Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 346

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Chroniques 13

      1 In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
      2 He reigned three years in Jerusalem: and his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.
      3 Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor.
      4 Abijah stood up on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Hear me, Jeroboam and all Israel:
      5 Ought you not to know that Yahweh, the God of Israel, gave the kingdom over Israel to David forever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
      6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up, and rebelled against his lord.
      7 There were gathered to him worthless men, base fellows, who strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them.
      8 "Now you think to withstand the kingdom of Yahweh in the hand of the sons of David; and you are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods.
      9 Haven't you driven out the priests of Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves after the ways of the peoples of other lands? so that whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, the same may be a priest of those who are no gods.
      10 "But as for us, Yahweh is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering to Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
      11 and they burn to Yahweh every morning and every evening burnt offerings and sweet incense. They also set the show bread in order on the pure table; and the lampstand of gold with its lamps, to burn every evening: for we keep the instruction of Yahweh our God; but you have forsaken him.
      12 Behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. Children of Israel, don't fight against Yahweh, the God of your fathers; for you shall not prosper."
      13 But Jeroboam caused an ambush to come about behind them: so they were before Judah, and the ambush was behind them.
      14 When Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried to Yahweh, and the priests sounded with the trumpets.
      15 Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it happened, that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
      16 The children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
      17 Abijah and his people killed them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
      18 Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.
      19 Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with its towns, and Jeshanah with its towns, and Ephron with its towns.
      20 Jeroboam didn't recover strength again in the days of Abijah. Yahweh struck him, and he died.
      21 But Abijah grew mighty, and took to himself fourteen wives, and became the father of twenty-two sons, and sixteen daughters.
      22 The rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.

      Aggée 1

      1 In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, the Word of Yahweh came by Haggai, the prophet, to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, saying,
      2 "This is what Yahweh of Armies says: These people say, 'The time hasn't yet come, the time for Yahweh's house to be built.'"
      3 Then the Word of Yahweh came by Haggai, the prophet, saying,
      4 "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?
      5 Now therefore this is what Yahweh of Armies says: Consider your ways.
      6 You have sown much, and bring in little. You eat, but you don't have enough. You drink, but you aren't filled with drink. You clothe yourselves, but no one is warm, and he who earns wages earns wages to put them into a bag with holes in it."
      7 This is what Yahweh of Armies says: "Consider your ways.
      8 Go up to the mountain, bring wood, and build the house. I will take pleasure in it, and I will be glorified," says Yahweh.
      9 "You looked for much, and, behold, it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?" says Yahweh of Armies, "Because of my house that lies waste, while each of you is busy with his own house.
      10 Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
      11 I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands."
      12 Then Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of Yahweh, their God , and the words of Haggai, the prophet, as Yahweh, their God, had sent him; and the people feared Yahweh.
      13 Then Haggai, Yahweh's messenger, spoke Yahweh's message to the people, saying, "I am with you," says Yahweh.
      14 Yahweh stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of Yahweh of Armies, their God,
      15 in the twenty-fourth day of the month, in the sixth month, in the second year of Darius the king.

      Apocalypse 3

      1 "And to the angel of the assembly in Sardis write: "He who has the seven Spirits of God, and the seven stars says these things: "I know your works, that you have a reputation of being alive, but you are dead.
      2 Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God.
      3 Remember therefore how you have received and heard. Keep it, and repent. If therefore you won't watch, I will come as a thief, and you won't know what hour I will come upon you.
      4 Nevertheless you have a few names in Sardis that did not defile their garments. They will walk with me in white, for they are worthy.
      5 He who overcomes will be arrayed in white garments, and I will in no way blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels.
      6 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
      7 "To the angel of the assembly in Philadelphia write: "He who is holy, he who is true, he who has the key of David, he who opens and no one can shut, and who shuts and no one opens, says these things:
      8 "I know your works (behold, I have set before you an open door, which no one can shut), that you have a little power, and kept my word, and didn't deny my name.
      9 Behold, I give of the synagogue of Satan, of those who say they are Jews, and they are not, but lie. Behold, I will make them to come and worship before your feet, and to know that I have loved you.
      10 Because you kept my command to endure, I also will keep you from the hour of testing, which is to come on the whole world, to test those who dwell on the earth.
      11 I am coming quickly! Hold firmly that which you have, so that no one takes your crown.
      12 He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of my God, and he will go out from there no more. I will write on him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God, and my own new name.
      13 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
      14 "To the angel of the assembly in Laodicea write: "The Amen, the Faithful and True Witness, the Head of God's creation, says these things:
      15 "I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot.
      16 So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.
      17 Because you say, 'I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;' and don't know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked;
      18 I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.
      19 As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
      20 Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, then I will come in to him, and will dine with him, and he with me.
      21 He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame, and sat down with my Father on his throne.
      22 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies."
    • 2 Chroniques 13

      1 La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abija commença de régner sur Juda.
      2 Il régna trois ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Micaïa, fille d'Uriel, de Guibha. Et il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
      3 Et Abija commença la guerre avec une armée d'hommes de guerre, de quatre cent mille hommes d'élite ; et Jéroboam se rangea en bataille contre lui avec huit cent mille hommes d'élite, forts et vaillants.
      4 Et Abija se tint sur le haut de la montagne de Tsemaraïm, qui est dans la montagne d'Éphraïm, et dit : Ecoutez-moi, Jéroboam et tout Israël !
      5 N'est-ce pas à vous de savoir que l'Éternel, le Dieu d'Israël, a donné à David la royauté sur Israël pour toujours, à lui et à ses fils, par une alliance de sel ?
      6 Et Jéroboam, fils de Nebath, serviteur de Salomon, fils de David, s'est levé, et s'est révolté contre son seigneur ;
      7 et des hommes de rien, des fils de Bélial, se sont assemblés vers lui ; et ils se sont fortifiés contre Roboam, fils de Salomon ; et Roboam était jeune et craintif ; et il ne s'est pas montré fort devant eux.
      8 Et maintenant vous pensez vous montrer forts contre le royaume de l'Éternel, qui est dans la main des fils de David, et vous êtes une grande multitude, et vous avez avec vous les veaux d'or que Jéroboam vous a faits pour être vos dieux.
      9 N'avez-vous pas chassé les sacrificateurs de l'Éternel, les fils d'Aaron, et les lévites ? Et vous vous êtes fait des sacrificateurs, comme les peuples des autres pays ; quiconque est venu avec un jeune taureau et sept béliers, pour être consacré, est devenu sacrificateur de ce qui n'est pas Dieu.
      10 Mais pour nous, l'Éternel est notre Dieu, et nous ne l'avons pas abandonné ; et des sacrificateurs, fils d'Aaron, servent l'Éternel, et les lévites sont à leurs fonctions ;
      11 et chaque matin et chaque soir, ils font fumer les holocaustes à l'Éternel, et l'encens de drogues odoriférantes ; et nous avons les pains rangés sur la table pure, et le chandelier d'or et ses lampes pour brûler chaque soir, car nous, nous faisons l'acquit de la charge que l'Éternel, notre Dieu, nous a confiée ; mais vous, vous l'avez abandonné.
      12 Et voici, nous avons avec nous, à notre tête, Dieu et ses sacrificateurs, et les trompettes au son éclatant, pour sonner avec éclat contre vous. Fils d'Israël, ne faites pas la guerre contre l'Éternel, le Dieu de vos pères ; car vous ne réussirez pas !
      13 Mais Jéroboam fit prendre un détour à une embuscade pour venir derrière eux ; et ils étaient devant Juda, et l'embuscade était derrière eux.
      14 Et Juda se tourna, et voici, la bataille était contre eux, devant et derrière ; et ils crièrent à l'Éternel, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes ;
      15 et les hommes de Juda jetèrent des cris ; et il arriva, comme les hommes de Juda jetaient des cris, que Dieu frappa Jéroboam et tout Israël, devant Abija et Juda.
      16 Et les fils d'Israël s'enfuirent devant Juda, et Dieu les livra en leurs mains.
      17 Abija et son peuple leur infligèrent une grande défaite, et il tomba d'Israël cinq cent mille hommes d'élite blessés à mort.
      18 Et les fils d'Israël furent humiliés en ce temps-là, et les fils de Juda furent affermis, car ils s'appuyaient sur l'Éternel, le Dieu de leur pères.
      19 Abija poursuivit Jéroboam et lui prit des villes : Béthel et les villages de son ressort, et Jeshana et les villages de son ressort, et Éphron et les villages de son ressort.
      20 Et Jéroboam n'eut plus de force durant les jours d'Abija ; et l'Éternel le frappa, et il mourut.
      21 Et Abija s'affermit, et prit quatorze femmes, et engendra vingt-deux fils et seize filles.
      22 Et le reste des actes d'Abija, et ses voies et ses paroles, sont écrits dans les commentaires d'Iddo le prophète.

      Aggée 1

      1 La seconde année du roi Darius, au sixième mois, le premier jour du mois, la parole de l'Éternel vint par Aggée, le prophète, à Zorobabel, fils de Shealthiel, gouverneur de Juda, et à Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, disant :
      2 Ainsi parle l'Éternel des armées, disant : Ce peuple dit : Le temps n'est pas venu, le temps de la maison de l'Éternel, pour la bâtir.
      3 Et la parole de l'Éternel vint par Aggée le prophète, disant :
      4 Est-ce le temps pour vous d'habiter dans vos maisons lambrissées, tandis que cette maison est dévastée ?
      5 Et maintenant, ainsi dit l'Éternel des armées : Considérez bien vos voies.
      6 Vous avez semé beaucoup, et vous rentrez peu ; vous mangez, mais vous n'êtes pas rassasiés ; vous buvez, mais vous n'en avez pas assez ; vous vous vêtez, mais personne n'a chaud ; et celui qui travaille pour des gages, travaille pour les mettre dans une bourse trouée.
      7 Ainsi dit l'Éternel des armées : Considérez bien vos voies :
      8 Montez à la montagne et apportez du bois, et bâtissez la maison ; et j'y prendrai plaisir, et je serai glorifié, dit l'Éternel.
      9 Vous vous attendiez à beaucoup, et voici, ce n'a été que peu ; et vous l'avez apporté à la maison, et j'ai soufflé dessus. Pourquoi ? dit l'Éternel des armées. A cause de ma maison, qui est dévastée, -et vous courez chacun à sa maison.
      10 C'est pourquoi au-dessus de vous les cieux ont retenu la rosée, et la terre a retenu son produit ;
      11 et j'ai appelé une sécheresse sur la terre, et sur les montagnes, et sur le blé, et sur le moût, et sur l'huile, et sur ce que le sol rapporte, et sur les hommes et sur les bêtes, et sur tout le travail des mains.
      12 Et Zorobabel, fils de Shealthiel, et Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et tout le reste du peuple, écoutèrent la voix de l'Éternel, leur Dieu, et les paroles d'Aggée le prophète, selon la mission que lui avait donnée l'Éternel, leur Dieu ; et le peuple craignit l'Éternel.
      13 Et Aggée, le messager de l'Éternel, parla au peuple par le message de l'Éternel, disant : Je suis avec vous, dit l'Éternel.
      14 Et l'Éternel réveilla l'esprit de Zorobabel, fils de Shealthiel, gouverneur de Juda, et l'esprit de Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple ; et ils vinrent et travaillèrent à la maison de l'Éternel des armées, leur Dieu,
      15 le vingt-quatrième jour du sixième mois, en la seconde année du roi Darius.

      Apocalypse 3

      1 Et à l'ange de l'assemblée qui est à Sardes, écris : Voici ce que dit celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais tes oeuvres, -que tu as le nom de vivre, et tu es mort.
      2 Sois vigilant, et affermis ce qui reste, qui s'en va mourir, car je n'ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon Dieu.
      3 Souviens-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde, et repens-toi. Si donc tu ne veilles pas, je viendrai sur toi comme un voleur, et tu ne sauras point à quelle heure je viendrai sur toi.
      4 Toutefois tu as quelques noms à Sardes qui n'ont pas souillé leurs vêtements ; et ils marcheront avec moi en vêtements blancs, car ils en sont dignes.
      5 Celui qui vaincra, celui-là sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.
      6 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.
      7 Et à l'ange de l'assemblée qui est à Philadelphie, écris : Voici ce que dit le saint, le véritable, celui qui a la clef de David, celui qui ouvre et nul ne fermera, qui ferme et nul n'ouvrira :
      8 Je connais tes oeuvres. Voici, j'ai mis devant toi une porte ouverte que personne ne peut fermer, car tu as peu de force, et tu as gardé ma parole, et tu n'as pas renié mon nom.
      9 Voici, je donne de ceux de la synagogue de Satan qui se disent être Juifs, -et ils ne le sont pas, mais ils mentent ; voici, je les ferai venir et se prosterner devant tes pieds, et ils connaîtront que moi je t'ai aimé.
      10 Parce que tu as gardé la parole de ma patience, moi aussi je te garderai de l'heure de l'épreuve qui va venir sur la terre habitée tout entière, pour éprouver ceux qui habitent sur la terre.
      11 Je viens bientôt ; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.
      12 Celui qui vaincra, je le ferai une colonne dans le temple de mon Dieu, et il ne sortira plus jamais dehors ; et j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la cité de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nouveau nom.
      13 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.
      14 Et à l'ange de l'assemblée qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu :
      15 Je connais tes oeuvres, -que tu n'es ni froid ni bouillant. Je voudrais que tu fusses ou froid ou bouillant !
      16 Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n'es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
      17 Parce que tu dis : Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien ; et que tu ne connais pas que, toi, tu es le malheureux et le misérable, et pauvre, et aveugle, et nu,
      18 je te conseille d'acheter de moi de l'or passé au feu, afin que tu deviennes riche, et des vêtements blancs, afin que tu sois vêtu et que la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies.
      19 Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j'aime ; aie donc du zèle et repens-toi.
      20 Voici, je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu'un entend ma voix et qu'il ouvre la porte, j'entrerai chez lui et je souperai avec lui, et lui avec moi.
      21 Celui qui vaincra, -je lui donnerai de s'asseoir avec moi sur mon trône, comme moi aussi j'ai vaincu et je me suis assis avec mon Père sur son trône.
      22 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.
    • 2 Chroniques 13

      1 La dix-huitième année du règne de Jéroboam, Abiya devint roi de Juda.
      2 Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Mikayahou, elle était fille d’Ouriel, de Guibea. Bientôt, il y eut guerre entre Abiya et Jéroboam.
      3 Abiya engagea le combat avec une armée de quatre cent mille vaillants guerriers, des soldats d’élite. Jéroboam lui opposa une armée de huit cent mille vaillants guerriers, des soldats d’élite.
      4 Abiya se tint debout sur le mont Tsemaraïm, situé dans la région montagneuse d’Ephraïm, et se mit à crier : —Jéroboam et tout Israël, écoutez-moi !
      5 Ne devriez-vous pas reconnaître que l’Eternel, le Dieu d’Israël, a donné pour toujours la royauté sur Israël à David et à ses descendants en vertu d’une alliance irrévocable ?
      6 Mais Jéroboam, fils de Nebath, un serviteur de Salomon, fils de David, s’est révolté contre son maître.
      7 Des gens sans scrupules, des vauriens se sont groupés autour de lui et se sont opposés à Roboam, le fils de Salomon. Celui-ci était jeune et inexpérimenté, et il n’a pas pu leur résister.
      8 Et maintenant, croyez-vous que vous allez résister au pouvoir royal de l’Eternel qu’il a confié aux descendants de David ? Vous êtes une multitude nombreuse et vous avez avec vous les veaux d’or que Jéroboam a fabriqués pour vous servir de dieux.
      9 Mais vous avez chassé les prêtres de l’Eternel, les descendants d’Aaron, et les lévites, et vous vous êtes pris des prêtres comme le font les autres peuples ! Il suffit chez vous de se présenter avec un jeune taureau et sept béliers pour être investi du sacerdoce au service de dieux qui n’en sont pas.
      10 Quant à nous, c’est l’Eternel qui est notre Dieu : nous ne l’avons pas abandonné ; nos prêtres qui servent l’Eternel sont des descendants d’Aaron et ce sont les lévites qui les assistent.
      11 Chaque matin et chaque soir, nous offrons des *holocaustes à l’Eternel, nous faisons fumer des parfums aromatiques, nous disposons sur la table rituellement pure les pains qui doivent être exposés devant l’Eternel, et chaque soir nous allumons les lampes du chandelier d’or. Nous suivons le rituel prescrit par l’Eternel notre Dieu, alors que vous, vous l’avez abandonné.
      12 Réfléchissez : Dieu est avec nous, il est notre chef, ses prêtres sont munis des trompettes retentissantes, prêts à en sonner contre vous. Israélites ! Ne combattez pas contre l’Eternel, le Dieu de vos ancêtres, car vous ne réussirez pas dans cette entreprise !
      13 Jéroboam fit exécuter un mouvement tournant à une partie de ses troupes pour prendre les Judéens à revers ; le gros de ses troupes faisait face à celles de Juda, alors que les hommes embusqués se trouvaient derrière eux.
      14 Les troupes de Juda se virent donc attaquées à la fois par devant et par derrière. Alors les Judéens poussèrent des cris pour implorer l’Eternel et les prêtres sonnèrent des trompettes.
      15 En même temps, ils poussèrent le cri de guerre. Au bruit de la clameur des hommes de Juda, l’Eternel battit Jéroboam et toute l’armée d’Israël et les fit succomber devant Abiya et les Judéens.
      16 Les hommes d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu donna aux Judéens la victoire sur eux.
      17 Abiya et son armée leur infligèrent une grande défaite : cinq cent mille de leurs soldats d’élite tombèrent transpercés.
      18 Ce fut un jour d’humiliation pour ceux d’Israël, tandis que les Judéens remportèrent la victoire parce qu’ils s’étaient appuyés sur l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres.
      19 Abiya poursuivit Jéroboam et lui enleva plusieurs villes : Béthel, Yechana et Ephrôn, avec toutes les localités qui en dépendaient.
      20 Pendant tout le règne d’Abiya, Jéroboam ne retrouva pas sa puissance ; finalement l’Eternel le frappa et il mourut.
      21 Au contraire, Abiya vit s’accroître sa puissance. Il épousa quatorze femmes et eut vingt-deux fils et seize filles.
      22 Les autres faits et gestes d’Abiya, sa conduite, ainsi que ses discours, sont cités dans le livre des Mémoires du prophète Iddo.

      Aggée 1

      1 La deuxième année du règne du roi Darius, le premier jour du sixième mois, l’Eternel adressa la parole à Zorobabel, fils de Chealtiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Yehotsadaq, le grand-prêtre, par l’intermédiaire du prophète Aggée. Voici les termes de ce message :
      2 Voici ce que déclare le Seigneur des *armées célestes : —Les gens de ce peuple prétendent : « Le temps n’est pas venu encore, le temps où le Temple de l’Eternel doit être rebâti. »
      3 Alors la parole de l’Eternel leur fut adressée par le prophète Aggée :
      4 —Est-il temps pour vous-mêmes d’habiter à votre aise des maisons lambrissées, alors que ce Temple est en ruine ?
      5 Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Réfléchissez donc bien à ce qui vous arrive :
      6 vous semez largement mais vous récoltez peu, vous mangez, vous buvez, sans être rassasiés et sans étancher votre soif. Vous vous couvrez d’habits sans être réchauffés, et le salaire que gagne l’ouvrier va dans une bourse trouée.
      7 Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Réfléchissez donc bien à ce qui vous arrive.
      8 Allez à la montagne, rapportez-en du bois et bâtissez le Temple. J’y trouverai plaisir, j’y serai glorifié, déclare l’Eternel.
      9 Vous comptiez sur beaucoup, mais vous avez obtenu peu ; vous aviez engrangé ce que vous aviez récolté, et j’ai soufflé dessus. Pourquoi donc l’ai-je fait ? demande l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. Parce que mon Temple est en ruine, tandis que vous courez chacun pour sa maison.
      10 Voilà pourquoi le ciel a retenu la pluie, voilà pourquoi la terre a refusé ses fruits : c’est à cause de vous.
      11 J’ai appelé la sécheresse sur les champs et les monts, sur le blé, sur le vin, sur l’huile, sur tout produit du sol, ainsi que sur les hommes, sur le bétail, sur tout le fruit de vos travaux.
      12 Alors Zorobabel, fils de Chealtiel, Josué, fils de Yehotsadaq, le grand-prêtre, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de l’Eternel, leur Dieu, ils écoutèrent les paroles du prophète Aggée, que l’Eternel leur Dieu leur avait envoyé, et le peuple révéra l’Eternel.
      13 Alors Aggée, le messager de l’Eternel, transmit au peuple le message suivant de la part de l’Eternel : « Moi, je suis avec vous, l’Eternel le déclare. »
      14 Et l’Eternel anima d’un nouveau zèle Zorobabel, fils de Chealtiel, gouverneur de Juda, Josué, fils de Yehotsadaq, le grand-prêtre, et tout le reste du peuple, de sorte qu’ils vinrent et se mirent à l’ouvrage au Temple du Seigneur des armées célestes, leur Dieu,
      15 le vingt-quatrième jour du sixième mois de la deuxième année du règne de Darius.

      Apocalypse 3

      1 —A l’*ange de l’Eglise de Sardes, écris : « Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais ta conduite, je sais que tu passes pour être vivant, mais tu es mort.
      2 Deviens vigilant, raffermis ceux qui restent et qui étaient sur le point de mourir. Car je n’ai pas trouvé ta conduite parfaite devant mon Dieu.
      3 Rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu la Parole : Obéis et change ! Car, si tu n’es pas vigilant, je viendrai comme un voleur et tu n’auras aucun moyen de savoir à quelle heure je viendrai te surprendre.
      4 Cependant, tu as à Sardes quelques personnes qui n’ont pas sali leurs vêtements ; elles marcheront avec moi en vêtements blancs, car elles en sont dignes.
      5 Le vainqueur portera ainsi des vêtements blancs, je n’effacerai jamais son nom du livre de vie, je le reconnaîtrai comme mien en présence de mon Père et de ses *anges.
      6 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Eglises. »
      7 —A l’*ange de l’Eglise de Philadelphie, écris : « Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui tient la clé de *David, celui qui ouvre et nul ne peut fermer, qui ferme, et nul ne peut ouvrir :
      8 Je connais ta conduite. Voici : j’ai ouvert devant toi une porte que nul ne peut fermer. Je le sais : tu n’as que peu de puissance, tu as obéi à ma Parole et tu ne m’as pas renié.
      9 Eh bien, je te donne des membres de la *synagogue de *Satan. Ils se disent *Juifs, mais ne le sont pas : ils mentent. Je les ferai venir se prosterner à tes pieds et reconnaître que moi, je t’ai aimé.
      10 Tu as gardé le commandement de persévérer que je t’ai donné. C’est pourquoi, à mon tour, je te garderai à l’heure de l’épreuve qui va venir sur le monde entier pour éprouver tous les habitants de la terre.
      11 Je viens bientôt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire.
      12 Du vainqueur, je ferai un pilier dans le *Temple de mon Dieu, et il n’en sortira plus jamais. Je graverai sur lui le nom de mon Dieu et celui de la ville de mon Dieu, la nouvelle *Jérusalem, qui descend du ciel d’auprès de mon Dieu, ainsi que mon nom nouveau.
      13 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Eglises. »
      14 —A l’*ange de l’Eglise de Laodicée, écris : « Voici ce que dit celui qui s’appelle *Amen, le témoin digne de foi et véridique, celui qui a présidé à toute la création de Dieu.
      15 Je connais ta conduite et je sais que tu n’es ni froid, ni bouillant. Ah ! si seulement tu étais froid ou bouillant !
      16 Mais puisque tu es tiède, puisque tu n’es ni froid, ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
      17 Tu dis : Je suis riche ! J’ai amassé des trésors ! Je n’ai besoin de rien ! Et tu ne te rends pas compte que tu es misérable et pitoyable, que tu es pauvre, aveugle et nu !
      18 C’est pourquoi je te donne un conseil : achète chez moi de l’or purifié au feu pour devenir réellement riche, des vêtements blancs pour te couvrir afin qu’on ne voie pas ta honteuse nudité, et un collyre pour soigner tes yeux afin que tu puisses voir clair.
      19 Moi, ceux que j’aime, je les reprends et je les corrige. Fais donc preuve de zèle, et change !
      20 Voici : je me tiens devant la porte et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui et je dînerai avec lui et lui avec moi.
      21 Le vainqueur, je le ferai siéger avec moi sur mon trône, comme moi-même, je suis allé siéger avec mon Père sur son trône après avoir remporté la victoire.
      22 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Eglises. »
    • 2 Chroniques 13

      1 La dix-huitième année du règne de Jéroboam, Abija devint roi sur Juda.
      2 Il régna 3 ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Micaja et c’était la fille d'Uriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
      3 Abija engagea le combat avec une armée de vaillants guerriers, 400'000 hommes d'élite. Jéroboam se rangea en ordre de bataille contre lui avec 800'000 hommes d'élite, vaillants guerriers.
      4 Du haut du mont Tsemaraïm, qui fait partie de la région montagneuse d'Ephraïm, Abija se leva et dit : « Ecoutez-moi, Jéroboam et tout Israël !
      5 Ne savez-vous pas que l'Eternel, le Dieu d'Israël, a donné pour toujours la royauté sur Israël à David, à lui et à ses descendants, par une alliance inviolable ?
      6 Mais Jéroboam, fils de Nebath, qui était un serviteur de Salomon, le fils de David, a surgi et s'est révolté contre son seigneur.
      7 Des vauriens, des hommes pervers, se sont joints à lui et l'ont emporté sur Roboam, le fils de Salomon. Roboam était jeune et faible, et il a manqué de force devant eux.
      8 Et maintenant, vous voulez triompher du royaume de l'Eternel, alors qu’il est entre les mains des descendants de David ! Vous êtes une foule nombreuse et vous avez avec vous les veaux d'or que Jéroboam vous a fabriqués pour qu’ils soient vos dieux.
      9 N'avez-vous pas chassé les prêtres de l'Eternel, les descendants d'Aaron et les Lévites, et ne vous êtes-vous pas institué des prêtres, comme les peuples des autres pays ? Tout homme qui venait avec un jeune taureau et 7 béliers afin d'être établi dans ses fonctions a pu devenir prêtre de ce qui n'est pas Dieu.
      10 Quant à nous, c’est l'Eternel qui est notre Dieu et nous ne l'avons pas abandonné. Les prêtres qui servent l'Eternel sont des descendants d'Aaron et les Lévites remplissent leurs fonctions.
      11 Nous offrons chaque matin et chaque soir des holocaustes à l'Eternel, nous brûlons le parfum odoriférant, nous disposons les pains consacrés sur la table pure et nous allumons chaque soir le chandelier en or et ses lampes. En effet, nous respectons l’ordre établi par l'Eternel, notre Dieu, tandis que vous, vous l'avez abandonné.
      12 Dieu et ses prêtres sont avec nous, à notre tête, et nous avons les trompettes retentissantes pour les faire résonner contre vous. Israélites, ne combattez pas l'Eternel, le Dieu de vos ancêtres, car vous n'auriez aucun succès ! »
      13 Jéroboam les prit par-derrière en les encerclant au moyen d'une embuscade, de sorte que ses troupes se trouvaient en face de Juda, tandis que l'embuscade les prenait par-derrière.
      14 Les Judéens se retournèrent et virent qu’ils avaient à combattre devant et derrière. Ils crièrent à l'Eternel et les prêtres sonnèrent de la trompette.
      15 Les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre et, à leur cri de guerre, l'Eternel frappa Jéroboam et tout Israël sous les yeux d’Abija et de Juda.
      16 Les Israélites prirent la fuite devant les Judéens et Dieu les livra entre leurs mains.
      17 Abija et son peuple leur infligèrent une grande défaite et 500'000 hommes d'élite tombèrent morts parmi les Israélites.
      18 Les Israélites furent humiliés à cette occasion et les Judéens remportèrent la victoire parce qu'ils s'étaient appuyés sur l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres.
      19 Abija poursuivit Jéroboam et lui prit des villes : Béthel et les villes qui en dépendaient, Jeshana et les villes qui en dépendaient, ainsi qu’Ephron et les villes qui en dépendaient.
      20 Jéroboam fut sans force à l’époque d'Abija ; puis l'Eternel le frappa et il mourut.
      21 Quant à Abija, il devint puissant. Il eut 14 femmes et fut le père de 22 fils et 16 filles.
      22 Le reste des actes d'Abija, ce qu'il a fait et ce qu'il a dit, est décrit dans le commentaire du prophète Iddo.

      Aggée 1

      1 La deuxième année du règne de Darius, le premier jour du sixième mois, la parole de l'Eternel fut adressée par l’intermédiaire du prophète Aggée au gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, et au grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak :
      2 « Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers : Ce peuple prétend : ‘Il n'est pas encore venu, le moment de reconstruire la maison de l'Eternel.’
      3 Et pourtant, la parole de l'Eternel leur était adressée par l’intermédiaire du prophète Aggée :
      4 ‘Est-ce le moment pour vous d'habiter vos maisons lambrissées, quand ce temple est détruit ?’
      5 » Voici ce que dit maintenant l'Eternel, le maître de l’univers : Réfléchissez attentivement à votre conduite !
      6 Vous semez beaucoup et vous récoltez peu ; vous mangez et vous n'êtes pas rassasiés ; vous buvez et vous n'êtes pas désaltérés ; vous êtes habillés et vous n'avez pas chaud ; le salaire de celui qui travaille tombe dans un sac percé.
      7 » Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers : Réfléchissez attentivement à votre conduite !
      8 Montez sur la montagne, apportez du bois et construisez le temple ! J'en aurai de la joie et je serai honoré, dit l'Eternel.
      9 Vous comptiez sur beaucoup, et vous avez eu peu ; vous l'avez rentré chez vous, mais j'ai soufflé dessus. Pourquoi ? déclare l'Eternel, le maître de l’univers. A cause de ma maison qui est détruite, tandis que vous vous empressez chacun pour votre maison.
      10 Voilà pourquoi le ciel a retenu la rosée, et la terre ses produits.
      11 J'ai appelé la sécheresse sur le pays, sur les montagnes, sur le blé, sur le vin nouveau, sur l'huile, sur les produits du sol, sur les hommes et sur les bêtes, sur tout le travail de vos mains. »
      12 Zorobabel, fils de Shealthiel, le grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de l'Eternel, leur Dieu, et les paroles du prophète Aggée, conformément à la mission que l'Eternel, leur Dieu, lui avait confiée. Et le peuple fut saisi de crainte devant l'Eternel.
      13 Aggée, le messager de l'Eternel, dit au peuple d'après l'ordre de l'Eternel : « Je suis moi-même avec vous, déclare l'Eternel. »
      14 L'Eternel réveilla l'esprit du gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, l'esprit du grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent et ils se mirent à l'œuvre dans la maison de l'Eternel, le maître de l’univers, leur Dieu,
      15 le vingt-quatrième jour du sixième mois, la deuxième année du règne de Darius.

      Apocalypse 3

      1 » Ecris à l'ange de l'Eglise de Sardes : ‘Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais tes œuvres. Je sais que tu passes pour être vivant, mais tu es mort.
      2 Sois vigilant et affermis le reste, qui est sur le point de mourir, car je n'ai pas trouvé tes œuvres parfaites devant mon Dieu.
      3 Rappelle-toi donc comment tu as accepté et entendu la parole, garde-la et repens-toi. Si tu ne restes pas vigilant, je viendrai comme un voleur, sans que tu saches à quelle heure je viendrai te surprendre.
      4 Cependant, tu as à Sardes quelques personnes qui n'ont pas souillé leurs vêtements ; elles marcheront avec moi en vêtements blancs parce qu'elles en sont dignes.
      5 Le vainqueur sera habillé de vêtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaîtrai devant mon Père et devant ses anges.
      6 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises.’
      7 » Ecris à l'ange de l'Eglise de Philadelphie : ‘Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clé de David, celui qui ouvre et personne ne pourra fermer, celui qui ferme et personne ne pourra ouvrir :
      8 Je connais tes œuvres. Voici, j'ai mis devant toi une porte ouverte que personne ne peut refermer, parce que tu as peu de puissance et que tu as gardé ma parole sans renier mon nom.
      9 Je te donne des membres de la synagogue de Satan qui se prétendent juifs sans l’être et qui mentent. Je les ferai venir se prosterner à tes pieds et reconnaître que je t'ai aimé.
      10 Parce que tu as gardé mon ordre de persévérer, je te garderai aussi à l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre à l’épreuve les habitants de la terre.
      11 Je viens bientôt. Tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.
      12 Du vainqueur je ferai un pilier dans le temple de mon Dieu, et il n'en sortira plus jamais. J'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, celui de la ville de mon Dieu, la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel, d'auprès de mon Dieu, ainsi que mon nom nouveau.
      13 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises.’
      14 » Ecris à l'ange de l'Eglise de Laodicée : ‘Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, l'auteur de la création de Dieu :
      15 Je connais tes œuvres. Je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Si seulement tu étais froid ou bouillant !
      16 Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n'es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
      17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n'ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu.
      18 Je te conseille donc d'acheter chez moi de l'or purifié par le feu afin que tu deviennes vraiment riche, des vêtements blancs afin que tu sois habillé et qu'on ne voie plus la honte de ta nudité, ainsi qu’un remède à appliquer sur tes yeux afin que tu voies.
      19 Moi, je reprends et je corrige tous ceux que j'aime. Aie donc du zèle et repens-toi !
      20 Voici, je me tiens à la porte et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui et lui avec moi.
      21 Le vainqueur, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône, tout comme moi aussi j'ai vaincu et me suis assis avec mon Père sur son trône.
      22 Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises.’ »
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.