Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 353

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Chroniques 22

      1 Les habitants de Jérusalem désignèrent Ahazia, le plus jeune fils du roi Joram, pour lui succéder. En effet, tous les fils aînés avaient été tués par une bande d’Arabes qui avaient pénétré dans le camp militaire judéen. C’est ainsi qu’Ahazia, fils de Joram, devint roi de Juda ;
      2 il avait vingt ans et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s’appelait Athalie, et elle était de la famille d’Omri.
      3 A son tour, Ahazia se conduisit aussi mal que la famille d’Achab, car sa mère lui donnait de mauvais conseils ;
      4 il fit ce qui déplaît au Seigneur, tout comme les descendants d’Achab, qui, après la mort de son père, étaient devenus ses conseillers pour sa perte.
      5 Sur leur conseil précisément, Ahazia partit avec Joram, fils d’Achab et roi d’Israël, pour aller combattre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth, en Galaad. Au cours du combat, les Syriens blessèrent Joram ;
      6 celui-ci retourna à Jizréel pour soigner ses blessures. Alors Ahazia se rendit à Jizréel pour le voir, puisqu’il était souffrant.
      7 Dieu se servit de cette visite à Joram pour provoquer la perte d’Ahazia. En effet, dès son arrivée, Ahazia partit avec Joram à la rencontre de Jéhu, fils de Nimchi. Or le Seigneur avait accordé la consécration royale à Jéhu pour qu’il extermine la famille d’Achab.
      8 Jéhu exécuta le jugement de Dieu sur la famille d’Achab. Ayant rencontré des chefs de Juda et les neveux d’Ahazia, tous gens au service du roi, il les massacra.
      9 Il fit ensuite rechercher Ahazia ; on le captura à Samarie où il se cachait, on l’amena devant Jéhu et on le mit à mort. Mais on l’enterra quand même, car on se disait qu’il était un descendant de Josaphat, le roi qui avait sincèrement cherché à obéir au Seigneur. Dans la famille d’Ahazia, personne n’était en état de régner.
      10 Lorsque Athalie, la mère d’Ahazia, apprit que son fils était mort, elle décida d’exterminer tous les descendants de la famille royale de Juda.
      11 Mais au moment du massacre, la princesse Yochéba parvint à emmener secrètement un fils d’Ahazia, nommé Joas, et elle le cacha avec sa nourrice dans une chambre à coucher du temple, de sorte qu’Athalie ne put pas le faire mourir. – Yochéba, femme du prêtre Yoyada, était fille du roi Joram de Juda et donc sœur d’Ahazia. –
      12 Pendant six ans, Joas resta caché avec ses protecteurs dans le temple de Dieu, tandis qu’Athalie régnait sur le pays.

      2 Chroniques 23

      1 Au cours de la septième année, le prêtre Yoyada prit une décision courageuse : il conclut un accord avec les capitaines Azaria, fils de Yeroam, Ismaël, fils de Yohanan, Azaria, fils d’Obed, Maasséya, fils d’Adaya, et Élichafath, fils de Zikri.
      2 Ceux-ci parcoururent le royaume de Juda ; dans toutes les villes, ils convoquèrent les lévites et les chefs de familles israélites, puis regagnèrent avec eux Jérusalem.
      3 Tous ces gens, rassemblés dans le temple de Dieu, conclurent un pacte au sujet du roi. Yoyada leur dit : « Voici Joas, le fils du roi ! C’est lui qui doit régner, conformément à ce que le Seigneur a promis au sujet des descendants de David.
      4 Procédez donc de la manière suivante : Lorsque les prêtres et les lévites entreront en service le jour du sabbat, un premier groupe gardera les entrées du temple,
      5 un deuxième groupe le palais royal, et le troisième groupe la porte de la Fondation. Tout le peuple se tiendra dans les cours du temple.
      6 Que personne ne pénètre dans le temple du Seigneur, sauf les prêtres et les lévites de service qui en ont le droit, car ils sont consacrés ; pour leur part, les laïcs doivent respecter l’interdiction qui vient du Seigneur.
      7 Les autres lévites auront leur arme à la main ; ils entoureront le roi et l’accompagneront lorsqu’il se déplacera. Quiconque tentera de pénétrer dans le temple sera mis à mort. »
      8 Les lévites et tous les Judéens agirent comme le prêtre Yoyada le leur avait ordonné ; chaque chef rassembla ses hommes, aussi bien ceux qui commençaient leur service le jour du sabbat que ceux qui le terminaient ce jour-là, car Yoyada n’avait accordé de congé à aucun groupe.
      9 Yoyada confia aux capitaines les lances et les différentes sortes de boucliers qui avaient appartenu au roi David et qui étaient déposés dans le temple de Dieu.
      10 Il plaça tous les hommes en demi-cercle, chacun avec son javelot à la main, de l’angle sud-est à l’angle nord-est du temple, devant le bâtiment et l’autel, prêts à entourer le roi.
      11 Alors on amena Joas : on lui remit l’insigne royal et le document de l’alliance, puis Yoyada et ses fils le consacrèrent roi en versant de l’huile sur sa tête ; aussitôt tout le monde se mit à crier : « Vive le roi ! »
      12 Lorsque Athalie entendit le bruit du peuple qui courait et acclamait le roi, elle rejoignit la foule au temple du Seigneur.
      13 Elle aperçut le nouveau roi, debout près de la colonne du temple, à côté de l’entrée ; les officiers et les joueurs de trompettes se tenaient près de lui. Toute la population manifestait sa joie, tandis que les musiciens sonnaient de la trompette et que les chanteurs, avec leurs instruments de musique, dirigeaient les acclamations. Alors Athalie déchira ses vêtements en criant : « Trahison ! Trahison ! »
      14 Yoyada ne voulait pas qu’on la tue dans le temple. C’est pourquoi il fit approcher les capitaines qui commandaient les soldats de la garde et leur dit : « Faites-la sortir entre vos rangs ; si quelqu’un la suit, qu’il soit mis à mort. »
      15 On l’entraîna vers le palais royal et, quand elle arriva à la porte des Chevaux, on l’exécuta.
      16 Yoyada conclut une alliance qui engageait la population, le roi et lui-même à être le peuple du Seigneur.
      17 Alors la foule se rendit au temple de Baal et le démolit ; on brisa les autels et les idoles, et on tua Mattan, prêtre de Baal, devant les autels.
      18 Ensuite Yoyada confia la surveillance du temple du Seigneur aux prêtres-lévites. David les avait répartis en groupes pour offrir les sacrifices complets dans le temple du Seigneur, selon ce qui figure dans la loi de Moïse ; il leur avait prescrit d’accomplir ce service avec des chants joyeux.
      19 Yoyada plaça aussi des gardiens aux portes du temple, afin qu’aucune personne en état d’impureté n’y pénètre.
      20 Yoyada rassembla encore les capitaines, les notables et les dirigeants, avec tout le peuple ; il conduisit le roi du temple au palais, en passant par la porte supérieure. Lorsqu’on installa Joas sur le trône royal,
      21 tous manifestèrent leur joie. La ville fut tranquille après qu’Athalie eut été mise à mort.

      Zacharie 6

      1 J’eus encore une vision et je vis quatre chars déboucher entre deux montagnes de bronze.
      2 Des chevaux roux étaient attelés au premier char, des chevaux noirs au deuxième,
      3 des chevaux blancs au troisième et des chevaux tachetés de brun au quatrième.
      4 Je demandai à l’ange chargé de me parler : « Mon seigneur, que représentent ces attelages ? »
      5 Il me répondit : « Ce sont les quatre vents. Ils se tenaient auprès du Seigneur de toute la terre et ils le quittent maintenant. »
      6 Le char tiré par les chevaux noirs partit vers la région du nord, les chevaux blancs partirent vers l’ouest et les chevaux tachetés partirent vers la région du sud.
      7 Les chevaux bruns s’avancèrent et demandèrent à aller parcourir la terre. Le Seigneur leur dit : « Allez parcourir la terre. » C’est ce qu’ils firent.
      8 Alors le Seigneur m’appela et me déclara : « Regarde, ceux qui partent en direction du nord vont faire descendre mon Esprit sur cette région. »
      9 Le Seigneur me donna l’ordre suivant :
      10 « Accepte les dons apportés par Heldaï, Tobia et Yedaya de la part des exilés. Tu vas te rendre aujourd’hui même dans la maison de Yosia, fils de Sefania, où ces hommes sont allés à leur retour de Babylone.
      11 Tu prendras de l’argent et de l’or pour en fabriquer une couronne, que tu poseras sur la tête du grand-prêtre Yéchoua, fils de Yossadac,
      12 en lui disant : “Voici ce que déclare le Seigneur de l’univers : Il y a ici un homme, dont le nom est ‘Germe’, sous ses pas germera la vie, et c’est lui qui reconstruira mon temple.
      13 Oui, c’est lui qui le reconstruira. Il portera les insignes royaux et, de son trône royal, il gouvernera le peuple. Près de lui se trouvera un prêtre : entre les deux hommes existera une entente parfaite.
      14 “La couronne restera dans le temple pour rappeler le souvenir de Heldaï, Tobia, Yedaya et de la générosité du fils de Sefania.” »
      15 Des gens viendront de loin aider à reconstruire le temple du Seigneur. Alors vous saurez que c’est bien le Seigneur de l’univers qui m’a envoyé vers vous. Tout cela arrivera si vous obéissez fidèlement au Seigneur votre Dieu.

      Apocalypse 10

      1 Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il était enveloppé d’un nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tête ; son visage était comme le soleil et ses jambes étaient pareilles à des colonnes de feu.
      2 Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre.
      3 Il cria avec force, comme un lion qui rugit. A son cri répondit le grondement des sept tonnerres.
      4 J’allais mettre par écrit ce qu’ils avaient dit, mais j’entendis une voix du ciel me donner cet ordre : « Tiens secret le message des sept tonnerres ; ne l’écris pas. »
      5 Alors l’ange que j’avais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel
      6 et fit un serment au nom du Dieu qui vit pour toujours, qui a créé le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve. L’ange déclara : « Il n’y aura plus de délai !
      7 Mais au moment où le septième ange se mettra à sonner de la trompette, alors Dieu réalisera son plan secret, comme il l’avait annoncé à ses serviteurs les prophètes. »
      8 Puis la voix que j’avais entendue venir du ciel me parla de nouveau en ces termes : « Va prendre le petit livre ouvert dans la main de l’ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre. »
      9 Je m’approchai de l’ange et lui demandai de me remettre le petit livre. Il me répondit : « Prends-le et mange-le : il sera amer pour ton estomac, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. »
      10 Je pris le petit livre de la main de l’ange et le mangeai. Dans ma bouche, il fut doux comme du miel ; mais quand je l’eus avalé, il devint amer pour mon estomac.
      11 On me dit alors : « Il faut une fois encore que tu annonces ce que Dieu a prévu pour beaucoup de peuples, de nations, de langues et de rois. »
    • 2 Chroniques 22

      1 Et les habitants de Jérusalem établirent roi à sa place Achazia, son plus jeune fils, car la bande qui était venue au camp avec les Arabes avait tué tous ceux qui étaient plus âgés que lui. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, régna.
      2 Achazia, était âgé de vingt-deux ans lorsqu'il commença de régner ; et il régna un an à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Athalie, fille d'Omri.
      3 Lui aussi marcha dans les voies de la maison d'Achab ; car sa mère était sa conseillère à mal faire.
      4 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab ; car ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine.
      5 Ce fut aussi selon leur conseil qu'il marcha, et qu'il alla avec Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.
      6 Et il s'en retourna pour se faire guérir à Jizreël, à cause des blessures qu'il avait reçues à Rama en combattant contre Hazaël, roi de Syrie ; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizreël pour voir Joram, fils d'Achab, parce qu'il était malade.
      7 Et ce fut, de la part de Dieu, la ruine complète d'Achazia d'être venu vers Joram. Et lorsqu'il fut arrivé, il sortit avec Joram contre Jéhu, fils de Nimshi, que l'Éternel avait oint pour retrancher la maison d'Achab.
      8 Et il arriva que, comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, il trouva les princes de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui servaient Achazia ; et il les tua.
      9 Et il chercha Achazia, qui s'était caché à Samarie ; et on le prit, et on l'amena à Jéhu, et on le fit mourir. Et ils l'enterrèrent ; car ils dirent : Il est fils de Josaphat, qui rechercha l'Éternel de tout son coeur. Et il n'y eut plus personne de la maison d'Achazia qui pût conserver le pouvoir du royaume.
      10 Or Athalie, mère d'Achazia, vit que son fils était mort, et elle se leva et extermina toute la semence royale de la maison de Juda.
      11 Mais Jehoshabhath, fille du roi, prit Joas, fils d'Achazia, et le déroba du milieu des fils du roi qu'on mettait à mort, et le mit, lui et sa nourrice, dans la chambre à coucher. Ainsi Jehoshabhath, fille du roi Joram, femme de Jehoïada, le sacrificateur, le cacha de devant Athalie, car elle était soeur d'Achazia ; et Athalie ne le mit pas à mort.
      12 Et il fut caché six ans auprès d'eux, dans la maison de Dieu. Et Athalie régna sur le pays.

      2 Chroniques 23

      1 Et la septième année, Jehoïada se fortifia, et fit un pacte avec les chefs de centaines, Azaria, fils de Jerokham, et Ismaël, fils de Jokhanan, et Azaria, fils d'Obed, et Maascéïa, fils d'Adaïa, et Élishaphat, fils de Zicri.
      2 Et ils firent le tour de Juda, et assemblèrent les lévites de toutes les villes de Juda, et les chefs des pères d'Israël ; et ils vinrent à Jérusalem.
      3 Et toute la congrégation fit alliance avec le roi dans la maison de Dieu ; et Jehoïada leur dit : Voici, le fils du roi régnera, selon ce que l'Éternel a dit touchant les fils de David.
      4 C'est ici ce que vous ferez : un tiers d'entre vous qui entrez le jour du sabbat, sacrificateurs et lévites, sera chargé de la garde des seuils ;
      5 et un tiers sera dans la maison du roi ; et un tiers à la porte de Jesod ; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de l'Éternel.
      6 Et que personne n'entre dans la maison de l'Éternel, sauf les sacrificateurs et les lévites qui feront le service : eux, ils entreront, car ils sont saints ; et tout le peuple fera l'acquit de la charge de l'Éternel.
      7 Et les lévites entoureront le roi de tous côtés, chacun ses armes à la main ; et celui qui entrera dans la maison sera mis à mort ; et soyez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.
      8 Et les lévites et tout Juda firent selon tout ce que Jehoïada, le sacrificateur, avait commandé ; et ils prirent chacun ses hommes, ceux qui entraient le jour du sabbat et ceux qui sortaient le jour du sabbat ; car Jehoïada, le sacrificateur, n'avait pas renvoyé les classes.
      9 Et Jehoïada, le sacrificateur, donna aux chefs de centaines les lances, et les écus, et les boucliers, qui avaient appartenu au roi David, et qui étaient dans la maison de Dieu.
      10 Et il fit tenir là tout le peuple, chacun sa javeline à la main, depuis le côté droit de la maison jusqu'au côté gauche de la maison, vers l'autel et vers la maison auprès du roi, tout autour.
      11 Et ils firent sortir le fils du roi, et mirent sur lui la couronne et le témoignage ; et ils le firent roi ; et Jehoïada et ses fils l'oignirent, et dirent : Vive le roi !
      12 Et Athalie entendit le cri du peuple qui courait et acclamait le roi, et elle entra vers le peuple dans la maison de l'Éternel.
      13 Et elle regarda, et voici, le roi se tenait sur son estrade, à l'entrée, et les chefs et les trompettes étaient auprès du roi, et tout le peuple du pays se réjouissait et sonnait des trompettes, et les chantres étaient là avec des instruments de musique, et ceux qui enseignaient à louer Dieu. Et Athalie déchira ses vêtements, et dit : Conspiration ! Conspiration !
      14 Et Jehoïada, le sacrificateur, fit sortir les chefs de centaines qui étaient préposés sur l'armée, et leur dit : Faites-la sortir en dehors des rangs, et que celui qui la suivra soit mis à mort par l'épée ; car le sacrificateur dit : Ne la mettez pas à mort dans la maison de l'Éternel.
      15 Et ils lui firent place ; et elle alla par l'entrée de la porte des chevaux dans la maison du roi, et là ils la mirent à mort.
      16 Et Jehoïada fit une alliance entre lui et tout le peuple et le roi, qu'ils seraient le peuple de l'Éternel.
      17 Et tout le peuple entra dans la maison de Baal, et ils la démolirent ; et ils brisèrent ses autels et ses images, et tuèrent devant les autels Matthan, sacrificateur de Baal.
      18 Et Jehoïada mit les charges de la maison de l'Éternel entre les mains des sacrificateurs lévites, que David avait établis par classes sur la maison de l'Éternel pour offrir les holocaustes à l'Éternel, comme il est écrit dans la loi de Moïse, avec joie et avec des cantiques, selon les directions de David.
      19 Et il plaça les portiers aux portes de la maison de l'Éternel, afin qu'il n'y entrât aucune personne impure en quoi que ce fût.
      20 Et il prit les chefs de centaines, et les nobles, et ceux qui avaient autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de l'Éternel, et ils entrèrent dans la maison du roi par la porte supérieure ; et ils firent asseoir le roi sur le trône du royaume.
      21 Et tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille : et ils avaient mis à mort Athalie par l'épée.

      Zacharie 6

      1 Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis ; et voici quatre chars qui sortaient d'entre deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d'airain.
      2 Au premier char il y avait des chevaux roux ; et au second char, des chevaux noirs ;
      3 et au troisième char, des chevaux blancs ; et au quatrième char, des chevaux tachetés, vigoureux.
      4 Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi : Que sont ceux-ci, mon seigneur ?
      5 Et l'ange répondit et me dit : Ce sont les quatre esprits des cieux qui sortent de là où ils se tenaient devant le Seigneur de toute la terre.
      6 Celui auquel sont les chevaux noirs sort vers le pays du nord ; et les blancs sortent après eux ; et les tachetés sortent vers le pays du midi ;
      7 et les vigoureux sortent et cherchent à s'en aller, à se promener par la terre. Et il dit : Allez, promenez-vous par la terre. Et ils se promenèrent par la terre.
      8 Et il me cria, et me parla, disant : Vois ; ceux qui sont sortis vers le pays du nord ont apaisé mon esprit dans le pays du nord.
      9 Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant :
      10 Prends des dons de la part de ceux de la transportation, de la part de Heldaï, de Tobija, et de Jedahia, et viens, toi, en ce même jour, et entre dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils sont venus de Babylone ;
      11 et tu prendras de l'argent et de l'or, et tu en feras des couronnes, et tu les mettras sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur ;
      12 et tu lui parleras, disant : Ainsi parle l'Éternel des armées, disant : Voici un homme dont le nom est Germe, et il germera de son propre lieu, et il bâtira le temple de l'Éternel.
      13 Lui, il bâtira le temple de l'Éternel, et il portera la gloire, et il s'assiéra, et dominera sur son trône, et il sera sacrificateur sur son trône ; et le conseil de paix sera entre eux deux.
      14 Et les couronnes seront pour Hélem, et pour Tobija, et pour Jedahia, et pour Hen, fils de Sophonie, pour mémorial dans le temple de l'Éternel.
      15 Et ceux qui sont éloignés viendront et bâtiront au temple de l'Éternel ; et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous. Et cela arrivera, si vous écoutez fidèlement la voix de l'Éternel, votre Dieu.

      Apocalypse 10

      1 Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revêtu d'une nuée, et l'arc-en-ciel sur sa tête, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ;
      2 et il avait dans sa main un petit livre ouvert. Et il mit son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre ;
      3 et il cria à haute voix, comme un lion rugit ; et quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs propres voix.
      4 Et quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire ; et j'ouïs une voix venant du ciel, disant : Scelle les choses que les sept tonnerres ont prononcées et ne les écris pas.
      5 Et l'ange que j'avais vu se tenir sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,
      6 et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, lequel a créé le ciel et les choses qui y sont, et la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de délai,
      7 mais qu'aux jours de la voix du septième ange, quand il sera sur le point de sonner de la trompette, le mystère de Dieu aussi sera terminé, comme il en a annoncé la bonne nouvelle à ses esclaves les prophètes.
      8 Et la voix que j'avais ouïe du ciel me parla de nouveau et dit : Va, prends le petit livre qui est ouvert dans la main de l'ange qui se tient sur la mer et sur la terre.
      9 Et je m'en allai vers l'ange, lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends-le et dévore-le ; et il remplira ton ventre d'amertume, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.
      10 Et je pris le petit livre de la main de l'ange, et je le dévorai ; et il fut dans ma bouche doux comme du miel ; et quand je l'eus dévoré, mon ventre fut rempli d'amertume.
      11 Et il me fut dit : Il faut que tu prophétises de nouveau sur des peuples et des nations et des langues et beaucoup de rois.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.