de l’univers :
      14 Le jour où je punirai Israël pour ses transgressions, je frapperai sur les autels de Béthel ; les cornes de l'autel seront brisées et tomberont par terre.
      15 Je démolirai les maisons d'hiver et les maisons d'été ; les palais d'ivoire seront détruits, les maisons des grands disparaîtront, déclare l'Eternel.

      Hébreux 9

      1 La première alliance avait donc des règles relatives au culte et un sanctuaire terrestre.
      2 En effet, un tabernacle avait été édifié. La première partie de cette tente, appelée le lieu saint, abritait le chandelier, la table et les pains consacrés.
      3 Derrière le second voile se trouvait la partie du tabernacle appelée le lieu très saint ;
      4 elle abritait l'encensoir en or pour les parfums ainsi que l'arche de l'alliance, entièrement recouverte d'or. Ce coffre contenait un vase d'or rempli de manne, le bâton d'Aaron qui avait fleuri et les tables de l'alliance.
      5 Au-dessus de l'arche se trouvaient les glorieux chérubins qui couvraient le propitiatoire de leur ombre. Ce n'est pas le moment de parler en détail là-dessus.
      6 L'ensemble étant ainsi disposé, les prêtres qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle.
      7 Mais dans la seconde, seul le grand-prêtre entre, et ce une fois par an, non sans y apporter du sang qu'il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.
      8 Le Saint-Esprit montrait par là que le chemin du lieu très saint n'était pas révélé tant que le premier tabernacle était dressé.
      9 C'est une illustration pour le temps présent ; elle signifie que les dons et les sacrifices présentés ne peuvent pas rendre parfait, sur le plan de la conscience, celui qui prend part à ce culte.
      10 Avec les aliments, les boissons, les diverses ablutions et les règles relatives au corps, c’étaient des prescriptions imposées seulement jusqu'à une époque de réforme.
      11 Quant à Christ, il est venu comme grand-prêtre des biens à venir. Il a traversé le tabernacle plus grand et plus parfait qui n'est pas construit par la main de l'homme – c'est-à-dire qui n’appartient pas à cette création –
      12 et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non pas avec le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang. Il nous a ainsi obtenu un rachat éternel.
      13 En effet, le sang des boucs et des taureaux ainsi que la cendre d'une vache, dont on asperge ceux qui sont souillés, les rendent saints en leur procurant une pureté rituelle.
      14 Si tel est le cas, le sang de Christ, qui s’est offert lui-même à Dieu par l'Esprit éternel comme une victime sans défaut, purifiera d’autant plus votre conscience des œuvres mortes afin que vous serviez le Dieu vivant !
      15 Voici pourquoi il est le médiateur d'une alliance nouvelle : sa mort est intervenue pour le rachat des transgressions commises sous la première alliance afin que ceux qui ont été appelés reçoivent l'héritage éternel promis.
      16 En effet, là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.
      17 Un testament n'entre en vigueur qu'en cas de décès, puisqu'il n'a aucun effet tant que le testateur vit.
      18 C'est pourquoi, même la première alliance a été inaugurée avec du sang.
      19 Après avoir prononcé devant le peuple entier tous les commandements conformément à la loi, Moïse a pris le sang des jeunes taureaux et des boucs ainsi que de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il a aspergé le livre lui-même et tout le peuple en disant :
      20 Voici le sang de l'alliance que Dieu a prescrite pour vous.
      21 Il a aussi aspergé avec le sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte.
      22 Or, d'après la loi, presque tout est purifié avec du sang et, s’il n’y a pas de sang versé, il n'y a pas de pardon.
      23 S’il était nécessaire de purifier de cette manière ce qui n’était que l’image des réalités célestes, il fallait que les réalités célestes elles-mêmes soient purifiées par des sacrifices meilleurs encore que ceux-là.
      24 En effet, Christ n’est pas entré dans un sanctuaire fait par la main de l'homme, dans une simple copie du véritable, mais il est entré dans le ciel même afin de se présenter maintenant pour nous devant Dieu.
      25 Et ce n'est pas pour s'offrir lui-même plusieurs fois qu'il y est entré, comme le grand-prêtre qui entre chaque année dans le sanctuaire pour offrir un autre sang que le sien ;
      26 si tel avait été le cas, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde. Mais maintenant, à la fin des temps, il s’est révélé une seule fois pour abolir le péché par son sacrifice.
      27 Il est réservé aux êtres humains de mourir une seule fois, après quoi vient le jugement.
      28 De même, Christ s'est offert une seule fois pour porter les péchés de beaucoup d'hommes, puis il apparaîtra une seconde fois, sans rapport avec le péché, à ceux qui l'attendent pour leur salut.
    • 1 Chroniques 3

      1 Voici les fils de David nés à Hébron : Amnon, l’aîné, fils d’Ahinoam, de la ville d’Izréel. Daniel, le deuxième, fils d’Abigaïl, de Karmel.
      2 Absalom, le troisième, fils de Maaka, qui était la fille de Talmaï, roi de Guéchour. Adonia, le quatrième, fils de Haguite.
      3 Chefatia, le cinquième, fils d’Abital, Itréam, le sixième, fils d’Égla, qui était, elle aussi, femme du roi.
      4 Ces six fils sont nés pendant les sept ans et demi où David a été roi à Hébron. Ensuite David a été roi à Jérusalem pendant 33 ans.
      5 Là, il a eu encore des enfants. Batchéba, fille d’Ammiel, lui a donné quatre fils : Chima, Chobab, Natan et Salomon.
      6 Il a eu neuf autres fils : Ibar, Élichoua, Elpéleth, Noga, Néfeg, Yafia, Élichama, Éliada et Éliféleth.
      9 De plus, ses femmes de deuxième rang lui ont donné aussi des fils. Il a eu également une fille, Tamar.
      10 Hommes de la famille de Salomon : Roboam, fils de Salomon, Abia, fils de Roboam, Asa, fils d’Abia, Josaphat, fils d’Asa,
      11 Joram, fils de Josaphat, Akazia, fils de Joram, Joas, fils d’Akazia,
      12 Amassia, fils de Joas, Azaria, fils d’Amassia, Yotam, fils d’Azaria,
      13 Akaz, fils de Yotam, Ézékias, fils d’Akaz, Manassé, fils d’Ézékias,
      14 Amon, fils de Manassé, et Josias, fils d’Amon.
      15 Fils de Josias : Yohanan, l’aîné, Yoaquim, le deuxième, Sédécias, le troisième, et Challoum, le quatrième.
      16 Fils de Yoaquim : Yekonia et Sédécias.
      17 Yekonia a été emmené prisonnier à Babylone. Ses fils étaient : Chéaltiel,
      18 Malkiram, Pedaya, Chénassar, Yecamia, Hochama et Nedabia.
      19 Fils de Pedaya : Zorobabel et Chiméi. Zorobabel a eu deux fils, Mechoullam et Hanania, et une fille, Chelomith.
      20 Puis il a eu encore cinq fils : Hachouba, Ohel, Bérékia, Hassadia et Youchab-Hessed.
      21 Famille de Hanania : Pelatia et Yechaya, ainsi que les fils de Yefaya, d’Arnan, d’Obadia et de Chekania.
      22 Chekania a eu six fils : Chemaya, Hattouch, Igal, Baria, Néaria et Chafath.
      23 Néaria a eu trois fils : Éliohénaï, Hizquia et Azricam.
      24 Éliohénaï a eu sept fils : Hodavia, Éliachib, Pelaya, Accoub, Yohanan, Delaya et Anani.

      1 Chroniques 4

      1 Famille de Juda : Pérès, Hesron, Karmi, Hour et Chobal.
      2 Réaya, fils de Chobal, était le père de Yahath, et Yahath était le père d’Ahoumaï et de Lahad. Ces derniers sont les ancêtres des clans de Sora.
      3 Izréel, Ichema et Idbach ont fondé Étam. Leur sœur était Haslelponi.
      4 Hour, le fils aîné d’Éfrata, a fondé Bethléem. Il a eu des fils : Penouel, qui a fondé Guedor et Ézer, qui a fondé Houcha.
      5 Achehour a fondé Técoa. Il a eu deux femmes : Héla et Naara.
      6 Naara lui a donné quatre fils : Ahouzam, Héfer, Temni et Ahachetari.
      7 Héla lui a donné trois fils : Séreth, Sohar et Etnan.
      8 Cos était le père d’Anoub et de Sobéba, et l’ancêtre des clans d’Aharéhel, fils de Haroum.
      9 Yabès a été un homme plus honoré que ses frères. Sa mère lui a donné le nom de Yabès, parce qu’elle avait beaucoup souffert en le mettant au monde.
      10 Yabès a prononcé cette prière : « Dieu d’Israël, donne-moi ta bénédiction, augmente mes terres, étends sur moi ta main protectrice, éloigne de moi le malheur et la souffrance ! » Dieu a donné à Yabès ce que celui-ci lui a demandé.
      11 Keloub, frère de Chouha, était le père de Méhir, Méhir était le père d’Ècheton,
      12 Ècheton était le père de Beth-Rafa, Passéa et Tehinna. Tehinna a fondé la ville de Nahach. Tous ces gens-là ont habité Réka.
      13 Fils de Quenaz : Otniel et Seraya. Fils d’Otniel : Hatath et Méonotaï.
      14 Méonotaï était le père d’Ofra. Seraya était le père de Yoab, l’ancêtre des artisans qui ont habité la vallée des Artisans.
      15 Caleb, fils de Yefounné, a eu trois fils : Irou, Éla et Naam. Éla était le père de Quenaz.
      16 Fils de Yahallélel : Zif, Zifa, Tiria et Assarel.
      17 Fils d’Ezra : Yéter, Méred, Éfer et Yalon. Méred s’est marié avec une fille du roi d’Égypte, Bitia. Elle lui a donné Miriam, Chammaï et Icheba, qui a fondé Echtemoa. Méred a eu aussi une femme judéenne. Elle lui a donné Yéred, qui a fondé Guedor, Héber, qui a fondé Soko, et Yecoutiel, qui a fondé Zanoa.
      19 Hodia avait pour femme une sœur de Naham. Les membres de sa famille sont les Garmites, qui ont habité Quéila, et les Maakatites, qui ont habité Echtemoa.
      20 Fils de Chimon : Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Tilon. Fils et petits-fils d’Ichéi : Zoheth et son fils.
      21 Hommes de la famille de Chéla, fils de Juda : Er, qui a fondé Léka, Lada, qui a fondé Marécha, ainsi que les clans qui travaillaient les étoffes de lin fin à Beth-Achebéa.
      22 Chéla est aussi l’ancêtre de Yoquim, des habitants de Kozéba, de Yoach et Saraf. Ceux-ci se sont mariés avec des femmes moabites avant de revenir s’installer à Léhem. – Tout cela s’est passé voici longtemps. –
      23 Leurs fils étaient potiers. Ils ont habité Netaïm et Guedéra, où ils travaillaient au service du roi.
      24 Les fils de Siméon étaient : Nemouel, Yamin, Yarib, Zéra et Chaoul.
      25 Hommes de la famille de Chaoul : Challoum, fils de Chaoul, Mibsam, fils de Challoum, et Michema, fils de Mibsam.
      26 Hommes de la famille de Michema : Hammouel, fils de Michema, Zakour, fils de Hammouel, et Chiméi, fils de Zakour.
      27 Chiméi a eu seize fils et six filles, mais les autres chefs de familles ont eu peu d’enfants. C’est pourquoi les clans de la tribu de Siméon n’ont jamais été aussi nombreux que ceux de Juda.
      28 Jusqu’à l’époque du roi David, les membres de la famille de Siméon ont habité les villes qui suivent et les villages proches : Berchéba, Molada, Hassar-Choual, Bila, Essem, Tolad, Betouel, Horma, Siclag, Beth-Markaboth, Hassar-Soussim, Beth-Biri et Chaaraïm. Ils ont habité aussi cinq autres villes : Étam, Aïn, Rimmon, Token, Achan,
      33 et les villages proches, jusqu’à Baalath. Ce sont là les lieux où ils ont habité. Leurs noms sont inscrits, dans l’ordre des générations, sur les listes de leurs familles.
      34 Voici les noms des chefs de clans de Siméon : Mechobab, Yamlek, Yocha, fils d’Amassia, Joël, Yéhou, fils de Yochibia, qui est fils de Seraya et petit-fils d’Assiel. Il y a encore Éliohénaï, Yakoba, Yechohaya, Assaya, Adiel, Yessimiel, Benaya. Il y a encore Ziza, fils de Chiféi et petit-fils d’Allon, de la famille de Yedaya, Chimri et Chemaya. Leurs familles sont devenues très nombreuses.
      39 Alors ils sont partis un peu partout jusqu’aux abords de Guedor, à l’est de la vallée, pour chercher des pâturages à moutons.
      40 Là, ils ont trouvé de bons et riches pâturages, dans une région vaste et très paisible. Autrefois, les membres de la famille de Cham avaient habité là.
      41 Mais à l’époque d’Ézékias, roi de Juda, les chefs qui viennent d’être nommés sont arrivés dans cette région. Ils ont détruit les tentes et les abris où les membres de la famille de Cham habitaient. Ils ont tué la population, et aujourd’hui elle a disparu. Alors ils se sont installés à leur place, parce qu’il y avait des pâturages pour leurs moutons à cet endroit.
      42 Certains membres de la tribu de Siméon sont allés dans la région montagneuse d’Édom. Ils étaient 500. Quatre fils d’Ichéi les conduisaient : Pelatia, Néaria, Refaya et Ouziel.
      43 Ils ont tué les Amalécites qui s’étaient enfuis là-bas et qui étaient restés en vie. Ils se sont installés à cet endroit, et leurs familles y sont encore aujourd’hui.

      Amos 3

      1 Gens d’Israël, vous êtes la famille que le SEIGNEUR a ramenée d’Égypte. Écoutez ce qu’il dit contre vous :
      2 « Parmi toutes les familles de la terre, je me suis occupé tout particulièrement de vous. C’est pourquoi j’agirai contre vous à cause de tous vos crimes. »
      3 Est-ce que deux hommes marchent ensemble, quand ils n’ont pas décidé de le faire ?
      4 Est-ce que le lion rugit dans la forêt quand il n’a pas trouvé une bête à manger ? Est-ce que le jeune lion gronde dans son abri quand il n’a rien pris ?
      5 Est-ce que le petit oiseau tombe dans un piège quand il n’y a rien pour l’attirer ? Est-ce qu’un piège se referme quand il n’a rien attrapé ?
      6 Est-ce qu’on lance un signal de guerre dans une ville sans effrayer les habitants ? Est-ce qu’un malheur arrive dans une ville, si le SEIGNEUR ne l’a pas envoyé ?
      7 De la même façon, le Seigneur DIEU n’agit pas sans faire connaître ses intentions à ses serviteurs les prophètes.
      8 Quand le lion rugit, qui n’a pas peur ? Quand le Seigneur DIEU parle, qui ose ne pas annoncer son message ?
      9 Sur les toits des belles maisons de la ville d’Asdod, sur les toits des belles maisons d’Égypte, criez et dites : « Rassemblez-vous sur les hauteurs de Samarie, voyez les nombreux désordres et la violence qui s’y trouvent. »
      10 Le SEIGNEUR déclare : « Certains entassent dans leurs belles maisons tout ce que la violence et le vol leur rapportent. Ces gens-là ne savent pas agir de façon honnête. »
      11 C’est pourquoi, ville de Samarie, moi, le Seigneur DIEU, je te dis : « Tes ennemis entoureront le pays, ils détruiront tes murs de défense, ils pilleront tes belles maisons. »
      12 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Quand le lion a pris un mouton, le berger arrache de sa gueule deux pattes et un bout d’oreille. Il arrivera la même chose aux Israélites qui vivent à Samarie, allongés sur un divan ou sur les coussins d’un lit : on n’en sauvera que des petits morceaux. »
      13 Le Seigneur DIEU, le Dieu de l’univers, déclare : « Écoutez et faites connaître ces avertissements à la famille de Jacob :
      14 Le jour où j’agirai contre le peuple d’Israël à cause de ses crimes, j’agirai contre les autels de Béthel. On cassera les coins relevés de l’autel, et ils tomberont par terre.
      15 Je démolirai les maisons de la saison froide et celles de la saison chaude. Je détruirai les maisons décorées d’ivoire, les grandes maisons disparaîtront. » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare.

      Hébreux 9

      1 La première alliance avait des règles pour le culte et un lieu réservé à Dieu sur la terre.
      2 Pour cela, on avait planté une tente. Dans la première partie appelée « le lieu saint », il y avait le chandelier et la table avec les pains offerts à Dieu.
      3 Puis, derrière le deuxième rideau, c’était l’autre partie de la tente. On l’appelait « le lieu très saint ».
      4 Là, il y avait un autel en or pour brûler les parfums. Il y avait aussi le coffre de l’alliance tout couvert d’or. Ce coffre contenait un récipient en or rempli de manne et le bâton d’Aaron qui avait fleuri. De plus, il contenait les pierres où les paroles de l’alliance étaient gravées.
      5 Au-dessus du coffre, il y avait les statues des chérubins glorieux qui indiquaient la présence de Dieu. Leurs ailes couvraient de leur ombre le couvercle du coffre. Mais ce n’est pas le moment d’entrer dans les détails.
      6 La tente se compose donc de deux parties. Les prêtres entrent tous les jours dans la première partie de la tente pour célébrer le culte.
      7 Mais seul le grand-prêtre entre dans la deuxième partie de la tente, et seulement une fois par an. À cet endroit, il doit apporter du sang d’animal et l’offrir à Dieu, pour lui-même et pour les fautes du peuple.
      8 Voici ce que le Saint-Esprit veut montrer par là : le chemin du lieu très saint n’est pas encore ouvert, tant que la première partie de la tente existe.
      9 C’est une image pour aujourd’hui. Elle veut dire ceci : les dons et les sacrifices offerts à Dieu ne peuvent pas rendre parfait le cœur de celui qui célèbre ce culte.
      10 Ce sont seulement des règles humaines au sujet de la nourriture, de la boisson, des différents bains qui rendent pur. Ces règles étaient valables jusqu’au moment où Dieu allait changer les choses.
      11 Mais le Christ est venu comme grand-prêtre pour nous accorder les biens qui sont déjà là. Il est passé par une tente plus grande et plus parfaite. Celle-ci n’a pas été faite par des mains humaines, c’est-à-dire qu’elle n’appartient pas à notre monde créé.
      12 Le Christ est entré une fois pour toutes dans le lieu saint, auprès de Dieu. Il n’a pas offert le sang des boucs et des jeunes taureaux, mais il a offert son sang à lui, et il nous a libérés pour toujours.
      13 Selon la coutume, on répand le sang des boucs et des taureaux et les cendres d’une vache brûlée sur ceux qui ont fait une faute. Ensuite, leur corps est purifié de cette faute, et ils peuvent de nouveau célébrer le culte.
      14 Si cela est vrai, le sang du Christ doit être encore beaucoup plus puissant. En effet, par l’Esprit Saint, le Christ s’est offert lui-même à Dieu, comme une victime sans défaut. Ainsi il purifiera notre conscience abîmée par des actions qui conduisent à la mort. Alors, nous pourrons servir le Dieu vivant.
      15 C’est pourquoi le Christ est l’intermédiaire pour une alliance nouvelle, un testament nouveau. Il est mort pour libérer les êtres humains des fautes commises quand ils étaient soumis à la première alliance. Alors ceux que Dieu a appelés peuvent recevoir les biens qu’il a promis et qui durent toujours.
      16 Quand il y a un testament, il faut prouver la mort de celui qui l’a fait.
      17 En effet, un testament est valable seulement après la mort. Quand celui qui l’a fait vit encore, le testament n’a pas de valeur.
      18 C’est pourquoi, même la première alliance a dû commencer avec le sang.
      19 Devant tout le peuple, Moïse a lu d’abord tous les commandements, comme on les trouve dans la loi. Puis, il a pris le sang des jeunes taureaux et des boucs, avec de l’eau. Ensuite, il a lancé des gouttes de sang sur le livre de la loi et sur tout le peuple avec une branche d’hysope et avec de la laine rouge.
      20 Et il a dit : « Ceci est le sang de l’alliance que Dieu vous commande de respecter. »
      21 Puis, de la même façon, il a lancé du sang sur la tente et sur tous les objets utilisés pour le service de Dieu.
      22 D’après la loi, presque tout devient pur avec le sang. Mais si on ne répand pas de sang, les péchés ne sont pas pardonnés.
      23 Si on doit purifier ainsi les copies de ce qui est dans les cieux, alors ce qui est dans les cieux a besoin de sacrifices bien meilleurs.
      24 En effet, le Christ n’est pas entré dans un temple fait par des mains humaines, ce temple-là est seulement la copie du vrai lieu saint. Mais c’est dans le ciel même que le Christ est entré où il se présente maintenant en notre faveur devant Dieu.
      25 Chaque année, le grand-prêtre juif entre dans le lieu très saint avec du sang qui n’est pas le sien. Mais le Christ, lui, n’est pas entré dans le ciel pour s’offrir plusieurs fois.
      26 Sinon, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde. En fait, maintenant, en ces temps qui sont les derniers, le Christ s’est montré une fois pour toutes. De cette façon, il a détruit le péché en s’offrant lui-même en sacrifice.
      27 Les êtres humains meurent une seule fois, ensuite Dieu les juge.
      28 De même, le Christ s’est offert en sacrifice une fois pour toutes, pour enlever les péchés d’un grand nombre de personnes. Il se montrera une deuxième fois, non plus pour enlever le péché, mais pour sauver ceux qui l’attendent.
    • 1 Chroniques 3

      1 Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel ;
      2 le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur ; le quatrième, Adonija, fils de Haggith ;
      3 le cinquième, Schephatia, d'Abithal ; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme.
      4 Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
      5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath Schua, fille d'Ammiel ;
      6 Jibhar, Élischama, Éliphéleth,
      7 Noga, Népheg, Japhia, Élischama,
      8 Éliada et Éliphéleth, neuf.
      9 Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.
      10 Fils de Salomon : Roboam. Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
      11 Joram, son fils ; Achazia, son fils ; Joas, son fils ;
      12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Jotham, son fils ;
      13 Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
      14 Amon, son fils ; Josias, son fils.
      15 Fils de Josias : le premier-né, Jochanan ; le second, Jojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Schallum.
      16 Fils de Jojakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.
      17 Fils de Jéconias : Assir, dont le fils fut Schealthiel,
      18 Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.
      19 Fils de Pedaja : Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel : Meschullam et Hanania ; Schelomith, leur soeur ;
      20 et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab Hésed, cinq.
      21 Fils de Hanania : Pelathia et Ésaïe ; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.
      22 Fils de Schecania : Schemaeja. Fils de Schemaeja : Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.
      23 Fils de Nearia : Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
      24 Fils d'Eljoénaï : Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.

      1 Chroniques 4

      1 Fils de Juda : Pérets, Hetsron, Carmi, Hur et Schobal.
      2 Reaja, fils de Schobal, engendra Jachath ; Jachath engendra Achumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsoreathiens.
      3 Voici les descendants du père d'Étham : Jizreel, Jischma et Jidbasch ; le nom de leur soeur était Hatselelponi.
      4 Penuel était père de Guedor, et Ézer père de Huscha. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.
      5 Aschchur, père de Tekoa, eut deux femmes, Hélea et Naara.
      6 Naara lui enfanta Achuzzam, Hépher, Thémeni et Achaschthari : ce sont là les fils de Naara.
      7 Fils de Hélea : Tséreth, Tsochar et Ethnan.
      8 Kots engendra Anub et Hatsobéba, et les familles d'Acharchel, fils d'Harum.
      9 Jaebets était plus considéré que ses frères ; sa mère lui donna le nom de Jaebets, en disant : C'est parce que je l'ai enfanté avec douleur.
      10 Jaebets invoqua le Dieu d'Israël, en disant : Si tu me bénis et que tu étendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu me préserves du malheur, en sorte que je ne sois pas dans la souffrance !... Et Dieu accorda ce qu'il avait demandé.
      11 Kelub, frère de Schucha, engendra Mechir, qui fut père d'Eschthon.
      12 Eschthon engendra la maison de Rapha, Paséach, et Thechinna, père de la ville de Nachasch. Ce sont là les hommes de Réca.
      13 Fils de Kenaz : Othniel et Seraja. Fils d'Othniel : Hathath.
      14 Meonothaï engendra Ophra. Seraja engendra Joab, père de la vallée des ouvriers ; car ils étaient ouvriers.
      15 Fils de Caleb, fils de Jephunné : Iru, Éla et Naam, et les fils d'Éla, et Kenaz.
      16 Fils de Jehalléleel : Ziph, Zipha, Thirja et Asareel.
      17 Fils d'Esdras : Jéther, Méred, Épher et Jalon. La femme de Méred enfanta Miriam, Schammaï, et Jischbach, père d'Eschthemoa.
      18 Sa femme, la Juive, enfanta Jéred, père de Guedor, Héber, père de Soco, et Jekuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les fils de Bithja, fille de Pharaon, que Méred prit pour femme.
      19 Fils de la femme d'Hodija, soeur de Nacham : le père de Kehila, le Garmien, et Eschthemoa, le Maacathien.
      20 Fils de Simon : Amnon, Rinna, Ben Hanan et Thilon. Fils de Jischeï : Zocheth et Ben Zocheth.
      21 Fils de Schéla, fils de Juda : Er, père de Léca, Laeda, père de Maréscha, et les familles de la maison où l'on travaille le byssus, de la maison d'Aschbéa,
      22 et Jokim, et les hommes de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jaschubi Léchem. Ces choses sont anciennes.
      23 C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs ; ils demeuraient là près du roi et travaillaient pour lui.
      24 Fils de Siméon : Nemuel, Jamin, Jarib, Zérach, Saül.
      25 Fils de Saül : Schallum. Mibsam, son fils ; Mischma, son fils.
      26 Fils de Mischma : Hammuel, son fils. Zaccur, son fils ; Schimeï, son fils.
      27 Schimeï eut seize fils et six filles. Ses frères n'eurent pas beaucoup de fils. Et toutes leurs familles ne se multiplièrent pas autant que les fils de Juda.
      28 Ils habitaient à Beer Schéba, à Molada, à Hatsar Schual,
      29 à Bilha, à Etsem, à Tholad,
      30 à Bethuel, à Horma, à Tsiklag,
      31 à Beth Marcaboth, à Hatsar Susim, à Beth Bireï et à Schaaraïm. Ce furent là leurs villes jusqu'au règne de David, et leurs villages.
      32 Ils avaient encore Etham, Aïn, Rimmon, Thoken et Aschan, cinq villes ;
      33 et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu'à Baal. Voilà leurs habitations et leur généalogie.
      34 Meschobab ; Jamlec ; Joscha, fils d'Amatsia ;
      35 Joël ; Jéhu, fils de Joschibia, fils de Seraja, fils d'Asiel ;
      36 Eljoénaï ; Jaakoba ; Jeschochaja ; Asaja ; Adiel ; Jesimiel ; Benaja ;
      37 Ziza, fils de Schipheï, fils d'Allon, fils de Jedaja, fils de Schimri, fils de Schemaeja.
      38 Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons paternelles prirent un grand accroissement.
      39 Ils allèrent du côté de Guedor jusqu'à l'orient de la vallée, afin de chercher des pâturages pour leurs troupeaux.
      40 Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l'habitaient auparavant descendaient de Cham.
      41 Ces hommes, inscrits par leurs noms, arrivèrent du temps d'Ézéchias, roi de Juda ; ils attaquèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là, ils les dévouèrent par interdit jusqu'à ce jour, et ils s'établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux.
      42 Il y eut aussi des fils de Siméon qui allèrent à la montagne de Séir, au nombre de cinq cents hommes. Ils avaient à leur tête Pelathia, Nearia, Rephaja et Uziel, fils de Jischeï.
      43 Ils battirent le reste des réchappés d'Amalek, et ils s'établirent là jusqu'à ce jour.

      Amos 3

      1 Écoutez cette parole que l'Éternel prononce contre vous, enfants d'Israël, Contre toute la famille que j'ai fait monter du pays d'Égypte !
      2 Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre ; C'est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
      3 Deux hommes marchent-ils ensemble, Sans en être convenus ?
      4 Le lion rugit-il dans la forêt, Sans avoir une proie ? Le lionceau pousse-t-il des cris du fond de sa tanière, Sans avoir fait une capture ?
      5 L'oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre, Sans qu'il y ait un piège ? Le filet s'élève-t-il de terre, Sans qu'il y ait rien de pris ?
      6 Sonne-t-on de la trompette dans une ville, Sans que le peuple soit dans l'épouvante ? Arrive-t-il un malheur dans une ville, Sans que l'Éternel en soit l'auteur ?
      7 Car le Seigneur, l'Éternel, ne fait rien Sans avoir révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.
      8 Le lion rugit : qui ne serait effrayé ? Le Seigneur, l'Éternel, parle : qui ne prophétiserait ?
      9 Faites retentir votre voix dans les palais d'Asdod Et dans les palais du pays d'Égypte, Et dites : Rassemblez-vous sur les montagnes de Samarie, Et voyez quelle immense confusion au milieu d'elle, Quelles violences dans son sein !
      10 Ils ne savent pas agir avec droiture, dit l'Éternel, Ils entassent dans leurs palais les produits de la violence et de la rapine.
      11 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : L'ennemi investira le pays, Il détruira ta force, Et tes palais seront pillés.
      12 Ainsi parle l'Éternel : Comme le berger arrache de la gueule du lion Deux jambes ou un bout d'oreille, Ainsi se sauveront les enfants d'Israël qui sont assis dans Samarie A l'angle d'un lit et sur des tapis de damas.
      13 Écoutez, et déclarez ceci à la maison de Jacob ! Dit le Seigneur, l'Éternel, le Dieu des armées.
      14 Le jour où je punirai Israël pour ses transgressions, Je frapperai sur les autels de Béthel ; Les cornes de l'autel seront brisées, Et tomberont à terre.
      15 Je renverserai les maisons d'hiver et les maisons d'été ; Les palais d'ivoire périront, Les maisons des grands disparaîtront, dit l'Éternel.

      Hébreux 9

      1 La première alliance avait aussi des ordonnances relatives au culte, et le sanctuaire terrestre.
      2 Un tabernacle fut, en effet, construit. Dans la partie antérieure, appelée le lieu saint, étaient le chandelier, la table, et les pains de proposition.
      3 Derrière le second voile se trouvait la partie du tabernacle appelée le saint des saints,
      4 renfermant l'autel d'or pour les parfums, et l'arche de l'alliance, entièrement recouverte d'or. Il y avait dans l'arche un vase d'or contenant la manne, la verge d'Aaron, qui avait fleuri, et les tables de l'alliance.
      5 Au-dessus de l'arche étaient les chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Ce n'est pas le moment de parler en détail là-dessus.
      6 Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs qui font le service entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle ;
      7 et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu'il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.
      8 Le Saint Esprit montrait par là que le chemin du lieu très saint n'était pas encore ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait.
      9 C'est une figure pour le temps actuel, où l'on présente des offrandes et des sacrifices qui ne peuvent rendre parfait sous le rapport de la conscience celui qui rend ce culte,
      10 et qui, avec les aliments, les boissons et les divers ablutions, étaient des ordonnances charnelles imposées seulement jusqu'à une époque de réformation.
      11 Mais Christ est venu comme souverain sacrificateur des biens à venir ; il a traversé le tabernacle plus grand et plus parfait, qui n'est pas construit de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'est pas de cette création ;
      12 et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.
      13 Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d'une vache, répandue sur ceux qui sont souillés, sanctifient et procurent la pureté de la chair,
      14 combien plus le sang de Christ, qui, par un esprit éternel, s'est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, afin que vous serviez le Dieu vivant !
      15 Et c'est pour cela qu'il est le médiateur d'une nouvelle alliance, afin que, la mort étant intervenue pour le rachat des transgressions commises sous la première alliance, ceux qui ont été appelés reçoivent l'héritage éternel qui leur a été promis.
      16 Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée.
      17 Un testament, en effet, n'est valable qu'en cas de mort, puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur vit.
      18 Voilà pourquoi c'est avec du sang que même la première alliance fut inaugurée.
      19 Moïse, après avoir prononcé devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate, et de l'hysope ; et il fit l'aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple, en disant :
      20 Ceci est le sang de l'alliance que Dieu a ordonnée pour vous.
      21 Il fit pareillement l'aspersion avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte.
      22 Et presque tout, d'après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n'y a pas de pardon.
      23 Il était donc nécessaire, puisque les images des choses qui sont dans les cieux devaient être purifiées de cette manière, que les choses célestes elles-mêmes le fussent par des sacrifices plus excellents que ceux-là.
      24 Car Christ n'est pas entré dans un sanctuaire fait de main d'homme, en imitation du véritable, mais il est entré dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu.
      25 Et ce n'est pas pour s'offrir lui-même plusieurs fois qu'il y est entré, comme le souverain sacrificateur entre chaque année dans le sanctuaire avec du sang étranger ;
      26 autrement, il aurait fallu qu'il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde, tandis que maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seule fois pour abolir le péché par son sacrifice.
      27 Et comme il est réservé aux hommes de mourir une seule fois, après quoi vient le jugement,
      28 de même Christ, qui s'est offert une seule fois pour porter les péchés de plusieurs, apparaîtra sans péché une seconde fois à ceux qui l'attendent pour leur salut.
    • 1 Chroniques 3

      1 Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron : Le premier-né, Amnon, d'Achinoam, de Jizréel ; le second, Daniel, d'Abigaïl, de Carmel ;
      2 Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur ; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith ;
      3 Le cinquième, Shéphatia, d'Abital ; le sixième, Jithréam, d'Égla, sa femme.
      4 Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois ; et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
      5 Ceux-ci lui naquirent à Jérusalem : Shimea, Shobab, Nathan, et Salomon, quatre, de Bathshua, fille d'Ammiel ;
      6 Jibhar, Élishama, Éliphélet,
      7 Noga, Népheg, Japhia,
      8 Élishama, Eljada et Éliphélet, neuf.
      9 Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines ; et Tamar était leur soeur.
      10 Fils de Salomon : Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, dont le fils fut Josaphat,
      11 Dont le fils fut Joram, dont le fils fut Achazia, dont le fils fut Joas,
      12 Dont le fils fut Amatsia, dont le fils fut Azaria, dont le fils fut Jotham,
      13 Dont le fils fut Achaz, dont le fils fut Ézéchias, dont le fils fut Manassé,
      14 Dont le fils fut Amon, dont le fils fut Josias.
      15 Fils de Josias : le premier-né Jochanan ; le second, Jéhojakim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Shallum.
      16 Fils de Jéhojakim : Jéchonias, son fils ; Sédécias, son fils.
      17 Fils de Jéchonias, captif : Salathiel, son fils,
      18 Malkiram, Pédaja, Shénatsar, Jékamia, Hoshama et Nédabia.
      19 Fils de Pédaja : Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel : Méshullam et Hanania ; Shélomith, leur soeur ;
      20 Et Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, cinq.
      21 Fils de Hanania : Pélatia et Ésaïe ; les fils de Réphaja, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Shécania.
      22 Fils de Shécania : Shémaja ; et les fils de Shémaja : Hattush, Jiguéal, Bariach, Néaria et Shaphat, six.
      23 Les fils de Néaria : Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
      24 Fils d'Eljoénaï : Hodavia, Éliashib, Pélaja, Akkub, Jochanan, Délaja et Anani, sept.

      1 Chroniques 4

      1 Fils de Juda : Pharets, Hetsron, Carmi, Hur et Shobal.
      2 Réaja, fils de Shobal, engendra Jachath ; Jachath engendra Achumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsoreathiens.
      3 Ceux-ci sont issus du père d'Étham : Jizréel, Jishma et Jidbash ; le nom de leur soeur était Hatsélelponi ;
      4 Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.
      5 Ashur, père de Thékoa, eut deux femmes : Héléa et Naara.
      6 Naara lui enfanta Achuzam, Hépher, Théméni et Achashthari. Ce sont là les fils de Naara.
      7 Fils de Héléa : Tséreth, Tsochar et Etnan.
      8 Kots engendra Anub et Hatsobéba et les familles d'Acharchel, fils d'Harum.
      9 Jaebets était plus honoré que ses frères ; sa mère l'avait nommé Jaebets (douleur), en disant : C'est avec douleur que je l'ai enfanté.
      10 Jaebets invoqua le Dieu d'Israël, en disant : Si tu me bénis et que tu étendes mes limites ; si ta main est avec moi, et si tu me préserves du malheur, en sorte que je ne sois pas dans la souffrance ! Et Dieu accorda ce qu'il avait demandé.
      11 Kélub, frère de Shucha, engendra Méchir, qui fut père d'Eshthon.
      12 Eshthon engendra la maison de Rapha, Paséach et Théchinna, père de la ville de Nachash. Ce sont là les gens de Réca.
      13 Fils de Kénaz : Othniel et Séraja. Fils d'Othniel : Hathath.
      14 Méonothaï engendra Ophra. Séraja engendra Joab, père de la vallée des ouvriers ; car ils étaient ouvriers.
      15 Fils de Caleb, fils de Jéphunné : Iru, Éla et Naam, et les fils d'Éla, et Kénaz.
      16 Fils de Jehalléléel : Ziph, Zipha, Thiria et Asaréel.
      17 Fils d'Esdras : Jéther, Méred, Épher et Jalon. Une femme de Méred enfanta Miriam, Shammaï, et Jishbach, père d'Eshthémoa.
      18 Sa femme, la Juive, enfanta Jéred, père de Guédor, Héber, père de Soco, et Jékuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les enfants de Bithia, fille de Pharaon, que Méred prit pour femme.
      19 Fils de la femme d'Hodija, soeur de Nacham : le père de Kéhila le Garmien, et Eshthémoa le Maacathien.
      20 Fils de Simon : Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thélon. Fils de Jisheï : Zocheth et Ben-Zocheth.
      21 Fils de Shéla, fils de Juda : Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, et les familles de la maison des ouvriers en lin fin, de la maison d'Ashbéa,
      22 Et Jokim, et les gens de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jashubi-Léchem. Ces choses sont anciennes.
      23 C'étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs ; ils habitaient là auprès du roi pour son ouvrage.
      24 Fils de Siméon : Némuel, Jamin, Jarib, Zérach, Saül ;
      25 Shallum, son fils ; Mibsam, son fils, et Mishma, son fils.
      26 Fils de Mishma : Hamuel, son fils ; Zaccur, son fils ; Shimeï, son fils.
      27 Shimeï eut seize fils et six filles ; ses frères n'eurent pas beaucoup d'enfants, et toutes leurs familles ne se multiplièrent pas autant que les fils de Juda.
      28 Ils habitèrent à Béer-Shéba, à Molada, à Hatsar-Shual,
      29 A Bilha, à Etsem, à Tholad,
      30 A Béthuel, à Horma, à Tsiklag,
      31 A Beth-Marcaboth, à Hatsar-Susim, à Beth-Biréï et à Shaaraïm. Ce furent là leurs villes jusqu'au règne de David.
      32 Et leurs villages furent Etam, Aïn, Rimmon, Thoken et Assan, cinq villes ;
      33 Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes, jusqu'à Baal. Ce sont là leurs habitations et leur enregistrement généalogique.
      34 Meshobab, Jamlec, Josha, fils d'Amats ;
      35 Joël, Jéhu, fils de Joshbia, fils de Séraja, fils d'Asiel ;
      36 Éljoénaï, Jaakoba, Jeshochaïa, Asaja, Adiel, Jésimiel, Bénaja ;
      37 Ziza, fils de Shiphéï, fils d'Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, fils de Shémaja.
      38 Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et les maisons de leurs pères se répandirent beaucoup.
      39 Ils allèrent vers Guédor, jusqu'à l'orient de la vallée, cherchant des pâturages pour leurs troupeaux.
      40 Ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et une contrée spacieuse en tous sens, tranquille et sûre ; car ceux qui habitaient là auparavant descendaient de Cham.
      41 Ces hommes inscrits par leurs noms, vinrent du temps d'Ézéchias, roi de Juda, et frappèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là ; ils les vouèrent à l'interdit jusqu'à ce jour, et ils habitèrent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux.
      42 Cinq cents hommes d'entre eux, des enfants de Siméon, s'en allèrent à la montagne de Séir, ayant à leur tête Pélatia, Néaria, Réphaja et Uziel, enfants de Jisheï.
      43 Ils frappèrent le reste des réchappés d'Amalek, et ils ont habité là jusqu'à ce jour.

      Amos 3

      1 Écoutez cette parole, que l'Éternel a prononcée contre vous, enfants d'Israël, contre toute la famille que j'ai fait monter du pays d'Égypte.
      2 Il a dit : Je n'ai connu que vous d'entre toutes les familles de la terre ; c'est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
      3 Deux hommes marchent-ils ensemble, sans en être convenus ?
      4 Le lion rugit-il dans la forêt, sans qu'il ait une proie ? Le lionceau jette-t-il son cri de sa tanière, sans qu'il ait rien pris ?
      5 L'oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre, sans qu'il y ait un piège ? Le filet se lève-t-il du sol, sans qu'il y ait rien de pris ?
      6 Si la trompette sonne dans une ville, le peuple ne sera-t-il pas alarmé ? Et s'il arrive un malheur dans une ville, n'est-ce pas l'Éternel qui l'a fait ?
      7 Car le Seigneur, l'Éternel, ne fait rien, qu'il n'ait révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.
      8 Le lion rugit : qui ne craindra ? Le Seigneur, l'Éternel, parle : qui ne prophétisera ?
      9 Faites entendre votre voix sur les palais d'Asdod et sur les palais du pays d'Égypte, et dites : Assemblez-vous sur les montagnes de Samarie, et voyez quels désordres au milieu d'elle et quelles oppressions dans son sein !
      10 Ils ne savent pas faire ce qui est droit, dit l'Éternel, ils amassent la violence et la rapine dans leurs palais.
      11 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : L'ennemi vient, il entoure le pays ; il abattra ta force et tes palais seront pillés.
      12 Ainsi a dit l'Éternel : Comme un berger sauve de la gueule du lion deux jambes ou un bout d'oreille ; ainsi seront sauvés les enfants d'Israël qui sont assis dans Samarie, à l'angle d'une couche et sur le damas d'un lit.
      13 Écoutez et soyez mes témoins contre la maison de Jacob, dit le Seigneur, l'Éternel, le Dieu des armées :
      14 Qu'au jour où je punirai Israël pour ses crimes, j'exercerai aussi la punition sur les autels de Béthel ; les cornes de l'autel seront brisées et tomberont à terre.
      15 Et j'abattrai la maison d'hiver avec la maison d'été, les maisons d'ivoire périront, et de nombreuses maisons prendront fin, dit l'Éternel.

      Hébreux 9

      1 La première alliance avait donc aussi des ordonnances touchant le service divin, et le sanctuaire terrestre.
      2 En effet, on construisit le premier tabernacle, dans lequel était le chandelier, la table, et les pains de proposition ; et il était appelé le lieu saint.
      3 Et au-delà du second voile était le tabernacle, appelé le saint des saints ;
      4 Ayant un encensoir d'or, et l'arche de l'alliance, toute recouverte d'or, où était une urne d'or, contenant la manne, la verge d'Aaron, qui avait fleuri, et les tables de l'alliance.
      5 Et au-dessus étaient les chérubins de gloire, couvrant le propitiatoire de leur ombre ; ce dont il n'est pas besoin maintenant de parler en détail.
      6 Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent bien continuellement dans le premier tabernacle, en accomplissant le service divin ;
      7 Mais seul, le souverain sacrificateur entre dans le second, une fois l'année : non sans porter du sang, qu'il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple ;
      8 Le Saint-Esprit montrant par là que le chemin du saint des saints n'avait pas encore été ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait ; ce qui est une figure pour le temps présent,
      9 Pendant lequel on offre des dons et des sacrifices, qui ne peuvent rendre parfait quant à la conscience celui qui fait le service,
      10 Uniquement par des viandes et des breuvages, et diverses ablutions, et des cérémonies charnelles, imposées seulement jusqu'au temps du renouvellement.
      11 Mais Christ, étant venu comme souverain Sacrificateur des biens à venir, ayant passé par un tabernacle plus grand et plus parfait, qui n'a point été fait de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'est point de cette création,
      12 Est entré une seule fois dans le saint des saints, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.
      13 Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, qu'on répand sur ceux qui sont souillés, les sanctifie quant à la pureté de la chair,
      14 Combien plus le sang de Christ, qui, par l'Esprit éternel, s'est offert à Dieu, lui-même, sans tache, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, afin que vous serviez le Dieu vivant !
      15 C'est pourquoi il est Médiateur d'une nouvelle alliance, afin que, la mort intervenant pour l'expiation des péchés commis sous la première alliance, ceux qui sont appelés, reçoivent la promesse de l'héritage éternel.
      16 Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée ;
      17 Car c'est en cas de mort qu'un testament devient valable, puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur est en vie.
      18 C'est pourquoi aussi la première alliance ne fut point établie sans effusion de sang.
      19 En effet, après que Moïse eut déclaré à tout le peuple tous les commandements de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau et de la laine écarlate, et de l'hysope, et en fit aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple,
      20 Disant : C'est ici le sang de l'alliance que Dieu a ordonnée en votre faveur.
      21 Il fit aussi aspersion du sang sur le tabernacle et sur tous les vases du culte.
      22 Et, selon la loi, presque toutes choses sont purifiées par le sang, et sans effusion de sang il n'y a point de pardon.
      23 Il était donc nécessaire que les emblèmes des choses qui sont dans les cieux, fussent purifiés de cette manière, mais que les choses célestes le fussent par des sacrifices plus excellents que ceux-ci.
      24 Car Christ n'est point entré dans un sanctuaire fait de main d'homme, image du véritable, mais dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu.
      25 Non pour s'offrir lui-même plusieurs fois, comme chaque année le souverain sacrificateur entre dans le saint des saints avec un sang autre que le sien propre,
      26 Puisqu'il aurait fallu qu'il souffrît plusieurs fois depuis la création du monde ; mais à présent, à la consommation des siècles, il a paru une seule fois pour abolir le péché, en se sacrifiant lui-même.
      27 Et comme il est réservé aux hommes de mourir une fois, et après cela vient le jugement ;
      28 De même aussi Christ, ayant été offert une fois pour ôter les péchés de plusieurs, apparaîtra une seconde fois sans péché à ceux qui l'attendent pour le salut.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.