Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 348

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Chroniques 16

      1 Pendant la trente-sixième année du règne d’Asa, Bacha, roi d’Israël, vint un jour attaquer le pays de Juda ; il se mit à fortifier le village de Rama, pour empêcher Asa et les Judéens de circuler librement de ce côté-là.
      2 Asa préleva une certaine quantité d’argent et d’or dans le trésor du temple et dans le trésor du palais royal, et l’envoya à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, avec le message suivant :
      3 « Faisons alliance, toi et moi, comme nos pères respectifs. Tu vois, je t’envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Va donc rompre ton alliance avec Bacha, roi d’Israël, afin qu’il retire ses troupes de mon territoire. »
      4 Ben-Hadad accepta la proposition d’Asa et envoya les chefs de ses forces armées attaquer les villes d’Israël. Ils prirent Yon, Dan et Abel-Maïm, ainsi que toutes les villes de Neftali où l’on entreposait des réserves.
      5 Quand Bacha apprit cette nouvelle, il interrompit les travaux et cessa de fortifier Rama.
      6 Le roi Asa emmena tous les Judéens : ils emportèrent les pierres et les poutres que Bacha avait rassemblées pour fortifier Rama, et ils les utilisèrent pour fortifier les localités de Guéba et Mispa.
      7 A cette époque-là, le prophète Hanani vint trouver Asa, roi de Juda, et lui dit : « Tu n’as pas recherché l’appui du Seigneur ton Dieu ; tu as préféré t’appuyer sur le roi de Syrie ! En agissant ainsi tu as permis à l’armée du roi de Syrie d’échapper à ton pouvoir.
      8 Les Éthiopiens et les Libyens ne formaient-ils pas une puissante armée, comprenant un nombre incalculable de chars et de cavaliers ? Pourtant le Seigneur les a livrés en ton pouvoir, parce que tu t’es alors appuyé sur lui.
      9 En effet, le Seigneur promène ses regards sur toute la terre, afin de soutenir ceux qui l’aiment de tout leur cœur. Eh bien, cette fois-ci, tu as agi comme un insensé, et désormais tu devras affronter des guerres. »
      10 Asa s’irrita contre le prophète ; il le fit jeter en prison, tant ses paroles avaient excité sa colère. A cette même époque, Asa se mit à opprimer certains citoyens.
      11 L’histoire d’Asa, du début à la fin, est contenue dans le livre des rois de Juda et d’Israël.
      12 Durant la trente-neuvième année de son règne, Asa fut atteint d’une très grave maladie des pieds, mais au lieu de rechercher le secours du Seigneur, il consulta des médecins.
      13 Lorsque Asa mourut, durant la quarante et unième année de son règne,
      14 on l’enterra dans un des tombeaux qu’il avait fait creuser dans la Cité de David ; on déposa le corps à un endroit où l’on avait rassemblé beaucoup de parfums divers, préparés selon l’art des parfumeurs, et on en brûla une très grande quantité en son honneur.

      Zacharie 1

      1 La deuxième année du règne de Darius, au cours du huitième mois, le Seigneur s’adressa au prophète Zacharie, fils de Bérékia et petit-fils d’Iddo.
      2 Il lui ordonna de dire aux Israélites : « Moi, le Seigneur de l’univers, je me suis violemment irrité contre vos ancêtres. Mais revenez à moi, le Seigneur, et je reviendrai à vous, je vous le promets.
      4 N’imitez pas vos ancêtres. Autrefois les prophètes les ont exhortés de ma part à renoncer à leur mauvaise conduite et à leurs actions indignes, mais ils n’ont pas voulu écouter et ils ne m’ont pas obéi.
      5 Vos ancêtres ne sont plus là et les prophètes n’ont pas vécu indéfiniment, vous le savez bien.
      6 Cependant les paroles et les ordres que j’avais transmis à mes serviteurs les prophètes ont finalement convaincu vos ancêtres ; ils ont changé d’attitude, ils ont reconnu que je les avais traités comme je l’avais décidé et comme le méritaient leur conduite et leurs actes. »
      7 La deuxième année du règne de Darius, le vingt-quatrième jour du onzième mois, ou mois de Chebath, le Seigneur communiqua un message au prophète Zacharie, fils de Bérékia et petit-fils d’Iddo. Voici le récit de Zacharie :
      8 J’ai eu, cette nuit, une vision. J’ai vu un cavalier monté sur un cheval roux. Il se trouvait parmi des myrtes situés au fond d’une vallée. Derrière lui, il y avait d’autres chevaux, des roux, des gris et des blancs.
      9 Je lui demandai : « Mon seigneur, que représentent ces chevaux ? » L’ange chargé de me parler répondit : « Je vais te l’expliquer. »
      10 Et, du milieu des myrtes où il se trouvait, il ajouta : « Le Seigneur les a envoyés parcourir la terre. »
      11 Les cavaliers firent alors leur rapport à l’ange du Seigneur : « Nous avons parcouru toute la terre, lui dirent-ils, et nous n’y avons trouvé aucun signe d’agitation : tout est calme. »
      12 L’ange s’exclama : « Seigneur de l’univers, voilà soixante-dix ans que tu es irrité contre Jérusalem et les autres villes de Juda. Combien de temps encore refuseras-tu d’avoir pitié d’elles ? »
      13 Alors le Seigneur adressa à l’ange des paroles rassurantes et réconfortantes.
      14 L’ange qui parlait avec moi m’ordonna de proclamer ce message de la part du Seigneur de l’univers : « J’ai un amour ardent pour Jérusalem et la colline de Sion,
      15 mais j’éprouve une violente irritation contre les nations trop sûres d’elles. En effet, lorsque ma colère contre Israël était encore faible, elles ont contribué à sa ruine.
      16 C’est pourquoi, je le déclare, moi, le Seigneur de l’univers, je vais revenir à Jérusalem pour y manifester ma bonté. Mon temple y sera rebâti, et l’on reconstruira la ville. »
      17 Puis l’ange me demanda de proclamer cet autre message : « Mes villes vont retrouver leur bien-être, déclare le Seigneur de l’univers, je choisirai de nouveau Jérusalem, je viendrai au secours de Sion. »

      Apocalypse 5

      1 Je vis un livre en forme de rouleau dans la main droite de celui qui siégeait sur le trône ; il était écrit des deux côtés et fermé par sept sceaux.
      2 Et je vis un ange puissant qui proclamait d’une voix forte : « Qui est digne de briser les sceaux et d’ouvrir le livre ? »
      3 Mais il n’y avait personne, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, qui pût ouvrir le livre et regarder à l’intérieur.
      4 Je pleurai beaucoup, parce qu’il ne s’était trouvé personne qui fût digne d’ouvrir le livre et de regarder à l’intérieur.
      5 Alors l’un des anciens me dit : « Ne pleure pas. Regarde : le lion de la tribu de Juda, le descendant du roi David, a remporté la victoire ; il peut donc briser les sept sceaux et ouvrir le livre. »
      6 Et je vis un Agneau debout au milieu du trône, entouré par les quatre êtres vivants et les anciens. Il semblait avoir été égorgé. Il avait sept cornes, ainsi que sept yeux qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.
      7 L’Agneau s’avança et prit le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône.
      8 Aussitôt, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre anciens s’agenouillèrent devant l’Agneau. Chacun d’eux avait une harpe et des coupes d’or pleines d’encens, qui sont les prières du peuple de Dieu.
      9 Ils chantaient un chant nouveau : « Tu es digne de prendre le livre et d’en briser les sceaux. Car tu as été mis à mort et, par ton sacrifice, tu as acquis pour Dieu des gens de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation.
      10 Tu as fait d’eux un royaume de prêtres pour servir notre Dieu, et ils régneront sur la terre. »
      11 Je regardai encore et j’entendis la voix d’une multitude d’anges : il y en avait des milliers, des dizaines de milliers. Ils se tenaient autour du trône, des êtres vivants et des anciens,
      12 et ils chantaient d’une voix forte : « L’Agneau qui a été mis à mort est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse et la force, l’honneur, la gloire et la louange ! »
      13 J’entendis aussi toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et dans la mer – les créatures de l’univers entier – qui chantaient : « A celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient la louange, l’honneur, la gloire et la puissance pour toujours ! »
      14 Les quatre êtres vivants répondaient : « Amen ! » Et les anciens s’agenouillèrent et adorèrent.
    • 2 Chroniques 16

      1 La trente-sixième année du règne d’Asa, Baécha, roi d’Israël, vint attaquer le royaume de Juda. Il fortifia Rama pour empêcher qu’on pénètre sur le territoire d’Asa, roi de Juda, et qu’on en sorte.
      2 Asa préleva une certaine quantité d’argent et d’or dans les trésors du Temple de l’Eternel et du palais royal, pour la faire porter à Ben-Hadad, roi de Syrie, qui résidait à Damas. Il l’accompagna du message suivant :
      3 « Faisons une alliance comme il y en a eu une entre nos ancêtres respectifs. Voici que je t’envoie de l’argent et de l’or. Je te demande, en échange, de rompre ton alliance avec Baécha, roi d’Israël, afin qu’il cesse de me faire la guerre. »
      4 Ben-Hadad accepta la proposition du roi Asa ; il envoya ses chefs militaires attaquer les villes d’Israël et ceux-ci frappèrent les villes d’Iyôn, de Dan et d’Abel-Maïm, ainsi que tous les entrepôts des villes de Nephtali.
      5 Lorsque Baécha apprit cette nouvelle, il renonça à fortifier Rama et fit cesser ses travaux.
      6 Alors le roi Asa rassembla tous les Judéens pour enlever les pierres et le bois que Baécha avait rassemblés pour fortifier Rama, et il s’en servit pour fortifier les villes de Guéba et de Mitspa.
      7 C’est alors que le prophète Hanani vint trouver Asa, roi de Juda, et lui dit : —Tu t’es appuyé sur le roi de Syrie au lieu de t’appuyer sur l’Eternel ton Dieu ; à cause de cela, l’armée de ce roi t’échappera.
      8 Rappelle-toi que les Ethiopiens et les Libyens formaient une armée puissante dotée d’un très grand nombre de chars avec leurs équipages. Cependant l’Eternel t’a donné la victoire sur eux, parce que tu t’étais appuyé sur lui.
      9 Car l’Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cœur est tourné vers lui sans partage. Tu as agi comme un *insensé, et à cause de cela, tu ne cesseras plus d’être en guerre.
      10 Asa fut irrité contre le prophète. Furieux contre lui à cause de cette intervention, il le fit jeter en prison, les fers aux pieds. A la même époque, Asa se mit à opprimer une partie du peuple.
      11 Les faits et gestes d’Asa, des premiers aux derniers, sont cités dans les livres des rois de Juda et d’Israël.
      12 La trente-neuvième année de son règne, Asa tomba gravement malade et il souffrit grandement des pieds ; toutefois, même pendant sa maladie, il ne s’adressa pas à l’Eternel mais seulement aux guérisseurs.
      13 Asa rejoignit ses ancêtres décédés. Il mourut la quarante et unième année de son règne.
      14 On l’enterra dans l’une des tombes qu’il s’était fait creuser dans la cité de David. On le déposa sur un lit garni d’aromates et de baumes parfumés préparés par des embaumeurs, et l’on fit un immense brasier en son honneur.

      Zacharie 1

      1 Au huitième mois de la deuxième année du règne de Darius, l’Eternel adressa la parole à Zacharie, fils de Barachie et petit-fils d’Iddo, le prophète, en ces termes :
      2 —L’Eternel s’est violemment irrité contre vos pères.
      3 Dis à ce peuple : « Voici ce que déclare le Seigneur des *armées célestes : Revenez à moi, dit le Seigneur des armées célestes, et je reviendrai à vous, a dit le Seigneur des armées célestes.
      4 Ne faites pas comme vos ancêtres, que les prophètes d’autrefois ont exhortés en leur disant : “Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Abandonnez votre mauvaise conduite et renoncez à vos mauvaises actions.” Mais vos ancêtres n’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté attention à mes paroles, l’Eternel le déclare.
      5 Vos ancêtres où sont-ils à présent ? Et les prophètes, sont-ils toujours en vie ?
      6 Or mes paroles et mes lois que j’avais ordonné à mes serviteurs les prophètes de leur transmettre, n’ont-elles pas atteint vos pères ? Alors ils ont changé d’attitude et ils ont reconnu : “Oui, le Seigneur des armées célestes nous a traités comme il avait résolu de le faire, comme le méritaient notre conduite et nos actes.” »
      7 La deuxième année du règne de Darius, au vingt-quatrième jour du onzième mois, le mois de Chebath, la parole de l’Eternel fut adressée à Zacharie le prophète, fils de Barachie et petit-fils d’Iddo.
      8 Cette nuit j’ai vu, dans une vision, un cavalier monté sur un cheval roux. Il se tenait parmi les myrtes dans les profondeurs, et derrière lui, il y avait d’autres chevaux : des roux, des gris-verts et des blancs.
      9 Je demandai alors : —Mon Seigneur, que représentent ces chevaux ? L’*ange qui me parlait répondit : —Je vais te montrer ce qu’ils représentent.
      10 Et l’homme qui se tenait parmi les myrtes intervint en disant : —Ce sont les coursiers que l’Eternel a envoyés pour parcourir la terre.
      11 Alors les cavaliers s’adressèrent à l’ange de l’Eternel qui se tenait parmi les myrtes, et lui firent ce rapport : —Nous venons de parcourir la terre et nous avons constaté qu’elle est toute tranquille et calme.
      12 Là-dessus, l’ange de l’Eternel s’exclama : —Seigneur des armées célestes, voilà soixante-dix ans que tu es irrité contre Jérusalem et contre les villes de Juda. Jusques à quand tarderas-tu à les prendre en pitié ?
      13 Alors l’Eternel répondit à l’ange qui me parlait par des paroles bienveillantes et des paroles de consolation.
      14 L’ange qui me parlait me dit : —Proclame ces paroles : « Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : J’éprouve pour Jérusalem et pour *Sion un amour passionné.
      15 Et je suis saisi d’une violente indignation contre les nations qui vivent dans la tranquillité. Car je n’étais qu’un peu irrité contre mon peuple, mais elles, elles ont accru son malheur.
      16 C’est pourquoi voici ce que dit l’Eternel : Je me tourne vers Jérusalem avec compassion. Mon Temple y sera rebâti — le Seigneur des armées célestes le déclare — et l’on étendra le cordeau d’arpenteur sur Jérusalem. »
      17 Proclame encore ce message : « Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Mes villes déborderont de nouveau de prospérité, l’Eternel consolera de nouveau Sion et choisira de nouveau Jérusalem. »

      Apocalypse 5

      1 Alors je vis dans la main droite de celui qui siégeait sur le trône un livre écrit à l’intérieur et à l’extérieur. Il était scellé de sept *sceaux.
      2 Je vis aussi un *ange puissant qui proclamait d’une voix forte : —Qui est digne d’ouvrir le livre et d’en rompre les sceaux ?
      3 Mais personne, ni au ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, n’était capable d’ouvrir le livre ni de le lire.
      4 Je me mis à pleurer abondamment parce qu’on ne trouvait personne qui fût digne d’ouvrir le livre et de le lire.
      5 Alors l’un des vieillards me dit : —Ne pleure pas. Voici : il a remporté la victoire, le lion de la tribu de *Juda, le rejeton de la racine de *David, pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.
      6 Alors je vis, au milieu du trône et des quatre êtres vivants et au milieu des vieillards, un Agneau qui se tenait debout. Il semblait avoir été égorgé. Il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.
      7 L’Agneau s’avança pour recevoir le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône.
      8 Lorsqu’il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l’Agneau. Ils avaient chacun une harpe et des coupes d’or remplies d’*encens qui représentent les prières de ceux qui appartiennent à Dieu.
      9 Et ils chantaient un cantique nouveau : Oui, tu es digne de recevoir le livre, et d’en briser les sceaux car tu as été mis à mort et tu as racheté pour Dieu, par ton sang répandu, des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, de toutes les nations.
      10 Tu as fait d’eux un peuple de rois et de *prêtres au service de notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
      11 Puis je vis, et j’entendis la voix d’*anges rassemblés en grand nombre autour du trône, des êtres vivants et des vieillards. Ils étaient des milliers de milliers et des millions de millions.
      12 Ils disaient d’une voix forte : Il est digne, l’Agneau qui fut égorgé, de recevoir la puissance, la richesse et la sagesse, la force et l’honneur et la gloire et la louange.
      13 Et toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis proclamer : A celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient louange et honneur, gloire et puissance pour toute éternité.
      14 Les quatre êtres vivants répondaient : « *Amen », et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.
    • 2 Chroniques 16

      1 La trente-sixième année du règne d'Asa, Baesha, le roi d'Israël, monta contre Juda, et il fortifia Rama pour empêcher les hommes d'Asa, roi de Juda, d’effectuer quelque manœuvre que ce soit.
      2 Asa sortit alors de l'argent et de l'or des trésors de la maison de l'Eternel et du palais royal, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, le roi de Syrie, qui habitait à Damas. Il lui fit dire :
      3 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existé une entre ton père et le mien ! Vois, je t'envoie de l'argent et de l'or. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi. »
      4 Ben-Hadad écouta le roi Asa : il envoya les chefs de son armée contre les villes d'Israël et ils conquirent Ijjon, Dan, Abel-Maïm et tous les entrepôts des villes de Nephthali.
      5 Lorsque Baesha l'apprit, il cessa de fortifier Rama, il interrompit ses travaux.
      6 Le roi Asa réquisitionna tout Juda pour emporter les pierres et le bois que Baesha employait à la construction de Rama. Il s'en servit pour fortifier Guéba et Mitspa.
      7 A cette époque-là, le voyant Hanani alla trouver Asa, roi de Juda, et lui dit : « Parce que tu t'es appuyé sur le roi de Syrie et que tu ne t'es pas appuyé sur l'Eternel, ton Dieu, l'armée du roi de Syrie t’a échappé.
      8 Les Ethiopiens et les Libyens ne formaient-ils pas une grande armée, avec des chars et un grand nombre de cavaliers ? Et cependant, parce que tu t'étais appuyé sur lui, l'Eternel les a livrés entre tes mains.
      9 En effet, l'Eternel parcourt toute la terre du regard pour soutenir ceux dont le cœur lui est attaché sans réserve. Tu t’es comporté de façon stupide dans cette affaire, car désormais tu auras des guerres. »
      10 Asa fut irrité contre le voyant et il le fit mettre en prison parce qu'il était en colère contre lui à cause de cette parole. A la même époque, il maltraita aussi quelques membres du peuple.
      11 Les actes d'Asa, des premiers aux derniers, sont décrits dans les annales des rois de Juda et d'Israël.
      12 La trente-neuvième année de son règne, il eut une très grave maladie des pieds. Toutefois, même pendant sa maladie, il ne consulta pas l'Eternel, mais les médecins.
      13 Asa se coucha avec ses ancêtres. Il mourut la quarante et unième année de son règne.
      14 On l'enterra dans le tombeau qu'il s'était fait creuser dans la ville de David. On le coucha sur un lit qu'on avait garni d'aromates et de parfums préparés selon l'art du parfumeur et l'on en brûla en son honneur une quantité très considérable.

      Zacharie 1

      1 Le huitième mois, la deuxième année du règne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bérékia et petit-fils d'Iddo :
      2 « L'Eternel a été très irrité contre vos ancêtres.
      3 Annonce-leur donc : ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers : Revenez à moi, déclare l'Eternel, le maître de l’univers, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel, le maître de l’univers.’
      4 » Ne soyez pas comme vos ancêtres, auxquels les premiers prophètes proclamaient : ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers : Renoncez à vos mauvaises voies, à vos mauvaises actions !’Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas fait attention à moi, déclare l'Eternel.
      5 » Vos ancêtres, où sont-ils ? Et les prophètes pouvaient-ils vivre éternellement ?
      6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont j’avais chargé mes serviteurs, les prophètes, n'ont-elles pas atteint vos ancêtres ? Ils sont revenus à moi et ils ont reconnu : ‘L'Eternel, le maître de l’univers, nous a traités comme il avait décidé de le faire, conformément à notre conduite et à nos agissements.’ »
      7 Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Shebat, la deuxième année du règne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bérékia et petit-fils d'Iddo.
      8 J’ai eu une vision pendant la nuit : un homme monté sur un cheval roux se tenait parmi des myrtes dans un creux. Il y avait derrière lui des chevaux roux, bais et blancs.
      9 J’ai dit : « Qui sont ces chevaux, mon seigneur ? » L'ange qui me parlait m’a dit : « Je vais te montrer qui sont ces chevaux. »
      10 L'homme qui se tenait parmi les myrtes a pris la parole et a dit : « Ce sont ceux que l'Eternel a envoyés pour parcourir la terre. »
      11 Ils se sont adressés à l'ange de l'Eternel, qui se tenait parmi les myrtes, et ont dit : « Nous avons parcouru la terre et nous avons vu que toute la terre est tranquille, en paix. »
      12 Alors l'ange de l'Eternel a pris la parole et a dit : « Eternel, maître de l’univers, jusqu'à quand refuseras-tu d’avoir compassion de Jérusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu es en colère depuis 70 ans ? »
      13 L'Eternel a répondu par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l'ange qui me parlait.
      14 L'ange qui me parlait m’a dit : « Proclame : ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers : J’éprouve une grande jalousie envers Jérusalem et Sion,
      15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.
      16 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je reviens à Jérusalem avec compassion. Ma maison y sera reconstruite, déclare l’Eternel, le maître de l’univers, et l’on étendra le ruban à mesurer sur Jérusalem.’
      17 » Proclame encore : ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l’univers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore Jérusalem.’ »

      Apocalypse 5

      1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit à l’intérieur et à l’extérieur, fermé grâce à sept sceaux.
      2 Je vis aussi un ange puissant proclamer d'une voix forte : « Qui est digne d'ouvrir le livre et d'en briser les sceaux ? »
      3 Mais personne, ni dans le ciel ni sur la terre ni sous la terre, ne pouvait ouvrir le livre ni le regarder.
      4 Je pleurais beaucoup parce que personne n’avait été trouvé digne d'ouvrir le livre et de le regarder.
      5 Alors l'un des anciens me dit : « Ne pleure pas, car le lion de la tribu de Juda, le rejeton de la racine de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux. »
      6 Puis je vis, au milieu du trône et des quatre êtres vivants et au milieu des anciens, un agneau debout comme offert en sacrifice. Il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.
      7 Il vint prendre [le livre] de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
      8 Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre anciens se prosternèrent devant l'agneau. Chacun tenait une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les prières des saints,
      9 et ils chantaient un cantique nouveau en disant : « Tu es digne de prendre le livre et d'en ouvrir les sceaux, car tu as été offert en sacrifice et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation.
      10 Tu as fait d'eux des rois et des prêtres pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre. »
      11 Je regardai et j'entendis la voix de nombreux anges rassemblés autour du trône, des êtres vivants et des anciens ; ils étaient des myriades de myriades et des milliers de milliers.
      12 Ils disaient d'une voix forte : « L'Agneau qui a été offert en sacrifice est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l'honneur, la gloire et la louange. »
      13 Toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, tous les êtres qui s'y trouvent, je les entendis s’écrier : « A celui qui est assis sur le trône et à l'Agneau soient la louange, l'honneur, la gloire et la domination, aux siècles des siècles ! »
      14 Les quatre êtres vivants répondaient : « Amen ! » Et les anciens se prosternèrent et adorèrent.
    • 2 Chroniques 16

      1 La trente-sixième année du règne d'Asa, Baescha, roi d'Israël, monta contre Juda ; et il bâtit Rama, pour empêcher ceux d'Asa, roi de Juda, de sortir et d'entrer.
      2 Asa sortit de l'argent et de l'or des trésors de la maison de l'Éternel et de la maison du roi, et il envoya des messagers vers Ben Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas.
      3 Il lui fit dire : Qu'il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t'envoie de l'argent et de l'or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi.
      4 Ben Hadad écouta le roi Asa ; il envoya les chefs de son armée contre les villes d'Israël, et ils frappèrent Ijjon, Dan, Abel Maïm, et tous les magasins des villes de Nephthali.
      5 Lorsque Baescha l'apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux.
      6 Le roi Asa occupa tout Juda à emporter les pierres et le bois que Baescha employait à la construction de Rama, et il s'en servit pour bâtir Guéba et Mitspa.
      7 Dans ce temps-là, Hanani, le voyant, alla auprès d'Asa, roi de Juda, et lui dit : Parce que tu t'es appuyé sur le roi de Syrie et que tu ne t'es pas appuyé sur l'Éternel, ton Dieu, l'armée du roi de Syrie s'est échappée de tes mains.
      8 Les Éthiopiens et les Libyens ne formaient-ils pas une grande armée, avec des chars et une multitude de cavaliers ? Et cependant l'Éternel les a livrés entre tes mains, parce que tu t'étais appuyé sur lui.
      9 Car l'Éternel étend ses regards sur toute la terre, pour soutenir ceux dont le coeur est tout entier à lui. Tu as agi en insensé dans cette affaire, car dès à présent tu auras des guerres.
      10 Asa fut irrité contre le voyant, et il le fit mettre en prison, parce qu'il était en colère contre lui. Et dans le même temps Asa opprima aussi quelques-uns du peuple.
      11 Les actions d'Asa, les premières et les dernières, sont écrites dans le livre des rois de Juda et d'Israël.
      12 La trente-neuvième année de son règne, Asa eut les pieds malades au point d'éprouver de grandes souffrances ; même pendant sa maladie, il ne chercha pas l'Éternel, mais il consulta les médecins.
      13 Asa se coucha avec ses pères, et il mourut la quarante et unième année de son règne ;
      14 on l'enterra dans le sépulcre qu'il s'était creusé dans la ville de David. On le coucha sur un lit qu'on avait garni d'aromates et de parfums préparés selon l'art du parfumeur, et l'on en brûla en son honneur une quantité très considérable.

      Zacharie 1

      1 Le huitième mois, la seconde année de Darius, la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Bérékia, fils d'Iddo, le prophète, en ces mots :
      2 L'Éternel a été très irrité contre vos pères.
      3 Dis-leur donc : Ainsi parle l'Éternel des armées : Revenez à moi, dit l'Éternel des armées, et je reviendrai à vous, dit l'Éternel des armées.
      4 Ne soyez pas comme vos pères, auxquels s'adressaient les premiers prophètes, en disant : Ainsi parle l'Éternel des armées : Détournez-vous de vos mauvaises voies, de vos mauvaises actions ! Mais ils n'écoutèrent pas, ils ne firent pas attention à moi, dit l'Éternel.
      5 Vos pères, où sont-ils ? et les prophètes pouvaient-ils vivre éternellement ?
      6 Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donnés à mes serviteurs, les prophètes, n'ont-ils pas atteint vos pères ? Ils se sont retournés, et ils ont dit : L'Éternel des armées nous a traités comme il avait résolu de le faire selon nos voies et nos actions.
      7 Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Schebat, la seconde année de Darius, la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Bérékia, fils d'Iddo, le prophète, en ces mots :
      8 Je regardai pendant la nuit, et voici, un homme était monté sur un cheval roux, et se tenait parmi des myrtes dans un lieu ombragé ; il y avait derrière lui des chevaux roux, fauves, et blancs.
      9 Je dis : Qui sont ces chevaux, mon seigneur ? Et l'ange qui parlait avec moi me dit : Je te ferai voir qui sont ces chevaux.
      10 L'homme qui se tenait parmi les myrtes prit la parole et dit : Ce sont ceux que l'Éternel a envoyés pour parcourir la terre.
      11 Et ils s'adressèrent à l'ange de l'Éternel, qui se tenait parmi les myrtes, et ils dirent : Nous avons parcouru la terre, et voici, toute la terre est en repos et tranquille.
      12 Alors l'ange de l'Éternel prit la parole et dit : Éternel des armées, jusques à quand n'auras-tu pas compassion de Jérusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu es irrité depuis soixante-dix ans ?
      13 L'Éternel répondit par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l'ange qui parlait avec moi.
      14 Et l'ange qui parlait avec moi me dit : Crie, et dis : Ainsi parle l'Éternel des armées : Je suis ému d'une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion,
      15 et je suis saisi d'une grande irritation contre les nations orgueilleuses ; car je n'étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.
      16 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel : Je reviens à Jérusalem avec compassion ; ma maison y sera rebâtie, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem.
      17 Crie de nouveau, et dis : Ainsi parle l'Éternel des armées : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Éternel consolera encore Sion, il choisira encore Jérusalem.
      18 Je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait quatre cornes.
      19 Je dis à l'ange qui parlait avec moi : Qu'est-ce que ces cornes ? Et il me dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.
      20 L'Éternel me fit voir quatre forgerons.
      21 Je dis : Que viennent-ils faire ? Et il dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, tellement que nul ne lève la tête ; et ces forgerons sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda, afin d'en disperser les habitants.

      Apocalypse 5

      1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
      2 Et je vis un ange puissant, qui criait d'une voix forte : Qui est digne d'ouvrir le livre, et d'en rompre les sceaux ?
      3 Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.
      4 Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.
      5 Et l'un des vieillards me dit : Ne pleure point ; voici, le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.
      6 Et je vis, au milieu du trône et des quatre êtres vivants et au milieu des vieillards, un agneau qui était là comme immolé. Il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.
      7 Il vint, et il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
      8 Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l'agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les prières des saints.
      9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation ;
      10 tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
      11 Je regardai, et j'entendis la voix de beaucoup d'anges autour du trône et des êtres vivants et des vieillards, et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers.
      12 Ils disaient d'une voix forte : L'agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l'honneur, la gloire, et la louange.
      13 Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s'y trouve, je les entendis qui disaient : A celui qui est assis sur le trône, et à l'agneau, soient la louange, l'honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles !
      14 Et les quatre êtres vivants disaient : Amen ! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.