Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 342

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Chroniques 8

      1 Salomon mit vingt ans pour construire le Temple de l’Eternel et son propre palais.
      2 Alors il reconstruisit les villes que le roi Houram de Tyr lui avait données et il y installa des Israélites.
      3 Puis il marcha sur Hamath de Tsoba et s’en empara.
      4 Il reconstruisit Tadmor, dans le désert et toutes les villes qu’il avait bâties dans le pays de Hamath pour y entreposer ses provisions.
      5 Il construisit également Beth-Horôn la Haute et Beth-Horôn la Basse, des villes fortifiées entourées de remparts et fermées par des portes à verrous,
      6 ainsi que Baalath et toutes les villes qui lui servaient d’entrepôts, et toutes celles où il tenait en réserve ses chars de guerre et ses équipages de char. Il construisit tout ce qu’il eut envie de construire à Jérusalem, au Liban et dans tout le pays soumis à son autorité.
      7 Il y avait toute une population qui ne faisait pas partie d’Israël, des Hittites, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Yebousiens,
      8 dont les descendants étaient restés dans le pays et que les Israélites n’avaient pas anéantis. Salomon en astreignit une partie à la corvée et ils le sont restés jusqu’à ce jour.
      9 Mais Salomon n’employa aucun des Israélites comme esclave pour ses grands travaux ; il les enrôla dans l’armée comme soldats, chefs de ses écuyers, chefs de ses chars et de ses soldats sur char.
      10 Deux cent cinquante fonctionnaires principaux du roi Salomon dirigeaient les ouvriers.
      11 Salomon fit déménager la fille du pharaon de la cité de David dans le palais qu’il lui avait fait construire, car il dit : —Ma femme n’habitera pas dans le palais de David, roi d’Israël, parce que le lieu où le *coffre de l’Eternel a été apporté est saint.
      12 Dès lors, Salomon offrait des *holocaustes à l’Eternel sur l’autel de l’Eternel qu’il avait fait construire en face du portique du sanctuaire.
      13 Il le faisait chaque jour conformément aux ordres donnés par Moïse pour les sabbats, les nouvelles lunes et les trois fêtes annuelles, c’est-à-dire pour la fête des pains sans *levain, pour celle de la Pentecôte et pour celle des Cabanes.
      14 Conformément aux règles établies par son père David, il installa dans leurs fonctions les diverses classes de prêtres et mit en poste les lévites pour louer l’Eternel ou accomplir leur service aux côtés des prêtres selon le rituel de chaque jour. Enfin, il assigna aux diverses classes de portiers leurs portes respectives selon la réglementation de David, l’homme de Dieu.
      15 Sur aucun point, on ne s’écarta des dispositions que David avait prises au sujet des prêtres et des lévites, en ce qui concernait les trésors.
      16 Ainsi furent menées à bonne fin toutes les entreprises de Salomon, depuis le jour de la pose des fondations du Temple de l’Eternel jusqu’à son achèvement. Ainsi le Temple de l’Eternel fut pleinement achevé.
      17 Alors Salomon partit pour Etsyôn-Guéber et pour Eiloth sur les bords de la mer, dans le pays d’Edom.
      18 Le roi Houram lui envoya, par l’intermédiaire de ses serviteurs, des bateaux conduits par des marins phéniciens expérimentés. Ils se rendirent avec les serviteurs de Salomon à Ophir, d’où ils rapportèrent plus de quinze tonnes d’or qu’ils remirent au roi Salomon.

      Habacuc 3

      1 Prière d’Habaquq le prophète, en forme de complainte.
      2 O Eternel, j’ai entendu ce que tu viens de proclamer, et je suis effrayé devant ton œuvre, ô Eternel. Dans le cours des années, accomplis-la ! Dans le cours des années, fais-la connaître ! Dans ton indignation, rappelle-toi d’être clément !
      3 De Témân Dieu arrive, le Saint vient des montagnes du pays de Paran. *Pause Sa majesté couvre le ciel, et sa louange remplit la terre.
      4 Il a l’éclat de la lumière, et, de sa main, jaillissent deux rayons ; c’est là qu’est le réservoir de sa force.
      5 La peste meurtrière chemine devant lui, et la fièvre brûlante marche à sa suite.
      6 S’il vient à s’arrêter, il fait vibrer la terre. Quand il regarde, il fait sursauter les nations, les montagnes antiques sont disloquées, et les collines des anciens temps s’effondrent. Ses voies sont éternelles.
      7 J’ai vu les tentes de Kouchân réduites à néant ; les abris de Madian tremblaient, épouvantés.
      8 Est-ce contre les fleuves que l’Eternel s’irrite, est-ce contre les fleuves que ton courroux s’enflamme ? Est-ce contre la mer que ta fureur s’exerce, pour que tu viennes ainsi monté sur tes chevaux, et pour que tu bondisses sur tes chars victorieux ?
      9 Ton arc est mis à nu, tes traits sont les serments que tu as prononcés. Pause Tu crevasses la terre, livrant passage aux fleuves.
      10 Les montagnes t’ont vu, et elles tremblent. Des trombes d’eau s’abattent, l’abîme se met à mugir, lançant bien haut ses vagues.
      11 Le soleil et la lune restent dans leur demeure devant l’éclat de tes flèches qui partent et la clarté des éclairs de ta lance.
      12 Avec colère, tu parcours la terre, tu foules les nations aux pieds dans ton indignation.
      13 Oui, tu t’es mis en route pour délivrer ton peuple, et pour sauver ton roi qui a reçu l’onction. Tu as décapité la maison du *méchant, et tu l’as démolie de fond en comble. Pause
      14 Tu transperces la tête de l’ennemi avec ses propres flèches, alors qu’il arrivait comme un vent d’ouragan dans le but de nous disperser. Déjà nos ennemis se réjouissaient, comptant bien dévorer l’opprimé en secret.
      15 Tu as lancé tes chevaux dans la mer, dans le bouillonnement des eaux puissantes.
      16 J’ai entendu cette nouvelle : j’en suis tout bouleversé. Mes lèvres balbutient et mes os se dissolvent, je reste là, tremblant. Puisque je dois attendre tranquille, j’attendrai le jour de la détresse, où l’ennemi qui doit nous assaillir attaquera le peuple.
      17 Car le figuier ne bourgeonnera plus, et il n’y aura plus de raisins dans les vignes, le fruit de l’olivier trompera les espoirs, les champs ne produiront plus de pain à manger. Les moutons et les chèvres disparaîtront de leurs enclos, les bœufs de leurs étables.
      18 Mais moi, c’est à cause de l’Eternel que je veux me réjouir, j’exulterai de joie à cause du Dieu qui me sauve.
      19 L’Eternel, le Seigneur, c’est lui ma force : il rend mes pieds pareils à ceux des biches, il me fait cheminer sur les lieux élevés. Pour le chef des musiciens. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.

      3 Jean 1

      1 L’Ancien, à mon bien cher Gaïus que j’aime dans la vérité.
      2 Cher ami, je souhaite que tu prospères à tous égards et que tu sois en aussi bonne santé physique que spirituelle.
      3 Je me suis beaucoup réjoui lorsque des frères sont venus de chez toi et m’ont rendu ce témoignage : tu demeures attaché à la vérité et tu vis selon cette vérité.
      4 Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants vivent selon la vérité.
      5 Cher ami, tu agis avec fidélité dans ce que tu accomplis pour les frères qui, de plus, sont des étrangers pour toi.
      6 Ils ont rendu témoignage à ton amour devant l’Eglise. Tu agiras bien si tu pourvois à la suite de leur voyage d’une façon qui plaît à Dieu.
      7 En effet, c’est pour proclamer le Christ qu’ils sont partis sans rien accepter de la part des non-croyants.
      8 C’est donc notre devoir d’aider de tels hommes. Ainsi nous collaborerons à ce qu’ils font pour la vérité.
      9 J’ai écrit quelques mots à l’Eglise, mais Diotrèphe, qui aime bien tout régenter, ne tient aucun compte de nous.
      10 Aussi, quand je viendrai, je rendrai les autres attentifs à sa manière d’agir : il tient de méchants propos contre nous, et, non content de cela, il refuse de recevoir les frères de passage. En plus, ceux qui seraient désireux de les accueillir, il les en empêche et les chasse de l’Eglise.
      11 Cher ami, imite non le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien appartient à Dieu ; celui qui commet le mal ne sait rien de Dieu.
      12 Quant à Démétrius, tout le monde n’en dit que du bien, et la vérité elle-même témoigne en sa faveur. Nous aussi, nous nous associons à ce bon témoignage et tu sais que nous disons la vérité.
      13 J’aurais bien des choses à te dire, mais je ne veux pas les confier à l’encre et à la plume.
      14 J’espère te voir bientôt et alors nous nous entretiendrons de vive voix.
      15 Que la paix soit avec toi. Les amis te saluent. Salue nos amis, chacun personnellement.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.